Translation for "se callo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Dile que se calle, que se calle.
I told you this was a bad idea. Shut up, shut up!
- ¡Que se calle!
- Just shut up.
Se calle, el hombre.
Shut up, man.
- ¡Haz que se calle!
You shut up!
¡Calla, calla, cállate!
Shut, shut, shut up!
¡Silencio, que todo el mundo se calle!
Silence, everyone keep quiet.
¡Le aconsejo que se calle!
I advise you to keep quiet.
Entonces será mejor que se calle.
Then you'd better keep quiet.
- Será mejor que se calle.
- You better keep quiet.
- Todo el mundo se calle!
- Everyone keep quiet!
Dile que se calle.
Tell him to keep quiet.
¿Por qué no se calla?
Why don't you keep quiet.
- Dile a papá que se calle.
- Tell dad to keep quiet.
¿Y quién es el otro, el que se calla?
And who’s the other one, that’s keeping quiet?”
(Calla, calla y no digas nada, ni siquiera para salvarte.
[“Keep quiet, say nothing, not even to save yourself.
verb
Las FDI declararon zona militar cerrada la apacible calle frente a la Universidad, lo que obligó a los estudiantes a desfilar por una intersección más concurrida en la que la protesta bloqueó brevemente el tráfico y atrajo la atención pública.
The IDF declared the quiet street outside the University a closed military zone, compelling the students to walk down a busier intersection where their protest briefly blocked traffic and attracted public attention.
6. El párrafo 2 del artículo 135 de la nueva ley municipal prevé que los municipios tienen la misión de hacer que sus habitantes disfruten de las ventajas de un buen servicio de policía, sobre todo de la limpieza, de la salubridad, de la seguridad y de la tranquilidad en las calles, lugares y edificios públicos.
6. Article 135, paragraph 2, of the new Communes Act states that it is the task of the communes to allow inhabitants to enjoy the benefits of good policing, including cleanliness, salubriousness, safety and quiet in the streets and public areas and buildings.
¿Cómo puede el mundo vivir tranquilo, cuando millones de niños sufren privaciones, duermen en la calle, se acuestan sin comer, mueren inocentemente víctimas de bombardeos, quedan huérfanos a causa del SIDA, no asisten a la escuela, mueren de enfermedades, no conocen la paz, el desarrollo y el bienestar?
How the world can live so quiet, when millions of children suffer privations, sleep in the streets, go to bed without eating, die innocently, victims of bombings , are orphans because of the HIV/AIDS, don't attend school, die from illnesses that could be preventive, don't know what peace means neither development and the well-being?.
333. No se imponen limitaciones a la celebración de reuniones pacíficas en la calle mientras no molesten ni perturben la quietud de la noche.
333. No limitations are placed on holding peaceful outdoor meetings as long as they do not cause annoyance or disturb nighttime quiet.
En estos casos, la bomba estaba situada cerca de lugares como pilares de cemento, calles secundarias tranquilas y vacías, el tejado de un garaje, o una casa abandonada.
78. In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house.
Que todo el mundo se calle.
Everybody be quiet.
-¡Usted se calla!
-You be quiet!
Es necesario que se calle.
You must be quiet.
Calla, insensata, calla y reza.
Quiet, silly girl. Be quiet and pray.
Calló, demasiado que calló.
He went quiet, went far too quiet.
Había silencio en la calle.
It was quiet outside.
—Que todo el mundo se calle.
Everybody be quiet.
La calle estaba en silencio.
The street was quiet.
verb
(calla Lisey calla por favor)
(hush Lisey oh hush)
Calla, muchacha, calla —susurró Piet—.
Hush, girl, hush,” Piet whispered.
Calla, calla, no debemos decir esas cosas.
Hush, hush, we must not say these things.
Calla, calla —dijo Jacobs, no sin amabilidad—.
Hush, hush.” Jacobs did not sound unkind.
Calla, hijo mío, calla. —¿Por qué, mamá?
    "Hush," my mother said, "hush, Son."     "Why, Mother?"
Calla, cielo, calla —respondió él, cansado y compungido—;
      “Hush, baby, hush,” he answered, wearily and bitterly;
Me acaricia las trenzas y añade—: Calla, calla.
She pats my plaited hair and says, “Hush, hush.
- Dile que se calle limpia traseros.
The judge is calling us, douche bag! Tell her to pipe down, ass-wipe!
—Como si es el Campeón Caballo Mágico tocando el mirlitón con ya sabes qué. Dile que se calle ya, ¡vive en un edificio de apartamentos y debería tener consideración hacia los demás propietarios!
“I don’t care if it’s Champion the Wonder Horse playing the kazoo with his you-know-what. Tell her to pipe down. She lives in an apartment. She should have some consideration for other residents!”
verb
Yo me encargo de que ese niño se calle.
I’ll quieten the kid myself.
Tras el pánico inicial, las calles se calmaron rápidamente.
After the initial panic, the streets quickly quietened.
—Lo más fácil es echarles la culpa de todo a los muertos —bufó Sabrina Glevissig, pero Filippa la calló con un brusco gesto.
‘It’s easy to blame the dead,’ Sabrina Glevissig snarled, but Philippa quietened her with a sharp gesture.
Las puertas se cierran y la ambulancia se va a toda prisa, dejando la calle tan desierta como antes, como si no hubiese ocurrido nada en absoluto.
The doors close and the ambulance speeds off, leaving the street as empty as it was, as if nothing has happened at all, the siren quietening as it drives further away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test