Translation examples
verb
“Will you shut up,”
—¿Te quieres callar?
“Everyone, shut up!”
—¡A callar todo el mundo!
Telling me to shut up?
¿Decirme que me callara? ¿A mí?
Your job is to shut up.
Lo que te toca es callar».
“Just shut up, will you?”
— ¿Queréis callaros?
Or, at least, shut up.
O al menos, para que le hicieran callar.
‘I won’t shut up… you can’t make me shut up,’ cried Jenny.
—¡No me voy a callar… no puedes hacerme callar! —gritó Jenny.
“I told you to shut up!”
“¡Ya te dije que te callaras!"
verb
The other person must shut up.
La otra tiene que callarse.
But he couldn’t shut up.
Pero él era incapaz de callarse.
Flatt couldn’t shut up.
Flatt no podía callarse.
Marino wouldn't shut up.
—Marino no quería callarse.
Shut up, will you?’
—¿Querría hacer el favor de callarse?
—Just shut up, señora, please!
Callarse, señora, por favor.
“Will you please shut up?”
—¿Quiere hacer el favor de callarse?
The priest decided to shut up.
El sacerdote pensó que lo mejor era callarse.
Betty shut up and followed.
Betty optó por callarse y seguirles.
verb
I'd tell it to shut up.
—Le diría que cerrara el pico.
They paid him to shut up.
Le pagaron para que cerrara el pico.
‘Do I have to shut up shop?’
—¿Tengo que cerrar el bar?
At eight o’clock I’ll shut up everything.”
A las ocho lo cerraré todo.
— Will you two shut up!
~ ¡Queréis cerrar el pico los dos!
Shut up your troublesome mouth?
¿Cerrar tu boca fastidiosa?
He had had to shut up shop in 2006.
Tuvo que cerrar en 2006.
Shut up yourself, Gödicke.”
—También tú podrías cerrar tu sucia boca, Gödicke.
We may as well shut up shop.
Podemos cerrar aquí.
verb
Shutting up a soul in a dark box wasn’t right.
No estaba bien encerrar a una criatura de Dios en una caja oscura.
Well, he's shut up again in the cabinet;
Pues se ha vuelto a encerrar en su gabinete y ahora no me gusta, señor.
Shortly after publication Bourrienne had to be shut up in a lunatic asylum.
Poco después de la publicación, fue necesario encerrar a Bourrienne en un manicomio.
As though I were the kind of man to let myself be put under restraint or shut up!
Como si yo fuese hombre que me dejara incapacitar o encerrar.
I doubted  whether it would be good for these girls to be shut up on that island as if in a  prison.
-Por cierto que indiqué mis dudas sobre la conveniencia de encerrar a las niñas en aquella isla, como en una prisión.
I was in time to shut up the chickens and take the milk on my back to the dairy.
Llegué a tiempo de encerrar las gallinas y de cargarme la leche a la espalda y bajarla a la central.
He sees to everything – the stores – all the arrangements – shuts up the men when the helicopters arrive – and so on.
Él se encarga de todo… de las provisiones… de todos los preparativos… de encerrar a los hombres cuando llegan los helicópteros… y todo eso.
Neither can they be shut up inside a cage and refused a normal commerce with the rest of the world.
Tampoco se les puede encerrar en una jaula y negarles un comercio normal con el resto del mundo.
There are dangers (of course), but a Church militant cannot afford to shut up its soldiers in a fortress.
Hay peligros (por supuesto), pero una Iglesia militante no puede permitirse encerrar a todos sus soldados en una fortaleza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test