Translation for "se asemeja" to english
Translation examples
En ese sentido, el derecho iraquí se asemeja a otros sistemas jurídicos contemporáneos.
In this respect, Iraqi law resembles other contemporary legal systems.
1) Causando una intrusión en la propiedad del vecino, que se asemeja mucho a un allanamiento;
(1) Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
En muchos sentidos su estatuto se asemeja al de un tribunal.
In many ways, its position resembles that of a court.
Se ha concebido para que se asemeje a la O-acetilcolina.
It has been designed to resemble O-acetylcholine.
La Comisión de Conciliación se asemeja más a una comisión de investigación que a una de conciliación.
The Conciliation Commission resembles a commission of inquiry rather than a genuine conciliation commission.
La situación de la Conferencia se asemeja al horno de un herrero cuyo carbón se consume lentamente.
The situation of the CD resembles a furnace of a blacksmith with dwindling coal.
- El fertilizante orgánico comprende varios elementos y su envasado se asemeja al cemento:
- Organic fertilizer contains various elements and its packaging resembles cement.
La "terminal" de Belén, que se asemeja a la de Kalandia, restringe la circulación entre Belén y Jerusalén.
The Bethlehem "terminal" resembles that of Kalandiya and restricts movement between Bethlehem and Jerusalem.
El marco se asemeja a una "rosquilla"
The framework resembles a “doughnut”
Esto se asemeja a algo que él mismo diría.
This resembles something he would say.
La verdad es que hay algo en ti que se asemeja a ver, pero no es;
Obviously there is something in you that resembles seeing, but isn't;
su interior se asemeja mucho al de una iglesia bizantina.
with its interior resembling a Byzantine church.
– Este es el hombre que se asemeja al dibujo -dijo.
'This is the man that resembles your drawing,' she said.
En este convincente aspecto, la filosofía se asemeja a la poesía.
In this compelling respect, philosophy resembles poetry.
Solo este tipo de hombres se asemeja a los dioses.
Only this type of man resembles the gods.
Adopta la forma de la bestia que más se asemeje a ti.
Take the form of the brute whom you most resemble.
Nuestra forma de templar se asemeja a menudo a la violación.
The way that we screw frequently resembles rape.
Los japoneses lo llaman takotsubo, una sobrecarga anormal de ondas eléctricas de aflicción que origina que el corazón se encoja y se retuerza hasta que se asemeja a una nasa de pesca.
The Japanese call it tako-tsubo... a grieving surge of... abnormal electrical waves that causes the heart to deflate... and contort until it resembles a... a fishing pot.
Se asemeja a un campo de sensor... pero carece de rejilla de escaneo u otra referencia.
It resembles a sensor field, but without a scanning grid or other point of reference.
Se asemeja a un patrón de voz, pero hay algo extraño en él.
It resembles a voice pattern, but, um, there's something weird about it.
Se asemeja a la línea de fantasma simulada que aparece cuando un fantasma real es copiado pero no hay ninguna señal de la degradación que ocuerre normalmente.
It resembles the simulated ghost line that occurs when a real ghost is copied. But there's no evidence of the degradation that's usually incurred.
Oomo plan, se asemeja a los esfuerzos de las almas presuntuosas que querian caminar por los senderos del Oielo y construyeron la Torre de babel para Ilegar hasta alli.
As a plan, it resembles the efforts of those presumptuous souls who wanted to walk on the pavements of Heaven and who built the Tower of babel to get there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test