Translation examples
verb
Si los tambores, la magia y la insobornable lucha rompieron maleficios y temores, hoy el mundo entero debe sanar las heridas del pueblo africano.
While their drums, magic and incorruptible struggle managed to break the spells and fears, today the whole world must heal the wounds of the African people.
Esos proyectos fueron algunos de los primeros programas que rompieron las barreras interétnicas en Bosnia y Herzegovina.
These projects were among the first to break inter-ethnic barriers in Bosnia and Herzegovina.
La Sra. Hajji también recuerda que los soldados rompieron las baldosas del suelo de la casa y excavaron la tierra subyacente.
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below.
Los manifestantes arrojaron piedras a la residencia del Embajador, rompieron parte de su fachada de vidrio y lesionaron a algunas personas encargadas de la seguridad.
Demonstrators threw stones at the residence of the Ambassador, breaking some of its glass facades and injuring some security staff.
Como el capitán y los miembros de la tripulación se negaron a acatar la orden, los soldados les dispararon y los proyectiles rompieron las ventanas de la cabina.
When the master and the crew members refused to obey the order of the Kuwaiti regime's patrol, the soldiers fired shots at them, breaking the cabin windows.
A intervalos entre las 14.00 y las 16.30 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron el sur, y rompieron la barrera del sonido en la zona de Tiro.
At intervals between 1400 and 1630 hours Israeli warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Tyre area.
Durante el registro de esa mezquita, arrojaron al suelo los libros y el Corán y rompieron puertas y ventanas (Al-Quds, 21 de noviembre de 1993).
They searched the mosque, throwing books and Qur'ans on the ground and breaking the doors and windows. (Al-Quds, 21/11/1993)
Los colonos arrojaron piedras a la casa de un residente de la aldea de Abud en el distrito de Ramallah y rompieron las ventanas (Al—Quds, 28 de diciembre de 1993).
Settlers threw stones at the house of a resident of the village of Abud in the district of Ramallah, breaking its windows. (Al-Quds, 28/12/1993)
En la carretera de Bira, colonos arrojaron piedras a algunos vehículos árabes, rompieron los vidrios e hirieron a sus ocupantes (Al-Quds, 19 de diciembre de 1993).
On the Bira road, settlers threw stones at a number of Arab vehicles, breaking their windows and injuring their occupants. (Al-Quds, 19/12/1993)
A las 9.55 horas, aviones de guerra israelíes llevaron a cabo un simulacro de ataque en una zona de las afueras de la localidad de Jibal al–Butm y rompieron la barrera del sonido.
At 0955 hours Israeli warplanes carried out a mock attack on an outlying area of Jibal al-Butm, breaking the sound barrier.
Rompieron y destrozaron todo.
Breaking, smashing things.
Rompieron la puerta.
They break in the door.
¿Por qué rompieron?
Why did you break up?
¿Se rompieron algo?
Did you break anything?
¿Rompieron el tuyo?
Or did they break yours?
¿Rompieron muchas cosas?
Break a lot of stuff?
¿Por que rompieron?
Why'd you break up?
- ¿Cómo lo rompieron?
How'd you break it?
–¿Te rompieron algo?
    'Did they break anything?'
Es más, ni siquiera rompieron.
They didn’t even break up.
Pero nuestras ataduras no se rompieron.
And yet our bonds did not break.
Las ventanillas del Chevy no se rompieron.
The Chevy’s windows didn’t break.
—¿Por qué rompieron mi padre y ella?
‘Why did she and my father break up?’
Suerte que no me rompieron el cuello.
Lucky they didn’t break my neck.
Les oí cuando rompieron la ventana.
I heard 'em break the window.
¿Por qué no me rompieron la cabeza durante el secuestro?
Because you didn't break my head in the process?
Se pusieron rígidos, pero no se volvieron o rompieron el paso.
They stiffened visibly, but didn’t turn or break stride.
Los gharis no se rompieron, pero un albañal y casi un kilómetro de camino arrastrado por una inundación causaron un retraso de dos días, y los viajeros debieron alojarse en un dâk-bungalow cercano hasta que repararan el camino.
The gharis did not break down, but a culvert and half a mile of road that had been swept away by the flooding of a river caused a delay of two days, and the travellers were forced to put up in a near-by dâk-bungalow until the road was mended.
verb
Rompieron las ventanas de la iglesia y dañaron diversas lápidas en horas de la noche.
They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours.
Rompieron puertas y mesas, orinaron en el suelo y escribieron un mensaje antiárabe en la pizarra.
They smashed doors and tables, urinated on the floor and wrote an anti-Arab inscription on the blackboard.
También rompieron las ventanas de autos y atacaron a fotógrafos y periodistas.
They also smashed car windows and attacked photographers and journalists.
En Kiryat Arba, jóvenes judíos rompieron las ventanas de automóviles que pasaban por la zona.
In Kiryat Arba, Jewish youths smashed the windows of cars that passed through the area.
Los colonos rompieron la puerta delantera y atacaron a los empleados del Habiz.
The settlers smashed the front door and attacked Waqf employees.
Rompieron las ventanas de los vehículos y destruyeron el centro.
They smashed vehicle windows and destroyed the centre.
Arrojaron piedras y rompieron ventanas de los locales.
They threw stones and smashed the windows of the premises.
Según los residentes, los soldados también dispararon contra los depósitos de agua de las azoteas y rompieron ventanas.
According to the residents, soldiers also fired at water tanks on rooftops and smashed windows.
Sin embargo, los soldados rompieron las ventanas y sacaron a la mujer por la fuerza.
Soldiers, however, smashed the windows and forcibly dragged the woman out.
Rompieron con el impacto.
Smashed on impact.
Rompieron las ventanas.
Smashed the windows.
Ellos rompieron el teléfono.
They smashed the phone.
Los remos se rompieron.
The oars are smashed.
Oh, Dios, lo rompieron.
Oh dear, it's smashed.
- Un par se rompieron.
- A couple got smashed
-¿Por Qué es rompieron?
-Why is it smashed?
También la rompieron.
They smashed that, too.
Rompieron mi parabrisas.
They smashed my window.
Rompieron nuestras ventanas.
They smashed our windows.
Volaron sillas y se rompieron botellas.
Chairs toppled and bottles smashed.
Los soldados del rey rompieron los tubos.
The King’s men smashed the pipes.”
—Alcanzaron a un coche. Rompieron el parabrisas.
They hit a car. Smashed the windshield.
Pero tengo entendido que las rompieron sin más. —Algunas.
But I understand that those were smashed indiscriminately.” “Some were.
La botella y el vaso se rompieron en el suelo.
The bottle and the glass fell to the floor and smashed.
Unos pocos se rompieron, llenando la canaleta con espuma.
A few smashed, filling the gutter with suds.
La rompieron para abrirla. ¡Ja! Alguien robó algo.
It was smashed open. Hah! Something was stolen.
—Usted mencionó que los vándalos rompieron las ventanas.
You mentioned that vandals smashed the windows.
Rompieron el pestillo y la tranca la hicieron astillas.
They broke the lock and smashed the bolt into splinters.
—¡Eso es! —exclamó—. Por eso rompieron filas y huyeron a esas cuevas.
‘That’s it!’ he exclaimed. ‘That’s why they break off and run back to those caves.
Con sus potentes golpes, las armas machacaron huesos, desprendieron dedos y brazos extendidos, y rompieron costillas.
All around him they worked, heavy glassteel balls smashing against bone, breaking off reaching fingers and arms, shattering ribs with powerful swipes.
verb
Se rompieron las ventanas del ayuntamiento y de otros edificios adyacentes.
The windows at the Town Hall and other adjacent buildings were shattered.
Las granadas rompieron varias ventanas de tiendas y parabrisas de automóviles.
The grenades shattered several store windows and windscreens.
Los poderosos explosivos, cargados de clavos, tornillos y rodamientos, a fin de aumentar al máximo el dolor y el sufrimiento de las víctimas, destruyeron la fachada de un edificio, rompieron las paredes y ventanas de muchos comercios y residencias del vecindario y lanzaron por el aire trozos de vidrio, metralla e incluso cadáveres enteros.
Packed with nails, bolts and ball bearings to maximize the pain and suffering of the victims, the powerful explosives destroyed the facade of a building, shattered walls and windows of the many shops and residences in the vicinity, and sent glass, shrapnel and even whole bodies flying through the air.
Se rompieron unas cajas.
Shattered a light box.
¡Se rompieron, ya no existen!
They've shattered! Gone! Don't exist!
Le rompieron la mandíbula.
They shattered his jaw.
Pero lanza y escudo se me rompieron
But they shattered my spear and shield:
Fuimos golpeados mientras dormíamos y se rompieron todos nuestros sueños.
"All my dreams were shattered."
No, se rompieron en un urinario.
No, they shattered in a urinal.
Los disparos rompieron nuestro silencio.
Our silence had been shattered by the gunshot.
Le rompieron el corazón con una mentira,
They shattered her heart with a lie,
- Rompieron el contenedor.
- They shattered the container.
Le rompieron las piernas, casi las pierde.
His legs were shattered, almost lost them.
Se rompieron más cristales.
More glass shattered.
Las lanzas de madera se rompieron.
The wooden lances shattered.
Las gafas con montura de acero se rompieron.
The steelrimmed glasses shattered.
Luego los hombres rompieron sus esporas y salieron.
Then men shattered their spores and emerged.
Los vasos se rompieron bajo la espalda del daimon.
Glasses shattered under the weight of the Daimon's back.
Cuando era un bebé se me rompieron los huesos de la pierna.
My leg bones were shattered when I was a baby.
De abajo llegó otro retumbo y algunos de los cristales se rompieron.
Another rumble came beneath, and some of the crystals shattered.
Se le rompieron las gafas y se cortó la nariz con los cristales.
His eyeglasses shattered; the frames cut his nose.
se me rompieron los huesos, mi boca se llenó de sangre.
my bones shattered, and my mouth filled with blood.
Chocó contra el pavimento y todas las ventanas se rompieron al unísono.
It crashed to the pavement, all the windows shattering in unison.
verb
- Se rompieron varias tuberías.
- Yeah, we snapped a couple of steam pipes.
Le rompieron el cuello.
Snapped her neck.
Los cables no se rompieron, alguien los cortó.
The cables didn't snap, they were cut.
Y he tenido que pegarlos, se rompieron por aquí.
Then I had to tape them because they snapped here.
Sí, el forense dice que le rompieron el cuello.
Yeah, M.E. says that his neck was snapped.
Vi cómo le rompieron la columna a Víctor Friese.
I saw Victor Friese get his back snapped.
Rompieron el cuello de nuestro pájaro.
They snapped our bird's neck.
Las correas se rompieron.
The hitchings snapped.
¿Se le rompieron los huesos?
Were his bones snapped?
Me rompieron la varita en dos.
They snapped me wand in half an' everything.
Los jaguares rompieron a rugir y a dar golpes contra el cristal.
The jaguars raised a ruckus of snarls and snaps.
Las cervicales del perro se rompieron con un crujido como de carne.
The dog’s neck vertebrae snapped with a crunching, meaty sound.
Se le desarrollaron los músculos, pero no los tendones, así que éstos se le rompieron.
Muscles grew but tendons didn’t, so tendons snapped.
Como cuerdas bien tensadas, se rompieron muchas relaciones humanas.
Like taut strings, human relations snapped.
Los antiguos límites sociales se rompieron bajo la tensión de la guerra.
Ancient social boundaries snapped under the strain of war.
verb
Me inclino a desconectar el teléfono y pienso en los limpiaparabrisas que me rompieron.
I reach over, disconnecting the phone, and think about the window wipers being snapped off.
Cuando estuvo cerca de la luz, tropezó y sus manos rompieron uno de los témpanos.
When she was under it she jumped—and her flailing hands snapped off one of the icicles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test