Translation for "riña" to english
Translation examples
noun
El 6 de enero, durante una riña sobre la instalación de una tubería de agua, un grupo de serbokosovares apedreó a un grupo de albanokosovares.
On 6 January, during a quarrel concerning the installation of a water pipeline, a group of Kosovo Serbs threw stones at a group of Kosovo Albanians.
Sr. Hong Je Ryong (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): La verdad es que no quiero que esto parezca una riña con mi compatriota, el representante de Corea del Sur.
Mr. Hong Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea): As a matter of fact, I do not want to be seen having a quarrel with my fellow countryman, the representative of South Korea.
- ¿Riña de enamorados?
- Lover's quarrel?
Nada, una riña.
Nothing, a quarrel.
¿Una riña amorosa?
A lovers' quarrel?
No es una riña.
Not a quarrel.
Pequeña riña precioso?
Lovely little quarrel?
—¿Por qué ha sido la riña?
What was the cause of your quarrel?
—Yo no provoqué esta riña.
She said: 'The quarrel was not of my seeking.
¿Suponga que riña con los demás?
Suppose she quarrelled with the others?
Estaban manteniendo una riña de enamorados.
They were having a lovers’ quarrel.
Si se habían peleado, la riña tenía que haber sido de otro tipo.
If they had quarreled, it must have been a different kind of quarrel.
Eso ocasionó nuestra primera riña.
This led to our first big quarrel.
Unferth significa «Antipaz, Riña»;
Unferth means Unpeace, Quarrel;
Ya sabes, una simple riña entre amantes.
You know, a lovers’ quarrel.
La energía de la riña se va dispersando.
The energy for quarreling beginning to fade.
noun
La denuncia informaba sobre supuestos acosos graves y generalizados a esos alumnos, que habían terminado en una riña, en noviembre de 2009, en la que habían participado 11 alumnos blancos y somalí-estadounidenses.
The complaint alleged severe and pervasive harassment of Somali-American students, culminating in a fight in November 2009, involving 11 White and Somali-American students.
Se comunicó que se había producido una riña entre ellos y los árabes que intentaban viajar a Jericó.
Fights between them and Arabs who were trying to travel to Jericho were reported.
El Sr. Chambers había sido condenado a la pena capital por haber muerto a tiros a un hombre después de una riña en 1982.
Mr. Chambers was reportedly sentenced to death for shooting a man to death after a fight in 1982.
Según los interesados, la riña comenzó delante de la señalización de obras que se estaban realizando en esa calle, frente a la que se detuvo un automóvil ocupado por dos turcos que venían del club turco "Turnerschaft" de Fürth, próximo a la Geleitsgasse.
According to those concerned, the fight started at traffic lights at a building site in this street. A car had stopped there with two Turkish nationals inside who had just left the Turkish club "Turnerschaft Fürth" in the nearby Geleitsgasse.
Las actividades policiales siguen más concentradas en la represión de conductas ilegales de interés marginal, que en los graves problemas delictivos que afectan a la sociedad guatemalteca; prueba de ello es que un alto porcentaje de las detenciones que se realizan son de infractores de faltas penales, en su mayoría por ebriedad, escándalo o riña.
Police activities continue to concentrate more on the suppression of illegal conduct of marginal interest than on the serious crime problems affecting Guatemalan society. This is demonstrated by the fact that a large percentage of arrests are for minor offences, mostly drunkenness, disorderly conduct or fighting.
La primera es anual y la segunda se lleva a cabo ante un hecho inesperado e irregular, como una violación del régimen interno, una riña, un disturbio, una lesión autoinfligida, un homicidio, un motín, etc.
Regular oversights are carried out in every penal correctional institution once a year, while random oversights are resorted to whenever unexpected events, such as house rules violations, fights, disorders, self-infliction of wounds, murders, mutinies and other irregular activities occur.
El problema guardaba relación con el hecho de que esas personas habían mantenido una riña entre ellas (lo que no se cuestionaba), habían atacado a una patrulla de la policía (lo que también se comprobó en el juicio) y el caso se había denunciado al Consejo solamente después de haber sido imputadas esas personas.
The problem was reflected in the fact that these persons previously fight among themselves (what was not disputed) and that they attacked a police patrol (which was also found in subsequent proceeding), as well as that the complaint was filed to the Council only after criminal charges was filed against them.
A consecuencia de una riña entre árabes y estudiantes de la yeshiva en la Ciudad Vieja de Jerusalén resultó herido un árabe, al parecer por otro residente árabe. (Ha'aretz, 17 de mayo de 1994; Jerusalem Post, 17 y 19 de mayo de 1994)
A fight between Arabs and yeshiva students in the Old City of Jerusalem left an Arab man injured, apparently by another Arab resident. (Ha'aretz, 17 May 1994; Jerusalem Post, 17, 19 May 1994)
Segundo, mi delegación ha observado que a algunos países parece gustarles que haya una riña de vez en cuando y, gracias a su creatividad, todos los años en los proyectos de resolución que se examinan en las Comisiones Principales y en el plenario siguen planteándose de varias maneras determinadas cuestiones divisivas.
Secondly, my delegation has observed that some countries seem to rare for the occasional fight, and, thanks to their creativity every year, certain divisive issues keep coming up in various forms in draft resolutions in the Main Committees and the plenary.
Pelea grupal (riña)
Group Fight (brawl)
-¿Habéis tenido una riña?
- Did you two have a fight?
Fue una riña de bar.
It was a bar fight.
¿Quién empezó la riña?
Who started the fight?
-Estuve en una riña.
-I was in a fight.
Hubo una riña y...
Yeah, a fight broke out here and--
Él cría gallos de riña.
He raises cockerels to fight.
2 gallos de riña.
Two fighting buzzards.
- Riña de perros.
Dog-fighting ring.
- Alguna riña, señor.
A fight of some sort.
Es una riña callejera.
This is just a street fight.
No habría riña, no aquel día.
There would be no fight, not today.
Nunca empieces una riña.
Never start a fight.
-¿Quién turba la riña?
Who is disturbing the fight?
—Peces de riña siameses.
–Siamese fighting fish.
La riña duró dos días.
That fight lasted two days.
—¿Había tenido una riña? Ella bajó los ojos.
    "Had he been fighting?"     She dropped her eyes.
¡Fue ese el motivo de la riña que había tenido la pareja esa mañana!
That was the reason why the couple had been fighting this morning!
Y como último recurso, suscitaba alguna riña.
And as a last resource he’d pick fights.
Parecían haber tomado parte en una riña callejera.
They looked as if they had been in a fight.
noun
Homicidio en riña tumultuaria.
Manslaughter committed during a brawl.
En el plano administrativo fue sancionado con la medida disciplinaria de "20 días de arresto, con servicios", porque encontrándose en servicio de guardia, fue parte de una riña con una persona que concurrió a solicitar una diligencia, producto de la cual ambos resultaron con lesiones leves.
Administrative sanction: the corporal was disciplined with 20 days' arrest with duties for brawling while on duty with a person who came to request a procedure, as a result of which both parties sustained minor injuries. Prison Service
Lesión en riña.
Injury during a brawl.
Las decisiones penales dictadas se referían a un mismo caso de riña en el que participaron tres agentes de policía pero que tuvo lugar cuando estos se hallaban de permiso.
The summary judgements were issued in relation to a single brawl involving three police officers, which occurred while they were on leave.
Además, la mera participación en una riña que haya tenido consecuencias graves para la víctima se sancionará con seis meses de prisión (art. 220).
In addition, the mere fact of participating in a brawl resulting in serious consequences for the victim is punishable by six months' imprisonment (art. 220);
En esta causa, en fecha 20 de enero de ese mismo año, se decretó su procesamiento a tenor del artículo 95 del Código Penal argentino (homicidio en riña).
In this latter case, on 20 January of the same year his prosecution was ordered under article 95 of the Argentine Criminal Code (homicide in a brawl).
Ello, combinado con el hecho constatado de que más de la mitad de las detenciones practicadas son por faltas, como ebriedad escandalosa o riña, y no por delitos, es expresión de que la PNC no centra su atención en el combate de los crímenes graves.
This situation, combined with the fact that more than half of arrests are for petty offences, such as being drunk and disorderly or brawling, and not for crimes, indicates that the PNC is not focusing its attention on combating serious crimes.
El interno manifestó que esos golpes habían sido propiciados el día anterior por un guardia con su cachiporra, a modo de castigo por haber participado en una riña con otro prisionero.
The inmate said that the blows had been dealt by a prison guard with his truncheon the day before in punishment for having been in a brawl with another prisoner.
Un riña entre bandidos nos molestó.
A brawl between bandits annoyed us.
En una riña se pelea.
Yeah, in brawling you slug it out.
No será una riña de borrachos.
It won't be a drunken brawl.
¿Una simple riña?
A simple brawl?
Ballu: une riña.
"Ballu: A brawl" "Place Blanche: razor attack"
Instigó la riña.
All I know is, he instigated the brawl.
Sólo fue una riña.
That was nothing but a brawl.
¿Esta bien? Toda una riña. ¿Sarah?
Okay? Quite a brawl. Sarah?
Simplemente una riña habitual.
Merely a routine brawl.
Una riña callejera.
A brawl in the streets?
—¿Y aquella riña en el invernadero?
“That brawl in the summerhouse,”
Será una riña a la vieja usanza.
“It’ll be an old-fashioned brawl.
Esto es una reunión de Adeptos, ¡no una riña de taberna!
This is a meeting of Adepts, not a tavern brawl!
Parece quevengas de una riña de bar.
You look as if you were in a barroom brawl.
Lo trajeron anoche tras una riña de borrachos.
Brought in last night for drunken brawling.
—Sheila, éste no es el momento de empezar una riña.
Now, Sheila, this is not the time to start a domestic brawl.
Supuse al principio que sería una clásica riña entre borrachos.
At first, I assumed it was some kind of drunken brawl.
Rabban confiaba en que se produjera algo más que una riña de taberna.
Rabban hoped this would be more like a tavern brawl;
Todo era una gran confusión, la riña de taberna más grande del mundo.
The thing was a grand mess, the world’s largest brawl.
noun
Cuando un funcionario se negó a acatar su orden de que exhibiera su tarjeta de identidad, el oficial de seguridad entabló una acalorada discusión y se trenzó en una riña con él, causándole lesiones por las que tuvo que ser hospitalizado.
27. When a staff member did not comply with a security officer's request to present his grounds pass, the security officer engaged in a heated argument and a physical confrontation with him, resulting in injury to the staff member that required a hospital stay.
El parte policial indica que Ignacio Cruz fue muerto en una riña por disparos de su amigo, versión que fue desmentida por cuatro testigos presenciales.
The police say that Ignacio Cruz was shot by his friend in an argument, a version denied by four eyewitnesses.
¿Fue esa riña por culpa de otro hombre?
Was the argument about another man?
- Tuve una riña con mi mujer.
- Had an argument with my wife.
Era tarde, y oí una riña.
It was late, and I heard an argument.
Tuvimos una riña hace unos días.
We had an argument a few days ago.
Venga, es solo una riña familiar, ¿vale?
Come on, it's just a family argument, right?
Bueno, cualquier discusión que tuvieran no pudo ser más que una riña.
Any arguments they had couldn't have been more than a tiff.
Hoy ha sido nuestra primera riña.
Today, this was our first argument.
¿Había alguna riña, o algo así? - ¡No!
Was there an argument, anything the matter?
No me gustó el modo en que nos fuimos de la montaña con esa riña.
I didn't like the way we left the mountain with that argument.
Tuve una riña con Szabi.
I had an argument with Szabi.
Es donde mi novio y yo tuvimos nuestra riña.
It’s where my boyfriend and I had our argument.
Frank dormía cuando empezó la riña.
Frank was sleeping when the argument started.
En un extremo del vagón, estalló una riña a gritos.
A shouting argument erupted at one end of the car.
—No empieces una riña tonta, Charlie —dijo ella—.
“Don’t start a foolish argument, Charlie,” she said.
Fue Casandra quien provocó la última riña de Andrómaca con Príamo.
    It was Kassandra who had sparked Andromache’s most recent argument with Priam.
- Considera entonces -dijo con frialdad- que lo que has visto ha sido una riña de enamorados.
‘Consider then,’ he said coolly, ‘what you saw then was an argument between lovers.’
Y si esta estúpida riña no os demuestra que estáis cansados, entonces es que estáis más cansados de lo que pensaba.
"And if this silly argument twixt ye two ain't enough to prove yer tired, then yer tired beyond all sense.
Aquella riña en realidad era una prolongación de su constante enfrentamiento sobre si mi padre se iba a quedar sin trabajo.
This dispute was really an extension of their ongoing argument about whether my father was going to lose his job.
Lo que desde la distancia había parecido una riña de enamorados resultó ser una discusión acalorada a medida que se acercaba.
What had looked like a lovers' tiff from a distance revealed itself to be a full-blown, heated argument as he neared.
Sí, vamos allá... solo hemos tenido una pequeña riña.
Yeah, we just, uh we just had a little disagreement.
Creo que han debido tener una pequeña riña. ¿De verdad?
I think there must have been a little disagreement.
—Ha sido una riña inadecuada.
It was an inappropriate disagreement.
Cuando hay un delito, una riña o hasta un simple desacuerdo, una forma de simplificarlo es etiquetar a una persona de agresora y a la otra de víctima.
When there is a crime or a confrontation or even simply a disagreement, one way to simplify it is to label one person as the aggressor and the other person as the victim.
—Y supongo —hizo notar Volumnio con tono pesaroso— que preguntarás por qué mi esposa y yo tuvimos semejante riña después.
‘And I suppose,’ Volumnius brought out heavily, ‘you will ask why my wife and I fell into such disagreement afterwards?’
Siguió sonriendo, sin dejar de mirar de un lado a otro del vestíbulo, como si se tratara de una insignificante riña entre amigos.
He kept smiling, glancing up and down the hall as if she were a pal and they were just having a tiny disagreement.
—Michael se ha metido en una… una especie de riña con un tipo de por aquí —dijo Haw—, los dos han estado bebiendo y se han empujado mutuamente.
"Michael got in a, kind of a disagreement with a local guy," Haw said, "-they'd both been drinking and they shoved each other around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test