Translation examples
verb
You're lucky I didn't press charges against you for brawling with a dishonorably discharged officer.
Tiene suerte de que yo no lo acusara por pelearse con un oficial con licenciamiento deshonroso.
Brady and April brawl soon. What?
Brady y Abril están a punto de pelearse.
For brawling with people in the crowd?
¿Por pelearse con la gente del público?
Brawling with the Cardinal's Guards. That's very bad,
Pelearse con los guardias... está muy mal.
Brawling in front of our guests.
¡Pelearse delante de los invitados!
She must have gotten in a brawl with Gemma.
Debió pelearse con Gemma.
If I learn of your brawling just once more, I'll fling you from the walls of Castle Nlackworth myself.
Si me entero de que vuelve a pelearse, le arrojaré de los muros de Mackworth yo mismo.
The rivals immediately begin to brawl.
Los rivales inmediatamente han comenzado a pelearse.
Penalty for brawling in a tavern is six silvers.
—La multa por pelearse en una taberna es de seis monedas de plata.
Young male that he was, Mek would often brawl with other dogs.
Joven macho como era, Mek solía pelearse con otros perros.
Maybe box with Jose Torres on a talk show, but brawling at a ball game… ?
A lo sumo discutir con José Torres delante de las cámaras, pero eso de pelearse en un partido…
He'd had enough wine to be ready to brawl if Phelippes said no.
Había bebido suficiente vino para estar dispuesto a pelearse con Phelippes si éste le decía que no.
The stitching was interrupted again when two of the men started to brawl.
La labor de Frances se vio interrumpida de nuevo cuando dos de los hombres empezaron a pelearse.
He shook visibly at the young fools who dared to brawl while their men looked on.
Temblaba visiblemente ante esos dos estúpidos que osaban pelearse delante de sus hombres.
On Saturday afternoons he boxed, and a couple of former pros had taught him that brawling was an art.
Los sábados por la tarde boxeaba, y un par de antiguos profesionales le habían enseñado que pelearse era un arte.
Gods above! They’d be brawling soon, wasting the fight they’d need to meet an attack.
¡Dioses de los cielos! No tardarían en empezar a pelearse, con lo que dilapidarían las fuerzas que necesitaban para repeler el ataque.
He’d also been written up for drinking and brawling with townies, where he’d again broken his wrist.
También habían dado parte de él por beber y pelearse con los del pueblo, rompiéndose la muñeca otra vez.
One, Thomas Bentall, had been pressed straight from prison where he had been put for brawling;
A uno de ellos, Thomas Bental, lo habían mandado allí a la fuerza directamente desde prisión, en la que había estado encerrado por pelearse;
noun
Manslaughter committed during a brawl.
Homicidio en riña tumultuaria.
Administrative sanction: the corporal was disciplined with 20 days' arrest with duties for brawling while on duty with a person who came to request a procedure, as a result of which both parties sustained minor injuries. Prison Service
En el plano administrativo fue sancionado con la medida disciplinaria de "20 días de arresto, con servicios", porque encontrándose en servicio de guardia, fue parte de una riña con una persona que concurrió a solicitar una diligencia, producto de la cual ambos resultaron con lesiones leves.
Injury during a brawl.
Lesión en riña.
(d) Crimes of endangerment: participation in a brawl (art. 132), threatening with a dangerous instrument during a brawl or a quarrel (art. 133), and exposure to danger (art. 134); and
d) Delitos de peligro: participación en riña (art. 132), amenaza con instrumento peligroso durante una riña o pendencia (art. 133) y exposición a peligros (art. 134);
The summary judgements were issued in relation to a single brawl involving three police officers, which occurred while they were on leave.
Las decisiones penales dictadas se referían a un mismo caso de riña en el que participaron tres agentes de policía pero que tuvo lugar cuando estos se hallaban de permiso.
In addition, the mere fact of participating in a brawl resulting in serious consequences for the victim is punishable by six months' imprisonment (art. 220);
Además, la mera participación en una riña que haya tenido consecuencias graves para la víctima se sancionará con seis meses de prisión (art. 220).
In this latter case, on 20 January of the same year his prosecution was ordered under article 95 of the Argentine Criminal Code (homicide in a brawl).
En esta causa, en fecha 20 de enero de ese mismo año, se decretó su procesamiento a tenor del artículo 95 del Código Penal argentino (homicidio en riña).
This situation, combined with the fact that more than half of arrests are for petty offences, such as being drunk and disorderly or brawling, and not for crimes, indicates that the PNC is not focusing its attention on combating serious crimes.
Ello, combinado con el hecho constatado de que más de la mitad de las detenciones practicadas son por faltas, como ebriedad escandalosa o riña, y no por delitos, es expresión de que la PNC no centra su atención en el combate de los crímenes graves.
Group Fight (brawl)
Pelea grupal (riña)
The inmate said that the blows had been dealt by a prison guard with his truncheon the day before in punishment for having been in a brawl with another prisoner.
El interno manifestó que esos golpes habían sido propiciados el día anterior por un guardia con su cachiporra, a modo de castigo por haber participado en una riña con otro prisionero.
A brawl between bandits annoyed us.
Un riña entre bandidos nos molestó.
Yeah, in brawling you slug it out.
En una riña se pelea.
It won't be a drunken brawl.
No será una riña de borrachos.
A simple brawl?
¿Una simple riña?
"Ballu: A brawl" "Place Blanche: razor attack"
Ballu: une riña.
All I know is, he instigated the brawl.
Instigó la riña.
That was nothing but a brawl.
Sólo fue una riña.
Okay? Quite a brawl. Sarah?
¿Esta bien? Toda una riña. ¿Sarah?
Merely a routine brawl.
Simplemente una riña habitual.
A brawl in the streets?
Una riña callejera.
“That brawl in the summerhouse,”
—¿Y aquella riña en el invernadero?
“It’ll be an old-fashioned brawl.
Será una riña a la vieja usanza.
This is a meeting of Adepts, not a tavern brawl!
Esto es una reunión de Adeptos, ¡no una riña de taberna!
You look as if you were in a barroom brawl.
Parece quevengas de una riña de bar.
Brought in last night for drunken brawling.
Lo trajeron anoche tras una riña de borrachos.
Now, Sheila, this is not the time to start a domestic brawl.
—Sheila, éste no es el momento de empezar una riña.
At first, I assumed it was some kind of drunken brawl.
Supuse al principio que sería una clásica riña entre borrachos.
Rabban hoped this would be more like a tavern brawl;
Rabban confiaba en que se produjera algo más que una riña de taberna.
The thing was a grand mess, the world’s largest brawl.
Todo era una gran confusión, la riña de taberna más grande del mundo.
noun
This is gonna be a brawl.
Va a ser un alboroto.
Must we be subjected to all this brawling?
¿Tenemos que soportar todo este alboroto?
That's quite a brawl. One of the prettiest sights in this pretty world is the sight of the privileged class enjoying its privileges.
-Todo un alboroto.
There'll be no brawling on this ship.
No habrá alborotos en esta nave.
I can't have you making a brawl.
No quiero que hagas un alboroto
I hate all that "Let's brawl and have fun!"
Odio eso de "¡Hagamos un alboroto y divirtámonos!"
He was in a brawl with somebody.
Estaba en un alboroto con alguien.
I saw you in that brawl tonight.
Te vi en ese alboroto anoche.
If you would like to brawl, take it someplace else.
Si quieren hacer alboroto, que sea en otra parte.
I do not allow brawling in my court.
No consiento alboroto en mi Corte.
And why do you come here with your brawling?
¿Y por qué viene aquí armando tanto alboroto?
What had begun as a fist-fight became a brawl.
Lo que había empezado como una pelea terminó en un alboroto.
At the height of the brawl, several people managed to escape the devastation.
En el punto culminante del alboroto, varias personas lograron escapar de la devastación.
There was a brawling on the windowsill. Breer looked from door to window.
Se produjo un alboroto en la repisa. Breer apartó la mirada de la puerta y la dirigió a la ventana.
In the time it took Bitterblue to register her surprise, a brawl had erupted.
En el breve intervalo que le costó reaccionar a Bitterblue y sobreponerse a la estupefacción se armó un alboroto.
He had heard of Weber’s courage at the indoor brawls before 1933;
Había oído hablar del valor desplegado por Weber en los alborotos callejeros anteriores al año 1933;
What was going to happen here tonight would more closely resemble a tavern brawl than reasoned discourse.
Lo que iba a suceder allí esa noche se parecería más a un alboroto de taberna que a un discurso razonado.
It was during one of these brawls that Stuart Tarleton had shot Cade Calvert and Tony Fontaine had shot Brent.
Fue en uno de aquellos alborotos donde Stuart Tarleton hirió a Cade Calvert y Tony Fontaine a Brent.
He jumped on a kid around two this morning, beat the hell out of him, caused a pretty good brawl.
–Se echó encima de un chaval sobre las dos de la mañana, le arreó una paliza tremenda y armó un alboroto terrible.
noun
Turned into a bar brawl.
Un pleito de bar
There was a brawl with a couple of bikers.
Hubo un pleito con un par de motociclistas.
Just an honest brawl between folk.
Sólo fue un pleito entre personas.
The White House has no comment regarding... a jealous brawl involving Samantha Mackenzie... nor do they have anything to say about her alleged relationship... with one of her Secret Service agents.
La Casa Blanca no declaró nada acerca... de un pleito por celos de Samantha Mackenzie... ni declaró nada en cuanto a su supuesta relación... con uno de sus agentes del Servicio Secreto.
Another terrible brawl?
¿Otro pleito terrible?
My husband, poor Caraza, used to say that a million people died in the Revolution but not on the battlefields. Only in cantina brawls.
Mi marido el pobre Caraza decía que en la Revolución murieron un millón de gentes, pero no en los campos de batalla, sino en los pleitos de cantinas.
They fight two or three times a year, in a cattle-raid or a brawl. Most of them are stupid, none of them are trained.
—Estos tracios son hombres de campo, acostumbrados a pelear dos o tres veces al año en alguna escaramuza o algún pleito, y la mayor parte de ellos son tontos y no están bien entrenados.
The father loved inviting his son out for a strong dose of all those challenges to honor, displays of horseback-riding skill, barroom brawls, and serenades to saintly girlfriends. Both of them melted, gaping at Gloria Marín’s liquid eyes—she’d just prayed to the Virgin that her man might show up.
Le gustaba al padre invitar al hijo a darse una empapada de desafíos al honor, proezas a caballo, pleitos de cantina y serenatas a la noviecita santa -los dos se derretían con la mirada de noche líquida de Gloria Marín- quien antes le había rezado a la Virgencita para que el macho «cayera».
A few years ago Nick Cruickshank might have thrown a wineglass at him, or at least a piece of bread; after which the other band members would have taken sides with one or the other, and one of those restaurant- or hotel-smashing brawls would have broken out that have become part of the Bebonkers’ most lurid mythology.
—Hace algunos años Nick Cruickshank le habría tirado encima un vaso de vino, o por lo menos un pedazo de pan, tras lo cual los otros miembros de la banda se habrían puesto del lado de uno o del otro, y habría comenzado uno de esos pleitos destroza-restaurantes o destroza-hoteles que se volvieron parte de la mitología más trivial de los Bebonkers.
The conflict of San Quintín broke out (students of history: In this battle, Philip II defeated France and was covered in glory) in the midst of a colossal confusion that eventually turned into defeat, and also recalled Rosario de Amozoc, when a free-for-all dissolved all doubts in a brawl worthy of saloon fights in westerns.
Se armó la de San Quintín (estudiantes de historia: en esta batalla Felipe II derrotó a Francia y se cubrió de gloria) en medio de una colosal confusión que se convirtió al cabo en derrota y también se invocará el Rosario de Amozoc, cuando todos pelearon contra todos, disolviéndose las dudas en un zafarrancho digno de los pleitos de cantina en las películas del Lejano Oeste.
The three of you brawling getting yourselves arrested by three of Richelieu's guards when you weren't even outnumbered.
iQue pase! Que tres de mis hombres armen pendencia con tres guardias del Cardenal y se dejen prender por ellos Si al menos hubieran sido más numerosos que vosotros
I had no intention of getting into a brawl with that braggart.
No tenía la menor intención de enzarzarme en una pendencia con un bravucón.
Those City Guardsmen are very touchy about little things like brawling.
Los guardias de la ciudad están muy atentos a pendencias y otras pequeñeces de ese tipo.
The Shadow-masters’ other conquests had all been settled by one big brawl.
Las otras conquistas de los Maestros de las Sombras habían sido resueltas con una gran pendencia.
Brawls of this kind are usually crowned by excess and also terminate with it when neutral powers intervene.
Esta clase de pendencias culminaban en un exceso y se resolvían en virtud del mismo, al intervenir las fuerzas en reposo.
otherwise winter camp would have been a nightmare of resentful citizens brawling with indulged non-citizens.
de otro modo el campamento de invierno habría sido una pesadilla de ciudadanos resentidos armando pendencias con los mimados y consentidos no ciudadanos.
It was a good cause to brawl over, tied as it was to how you felt about Northerners or the loose atmosphere of Edward's court (and bedchamber), Hastings's death or Clarence's or Humphrey the last Protector's if you were old enough to recall that and still brawl.
Era una buena causa para buscar pendencia, relacionada como estaba con los sentimientos que inspiraba la gente del norte, o la disoluta atmósfera de la corte de Eduardo (y de su dormitorio), la muerte de Hastings, o la de Clarence, o la de Humphrey, el último protector, si se era lo bastante viejo como para recordar eso y seguir con ánimos de buscar pendencia.
“Of course there were those two full casks of brandy you smashed and set afire the last night you were brawling at the Eel.”
Claro que también están los dos barriles de aguardiente que destrozaste y a los que prendiste fuego la última noche que tuviste una pendencia en La Anguila.
The only fights that Lord Slayton would have known about were tavern brawls. They could be murderous, but it was not the same as battle.
Las únicas reyertas que podrían haber llegado a oídas de lord Slayton serían pendencias tabernarias que, si bien letales, nada tenían que ver con una batalla.
Nevertheless the consuls had warned all Westerners to stay off the streets during the festival, lest some brawl arise which might make cause for fresh trouble.
Sin embargo, los cónsules habían advertido a todos los occidentales que se mantuvieran apartados de las calles durante las fiestas, para impedir alguna pendencia que produjese nuevas complicaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test