Translation for "rimbombante" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
No es posible escuchar algunos rimbombantes discursos, que pretenden indicarnos qué deben hacer nuestros pueblos, a la vez que se obliga a muchos de nuestros países a gastar cinco veces más recursos en el pago de oprobiosas deudas externas que en programas de salud y educación.
It is impossible to listen to certain bombastic speeches that attempt to tell us what our peoples should do, while they simultaneously force many of our countries to spend five times more resources to pay back shameful external debt than we spend on health and education programmes.
Una melodía un poco rimbombante, ¿no?
-Bombastic signature tune.
Como consecuencia de ello, los gráficos se hicieron progresivamente más aterrorizantes y rimbombantes.
As a consequence across the board, the graphics steadily became more fearsome and bombastic.
'We Will Rock You' daba paso después a una canción de Freddy Mercury, la igualmente rimbombante, 'We Are The Champions'.
'We will rock you' would segue into a song of Freddy Mercury's, the equally bombastic, 'We are the Champions'.
Ya que para derrotar a Momon, debemos derretirlo en el plástico burbujeante y rimbombante del que salió.
For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came.
El es rimbombante, egotista imposible...
That he's bombastic, impossibly egotistical...
todavía habían boletines rimbombantes y panfletos proclamando la victoria.
Yet there were bombastic bulletins and tracts proclaiming victory.
"Gente leal" es rimbombante.
"Loyal subjects" is bombast.
Bueno, el es rimbombante, inculto,
Well, he's bombastic, uncouth,
Sus camisas con olanes, bravuconería y talento para el espectáculo, el rimbombante Señor del Tiempo fue como Liberace mezclado con Bruce Lee.
With his frilly shirts, bravado and showmanship, this bombastic Time Lord was Liberace meets Bruce Lee.
Tras ese título rimbombante... hay un jefe al que los franceses encargan... mantener el orden y cobrar los impuestos.
Behind that bombastic title... you have a leader the French entrust... with keeping the good order and charging the taxes.
Regresó a su tono rimbombante—.
He returned to his bombastic tones.
Y al mismo tiempo nunca era rimbombante;
At the same time he was never bombastic;
El nagual Julián era rimbombante, un hablador compulsivo.
The nagual Julian was bombastic; a compulsive talker.
Las marchas patrióticas se reanudaron, tan altas y rimbombantes como antes.
The patriotic marches resumed, as loud and bombastic as before.
Pobre viejo rimbombante… Nunca tuve nada contra él;
Poor old Bombast Boy… I never had no thin’ against him;
Porque una cosa hay que decir sobre «Vancouver»: aun siendo rimbombante, tiene cierta «vida».
For there is this to be said about “Vancouver": Bombastic though it is, there is life in the thing.
Me indicó dónde era rimbombante y dónde había cargado las tintas.
He pointed out where I was bombastic and where I overwrote.
El Formidable constaba de cuatro pliegos de sintaxis intrincada y léxico rimbombante.
The Thunderer consisted of four sheets of convoluted grammar and bombastic language.
Escrita en el pomposo estilo eclesiástico, era larga, rimbombante y no muy respetuosa con las reglas de la gramática.
Written in the high ecclesiastical style it was long, bombastic, and somewhat ungrammatical.
Uno sobre todo atrajo la atención de don Juan por su nombre rimbombante, «Eduardo Séptimo».
One hotel in particular attracted don Juan's attention because of its bombastic name: Edward the Seventh.
adjective
Y necesito a alguien con experiencia en problemas psicosexuales. Como ese rimbombante novio tuyo.
And I need someone with experience in psychosexual drama, like that flamboyant boyfriend of yours.
Porque ahora sé que ser homosexual no significa tener que ser afeminado, rimbombante, o sensible.
Because now I know that being gay doesn`t mean a guy has to be effeminate or flamboyant or sensitive.
Mis primeros amigos fueron Collins, un tutor en potencia... un hombre de sólidos estudios y humor infantil... y un pequeño círculo de intelectuales del colegio... que mantenían un grado medio de cultura entre los estetas rimbombantes y los eruditos proletarios.
My earliest friends were Collins, a Wykehamist, and an embryo don... a man of solid reading and childlike humour... and a small circle of college intellectuals... who maintained a middle course of culture between the flamboyant aesthetes...
Esta vez no hubo gestos rimbombantes.
This time there was no flamboyant tossing back of liquor.
–Tiene un nombre muy rimbombante, pero típicamente chino.
It's a rather flamboyant name, but typically Chinese.
Son grandes edificios de retórica y gestos rimbombantes que se han edificado sobre un vacío de sentimientos.
They are great edifices of rhetoric and flamboyant gesture built on a void of feeling.
presentaba a un predicador invitado tras otro, todos más rimbombantes o polémicos que él.
he introduced one guest preacher after another, each one more flamboyant or controversial than himself. The Rev.
A diferencia de la OB, no era rimbombante y abiertamente militar; no contaba con uniformes ni ceremonias a la luz de las antorchas.
Unlike the OB it was not flamboyant and overtly militant, there were no uniforms or torchlit rallies.
De vez en cuando, Sakumbe les resumía lo que le habían contado, obviamente en frases más rimbombantes que las originales.
From time to time he summarized for them, evidently in phrases more flamboyant than those he had heard.
Es un tipo rimbombante, ostentoso y ambicioso, un hombre resuelto que llegará lejos, aunque no sabemos exactamente adónde.
He’s loud, flamboyant, ambitious, a driven man who’s going places, though it’s not clear exactly where.
Los famosos que van a hacer buenas obras rodeados de publicidad proporcionan un espejo excelente en el que se reflejan muchas de esas rimbombantes ambiciones de manera velada.
The well-publicized high-profile do-gooders provide a gilt-edged mirror in which many of these flamboyant ambitions are reflected, through a glass, darkly.
adjective
No tiene sentidoPierre puede ser un obsequioso... lame traseros, rimbombante, pero no es un espía.
- Nonsense! Pierre may be an obsequious, ass-licking meretricious... sick offend, but Yuri he's not.
En mi opinión, son rimbombantes y de mal gusto igual que su traje.
I thought they were cheap and meretricious rather like your suit.
Nick, en verdad, nunca había visto un diseño más rimbombante que el de aquel edificio.
Nick cast about but really he'd never seen a more meretricious design than that of Baalbek House.
Ahora que este siglo mezquino y brillantemente rimbombante se acerca a su fin, parece que Tolkien sigue teniendo el poder de inspirar y provocar, además de la capacidad de dividir y conquistar.
As this mean-spirited and scintillatingly meretricious century draws to a close it seems that Tolkien still has the power to inspire and incite, as well as the ability to divide and conquer.
De todas formas, la colina sigue allí, aunque un poco más baja de lo que era en 1815, y cuenta ahora con un aparcamiento para automóviles, cafeterías, museos y tiendas que venden toda una variedad de souvenirs de lo más vulgar, rimbombante y deteriorado.
Nevertheless, the ridge remains, even though somewhat lower than it was in 1815, and it is now graced with a car park, cafes, museums and shops which sell a variety of the most vulgar, meretricious and shabby souvenirs.
adjective
Fornido y rimbombante, Kemble hacía de Vortigern.
Kemble, thick-set and orotund, had become Vortigern.
Leyó las rimbombantes frases legales, esforzándose por comprender.
He read through the orotund legal phrases, struggling to understand.
Finalmente, sintiendo que se habían olvidado de él, decidió hablar, y lo hizo imitando el tono rimbombante de aquella mujer que les leía historias: —Lamentablemente, señor, el sol ha vuelto a abandonarlo.
At last, sensing he’d been forgotten, he declared himself, striving for the orotund speech of the charitable ladies’ reading voices: “Alas, sir, the sun has forsaken you.
Al presidente era fácil distinguirlo: con sus cejas agrestes y su mata de pelo cano, era la personificación misma del jefe de Estado honorario: un hombre culto con talento para el discurso rimbombante.
The president was easily distinguished: With his bushy eyebrows and mane of white-silver hair, he was the very type of the ceremonial head of state, the well-educated man with a gift for making orotund pronouncements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test