Translation for "respetemos" to english
Translation examples
verb
Respetemos a los pueblos y garanticemos la vida en nuestras regiones del mundo.
Let us respect peoples and guarantee life in the regions of our world.
Respetemos nuestra propia tradición, nuestra propia herencia.
Let everybody respect his own tradition, his own heritage.
Por ello, es fundamental que preservemos y respetemos la integridad de esta Organización.
This is why it is vitally important that we preserve and respect the integrity of this Organization.
Respetemos la experiencia especial de un pueblo, de una nación.
Let everybody respect the special experience of a people, of a nation.
En cuanto a la seguridad nuclear, es importante que todos respetemos los compromisos internacionales.
In terms of nuclear safety, we attach special importance to respect by all for their international commitments.
Hablamos de libertad; respetemos la libertad de otros Estados de adoptar su propio sistema político.
We speak of freedom; let us respect other States' freedom to adopt their own political system.
Concluiré desando que todos respetemos más las expectativas de la comunidad internacional y de los ciudadanos de la calle.
Let me conclude by wishing all of us to pay more respect to the expectations of the representatives of the international community and of the ordinary people.
Una parte importante de la aplicación será asegurar que respetemos sus prioridades.
An important part of the implementation of the Afghanistan National Development Strategy will be to ensure that we respect its priorities.
Amemos a los pueblos del mundo y respetemos sus derechos.
Let us love the peoples of the world and respect their rights.
Respetemos las formalidades.
Respecting the formalities.
¡respéteme en mi trabajo!
Respect me in my places!
- Pero respetemos sus deseos.
- But we have to respect his wishes.
Respéteme, Sr. Claudio!
-Have some respect, Mr. Claudio!
- Respetemos el proceso.
- Let's respect the process.
- Respetemos su último deseo.
- I say we respect his final wish.
Respetemos a las cucarachas.
You gotta respect cockroaches.
Entonces respetemos eso.
So let's have some respect for that.
Respetemos la ley revolucionaria.
- Respect revolutionary law.
Respetemos a los parlamentarios.
We respect parliamentarians.
Respetemos la tradición.
I like to respect tradition.
Respetemos a un hombre de principios.
“I respect a man with principles.”
¿Cómo esperas que te respetemos?
How can you expect us to respect you?
Respetemos a quienes han tomado esta decisión.
Let us respect those who have taken this decision.
El miedo hace que respetemos en todo momento sus poderes.
It keeps us respectful of their power.
– Respéteme, por favor -le rogó ella en un susurro.
“Please respect me,” she begged him in a whisper.
Que respetemos el lugar privilegiado que ocupa.
Qu’on respecte la place privilégiée qu’elle occupe.
—No es que no os respetemos —dijo Sam Goldberg—.
“It’s not that we don’t respect you,” Sam Goldberg said.
Respetemos la falibilidad e ignorancia del ser humano;
We need to have respect for man’s fallibility and ignorance;
verb
Bien, esta parte donde dice molto espressivo, creo que es importante que la respetemos.
Okay, so, this part where it says molto espressivo, - I really think it's important that we honor it.
No es que nos reprimamos —al menos, yo no lo creo así—, ni se debe tampoco a que respetemos mis votos matrimoniales (pues ambos sabemos que hace casi un año mi esposa prescindió de ellos con aquel capullo engreído del Departamento de Física, un petulante teórico de cuerdas llamado Will Junger).
It’s not repression that prevents us—I don’t think it is, anyway—and it’s not entirely our mutual honoring of my marital vows (given that we both know my wife threw hers out the window for that smug prick in Physics, the smirky string theorist, Will Junger, a year ago).
verb
Por lo tanto, es importante que respetemos el contenido de la Ronda de Doha, como lo reconfirmó el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Comercio el 1º de agosto de 2004, en virtud del Consenso de Monterrey.
It is therefore important that we honour the content of the Doha Round, as reconfirmed by the Executive Council of the World Trade Organization on 1 August 2004, in accordance with the Monterrey Consensus.
Para alcanzar los objetivos que nos hemos trazado, en particular durante la Cumbre del Milenio, es esencial que respetemos todos los compromisos que hemos contraído en el plazo establecido y que asumamos otros compromisos para lograr un mundo libre de miedo, hambre, pobreza extrema y enfermedades, un mundo donde podamos vivir en condiciones de seguridad.
In order to attain the objectives that we have set for ourselves, in particular during the Millennium Summit, it is essential that we honour all of our commitments within their time frames and that we assume additional commitments in order to bring about a world free of fear, hunger, extreme poverty and disease -- a world where we will be able to live in security.
El pluralismo es un catalizador esencial en el proceso democrático, y requiere que respetemos su significado pleno en los diferentes ámbitos en que se manifiesta.
Pluralism is an essential catalyst in the democratic process and requires that we honour its full meaning in the different areas where it manifests itself.
Nos han ordenado que no respetemos el piquete.
We've been instructed not to honour this picket line.
Él espera que respetemos el acuerdo.
He expects us to honour our agreement.
y esto también es un pecado, porque la Iglesia y el Señor nos mandan que honremos y respetemos a nuestros padres.
and that again is sin, for it is ordained that we shall honour our parents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test