Translation for "repartirse" to english
Translation examples
—Los haremos repartirse por varias cubiertas.
We've got them spread out on several decks,
Una hora más tarde, Rebus y Siobhan estaban sentados en el suelo de la galería con todos los papeles desperdigados para repartirse el trabajo.
An hour later, Rebus and Siobhan were seated on the floor of the gallery, the paperwork spread out and divided between them.
—Salvo porque ocurre dentro de la misma vida en lugar de repartirse en distintas vidas. —Bueno, tal vez —dijo entonces la señora Whitshank.
“Except it’s within one single lifetime instead of spread out over different lifetimes.” “Well, maybe,” Mrs. Whitshank said.
Aquella mañana los Zeit esperaban la visita de sus propios familiares, que venían a pasar unos días y no tendrían más remedio que repartirse entre la vivienda de los dueños y la habitación número tres, la única libre.
That morning, the Zeits were expecting some of their own relatives, who were coming to spend a few days with them, and who would be obliged to spread out between the innkeeper’s lodgings and the only vacant room, number three.
Willy Dring y Joey Robinson habían abandonado por entero la prisión, con lo cual quedaban tres hombres (habían perdido a un compañero en Portsmouth) para repartirse un espacio destinado a seis hombres, a razón de veinte pulgadas por cada uno.
Willy Dring and Joe Robinson had abandoned below deck entirely, which left three others (they had lost a man outside Portsmouth) to spread out in a space designed for six at twenty inches apiece.
En cuanto a la herencia de propiedades, después de un divorcio los bienes deben repartirse equitativamente entre el hombre y la mujer.
Regarding the inheritance of property - after a divorce, assets have to be divided equally between men and women.
En virtud de la Constitución, los gastos en favor de los niños y los adolescentes deben repartirse entre los distintos niveles del Estado federal.
Under the Constitution, expenditure on children and adolescents was to be divided among the different levels of the federal State.
Tú que has visto las tierras repartirse,
A world that has divided lands
- Repartirse los mercados o las fuentes de aprovisionamiento;
- Divide up markets or sources of supply;
Los bienes gananciales de los cónyuges pueden repartirse entre ellos de común acuerdo.
The common property of the spouses may be divided between the spouses with their agreement.
En consecuencia, el padre y la madre pueden repartirse los 12 meses de licencia.
Accordingly, the mother and the father can divide the 12 months of time off between them.
Con sujeción a ciertas condiciones, ambos progenitores pueden repartirse las semanas restantes.
Subject to certain conditions, the parents can divide the remaining weeks between them.
Durante el matrimonio, los bienes comunes pueden repartirse por acuerdo o a petición de uno de los cónyuges.
During the marriage, common assets may be divided up by agreement or at the request of either spouse.
En éste, las partes acordaron repartirse los trabajos del Contrato de Cementación.
In this contract, the parties agreed to divide the work under the Grouting Contract between them.
- Que los Estados sucesores deben repartirse los bienes de la República Federativa Socialista de Yugoslavia situados en terceros países;
- Property of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia situated in third countries must be divided equally between the successor States;
Tras su matrimonio con Elias Renato, Ysabel le ayuda a servir a la humanidad en su congregación. Ese hombre y su esposa deben repartirse el bendito trabajo...
After her marriage to Elias Renato, Ysabel also serves humanity, and their congregation has grown so much that man and wife must divide the blessed work between them...
El dinero puede repartirse de forma precisa y exacta.
Money can be divided up precisely.
y lo que es más grave aún, el furor de mis es por repartirse mi tierra y destrozarse unos a otros, como si fuera por esa nube de sanguinarios mosquitos
and what is graver still, the fury of my captains, dividing my lands, destroying each other, as if it were for that cloud of bloodthirsty mosquitoes,
Con los demás, el único problema es repartirse el pastel.
With the others, it's merely a problem of dividing the pie.
El narrador dice: "Vean a estos judíos repartirse las riquezas de la URSS", ... pero aparece Alexandr Petróvich Dovzhenko entregando el Premio Stalin a Iván Alexándrovich Pýriev.
The announcer says, "Look at the Jews dividing the Soviet riches among themselves." And whom do you think we see? It is Alexander Dovzhenko giving the Stalin Award to Ivan Pyryev.
Primero, debemos reconocer que si la mitad de Los Ángeles está destruida quizás el 80 o el 90 por ciento de la gente estará muerta y habrá menos bocas que alimentar y los sobrevivientes tendrán más agua y alimentos para repartirse.
Well, the first thing we have to recognize is that half of Los Angeles is destroyed, maybe eighty, ninety percent of the people will be dead and there will be fewer mouths to feed, and those of us who'd survive, we'll have more water and food to divide out.
Batista, Quinn, Mike, pueden repartirse el resto.
Batista, Quinn, Mike, you guys can divide up the rest.
Y Uds. podrán repartirse las ganancias que me correspondan.
You bummers can divide up anything I got coming here.
Estan es suspension... un suspension de un mes... y si, al final de este plazo, todos se sienten de la misma manera, vamos a seguir adelante con su partida, repartirse los bienes, etc.
A month long suspension, and if at the end of this term, everyone feels the same way, we'll go through with your departure, divide up the assets, etc.
¿Cómo debe repartirse el dinero, con exactitud?
How exactly is the money divided?
Ya encontrarán un medio de repartirse el hallazgo.
They'll find some way to divide the trove."
Su propuesta no se limitaba a repartirse el territorio de Chalaza.
A proposal to divide Chalced’s territory was not the limit of their offer.
Pero su atención solo podía repartirse hasta cierto punto.
But their attention … that could only be divided so far.
Durante un momento nadie habló y luego, todos a una, empezaron a repartirse las tareas.
No one spoke for another moment, and then, as a unit, they started dividing up tasks.
Cualquiera imaginaba lo que debía de ocurrir a la hora de repartirse un botín.
One could only imagine what it was like when they were dividing their loot.
Y la culpa podía dividirse en partes iguales y repartirse entre los culpables.
The guilt could be divided up into equal bits and portioned out among the guilty.
Mis dos tíos opinaban que la dote de mi madre debía repartirse de derecho entre ellos.
My uncles considered that this dowry ought to be divided amongst them all.
La idea de poseer la tierra les resultaba tan inverosímil como la de repartirse el mar.
The concept that you could possess land was as unfathomable to them as that of dividing up the sea.
¿Acaso éste es el fin de la frágil amistad sellada a base de repartirse el botín?
‘Does this mean the end of a fragile friendship, concluded once the spoils are divided?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test