Translation examples
verb
Además, en virtud del derecho original que tenemos por contarnos entre los habitantes más antiguos de esta tierra, reclamamos para nosotros y para todos los que viven aquí hoy, sean una mayoría o una minoría, unidos por una larga historia de coexistencia, el pleno derecho a vivir en un Estado de derecho, en paz, libertad, justicia e igualdad, de acuerdo con la Carta de los Derechos Humanos.
In addition, by virtue of our original right of belonging to the most ancient peoples of this land, we claim for ourselves and for all those who live in it today, whether majority or minority, united by a long history of coexistence, the full right to live in a State of law, in peace, freedom, justice and equality, according to the Human Rights Charter.
No reclamamos el monopolio de la sensatez en la esfera del desarme, nuclear o de otra clase.
We do not claim a monopoly of wisdom in the field of disarmament, nuclear or otherwise.
En Beijing reclamamos que el siglo XXI fuera el siglo de la mujer.
At Beijing, we laid claim to the twenty-first century as the Century of Women.
Esta política se basa en el derecho a la legítima defensa, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas: “Este es un derecho que reclamamos para nosotros y sería inconsistente y discriminatorio negárselo a otros.”
This policy is based on the right to self-defence under Article 51 of the United Nations: "This is a right we claim for ourselves and it would be inconsistent and discriminatory to deny it to others".
Segundo, si bien no reclamamos ningún crédito especial para Malasia, eso significa que las ideas y soluciones no son monopolio de los grandes y poderosos.
Secondly, while claiming no particular credit for Malaysia, that means that ideas and solutions are not the monopoly of the large and powerful.
Por su parte, los paramilitares dejaron saber, públicamente, su intención de participar en el proceso, exigiendo reconocimiento político y anunciando su propuesta de cambios para el país: "Reconocemos la identidad y convergencia en muchos aspectos que guerrilla y autodefensas reclamamos del Estado, como condición para allanar los caminos de la Paz" (pronunciamiento del grupo paramilitar Autodefensas Unidas de Colombia, 26 de junio de 1997).
The paramilitaries, for their part, let it be known publicly that they intended to participate in the process, demanding political recognition and announcing the changes they proposed for the country: “We recognize identity and convergence in many aspects of what the guerrillas and self—defence units are claiming from the State, as a condition for smoothing the way to peace” (statement by the paramilitary United Self—Defence Groups of Colombia, 26 June 1997).
No reclamamos ningún territorio ni tenemos pretensiones políticas con respecto al Líbano.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
Ambos reclamamos nuestros derechos.
We're both staking out new claims.
Hermano, ¡reclamamos "Santuario"!
Brother, we claim sanctuary!
- Desde que lo reclamamos.
- Since we staked our claim.
Reclamamos el derecho a vengarnos.
We claim right of vengeance.
No lo reclamamos todo todavía.
We just ain't claimed it all... yet.
Reclamamos este derecho.
We claim this right.
- Son los corruptos los que reclamamos.
- It is your corrupt we claim.
la primogenitura de nuestras señorías reclamamos"".
we claim the birthright of our sires.
Nosotros sólo reclamamos nuestros derechos ...
And we are only claiming our right...
Reclamamos al Estado.
We claim on the estate.
Reclámame como tuyo igual que yo te reclamo como mía.
Claim me just like I’m claiming you.”
Reclamamos sus derechos por él.
“We’re claiming his rights for him.
Si reclaman el Anillo, nosotros también lo reclamamos.
If they lay a claim on the Ring, we counterclaim.
Willdon aceptará lo que reclamamos o lo rechazará.
Willdon will either accept our claims or it will not.
180 Sólo nosotros reclamamos por derecho
These we alone do claim by right,
Pero reclamamos su posesión, y empezamos a cavar.
But we staked out a claim, and we began digging.
¡Mañana invadimos Shayol Ghul y lo reclamamos como nuestro!
Tomorrow, we invade Shayol Ghul and claim it as our own!
—Le digo que todo está conforme; no reclamamos nada. —¿Y el brazo, se ha curado ya?
It is all right We claim nothing.” Mason said, “The arm is getting along all right?”
verb
Nosotros, los Menoptra, los reclamamos.
We, the Menoptra, are reclaiming it.
Reclamamos nuestra libertad.
We reclaimed our freedom.
Mi generación... nosotros la reclamamos, y la usamos como un término de poder y coloquialismo.
My generation... we reclaimed it, and we use it as a term of colloquialism and power.
Hoy reclamamos lo que es nuestro.
Today, we reclaim what is ours.
"A las 18:15 de hoy, nosotros, la Hermandad de la Verdadera Nación reclamamos nuestra libertad...". Bla, bla, bla.
"At 6:15 p.m. today, we, the True Nation Brotherhood reclaimed our freedom..." Blah, blah, blah.
Y se unen mientras reclamamos Lo que es tuyo - Y mío.
# Slinking through the night as we reclaim what's yours and ours #
Todos somos primos hoy... reclamamos... la tierra... por humanidad.
Today... we reclaim... Earth... for humanity.
Reclamamos espacios públicos para las mujeres.
We reclaim public space for women.
Así que le digo a usted, háganos reclamamos nuestros sueños.
So I say to you, let us reclaim our dreams.
Primero reclamamos Terok Nor, después... rumbo a Bajor.
First, we reclaim Terok Nor then... on to Bajor.
—Nos han amenazado con volver a encerrarnos en La Carraca si reclamamos nuestros bienes.
“They threated to lock us up in La Carraca again if we reclaim our goods.”
verb
Es importante también señalar que es un anacronismo que se siga manteniendo la labor sustantiva de la Conferencia a puertas cerradas, lo que en gran medida la hace carecer de la transparencia que reclamamos en todos los demás foros.
It is also important to note that the substantive work of the Conference is still held behind closed doors in an anachronistic manner to a large extent lacking in the transparency that we demand in all other forums.
Demandamos reglas y normas equitativas; reclamamos un trato justo que merecemos como socios inevitables y reales de este planeta que todos compartimos.
We demand equitable rules and standards. We require the just treatment that we deserve as authentic and real members of this planet that we all share.
Reclamamos respeto a sus derechos y emplazamos al Presidente de los Estados Unidos, al Gobierno de los Estados Unidos a permitirles a estas dos mujeres, hijas de nuestro pueblo, poder visitar, en las prisiones donde hoy cumplen severas condenas, a sus esposos.
We demand respect for their rights and we challenge the President of the United States and the United States Government to allow these two women, daughters of our nation, to be able to visit their husbands in the prisons where they are now serving harsh sentences.
Como americanos, sentimos el deber ético y la responsabilidad política de reiterar también en este foro mundial, primero, que rechazamos la ruptura de la institucionalidad en la hermana República de Honduras y que reclamamos el inmediato restablecimiento del orden constitucional restituyendo en sus cargos a las autoridades democráticamente electas por la ciudadanía hondureña; y segundo, que perseveraremos en el esfuerzo de una integración americana sin exclusiones ni excepciones, ni bloqueos como el que padece Cuba, ni con socios de primera, segunda o tercera categoría.
As Americans, we feel it is our ethical duty and political responsibility to reiterate in this global forum that, first, we reject the institutional rupture in the fraternal Republic of Honduras, and we demand the immediate restoration of constitutional order and the restoring to their posts of the authorities democratically elected by the Honduran people. Secondly, we will persevere in the effort to achieve an American integration without exclusions or exceptions or embargoes, such the one imposed on Cuba, one without first, second or third class members.
Los nuevos tiempos deben convertir las oposiciones en diálogo, y los reclamamos de justicia en compromiso solidario entre los pueblos.
The new era demands that confrontation turn into dialogue and that calls for justice be replaced by shared commitments of peoples.
En tercer lugar, un día como hoy, reclamamos la libertad inmediata, la libertad ya para los Cinco Héroes cubanos: Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar, Fernando González Llort, Antonio Guerrero Rodríguez y René González Sehwerert, presos políticos en cárceles norteamericanas, sometidos a injustas y severísimas condenas, sometidos a celdas de castigo por períodos prolongados y a otros tratos crueles, inhumanos y degradantes por más de nueve años, y reclamamos ahora, en que ya transitan el décimo año de su cautiverio, que sean puestos en libertad.
Third, on a day like today, we demand the immediate release of the five Cuban heroes: Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar, Fernando González Llort, Antonio Guerrero Rodríguez and René González Sehwerert, who are political prisoners held in United States jails subject to unjust and harsh convictions. Confined to punishment cells for long periods and subject to other cruel, inhuman and degrading treatment, they have now been held for nine years. As they enter their tenth year of captivity, we demand that they now be released.
En estos momentos, vemos con especial preocupación las modificaciones normativas que se discuten en el Congreso de los Estados Unidos, que irían en la dirección contraria de estos principios cuya aplicación reclamamos.
“At this time we are particularly concerned over normative regulatory changes being discussed in the Congress of the United States that would run counter to these principles, application of which we demand.”
Al mismo tiempo, reclamamos a las autoridades norteamericanas que manifiesten la misma disposición y que le sea permitido a la OACI indagar seria y ampliamente allí donde está el origen del problema, de donde proceden las agresiones, donde se planifican y organizan los crímenes, donde se pisotean las normas internacionales, en los Estados Unidos.
At the same time, we demand that the United States authorities show the same willingness and that ICAO be permitted to conduct a meaningful and thorough investigation in the place where the problem originates, the acts of aggression come from, the crimes are planned and organized and international norms are flouted: in the United States.
No reclamamos paternalismo para África, sino igualdad de oportunidades, como parte de un orden internacional más justo y equitativo.
We demand for Africa not paternalism, but equality of opportunities, as part of a more just and equitable international order.
Como leales fans de Foundue para Dos, reclamamos saber cuál es tu placer oculto.
As loyal fans of Fondue for Two, we demand to know what your guilty pleasure is.
Sencillamente, es una deuda. Una deuda que reclamamos con una compensación económica para la esclavitud.
Simply put, it's a debt... a debt that we demand in the form of monetary reparations for slavery.
Nosotros reclamamos el 41% que nos debe la empresa a nosotros.
We demand the 41% that the company owes us.
Y luego, cuando le reclamamos que nos la devuelva, el monarca se enoja: la ropa es suya. —Max Monroy —continuó Sanginés— se dio cuenta de una cosa.
And then, when we demand that he return them, the monarch becomes angry: The clothes belong to him. “Max Monroy,” continued Sanginés, “realized something.
No, nadie está obligado a ocuparse del amor que otro le tiene ni aún menos de su abatimiento o despecho, y sin embargo reclamamos atención, comprensión, piedad y aun impunidad por algo que sólo incumbe al que lo experimenta, "Hay que entenderlo", decimos, "lo está pasando muy mal y por eso maltrata a todos";
No, no one is obliged to concern themselves about the love someone else feels for them, still less about their depression or their spite, and yet we demand attention, understanding, pity and even impunity for something that concerns only the person who has those feelings, "It's understandable really,"
Solos al fin, como solos al principio, recordamos los momentos felices que salvamos de la latencia misteriosa del mundo, reclamamos la esclavitud de la felicidad y sólo escuchamos la voz de la reserva enmascarada, el pulso invisible que al fin se manifiesta para reclamar la verdad más terrible, la condena inapelable del tiempo en la tierra: No supiste amar.
Alone at the end as we’re alone at the beginning, we remember the happy moments we save from the deep latency of the world, we demand the slavery of happiness, and we only listen to the voice of the masked mystery, the invisible throb that in the end manifests itself to demand the most terrible truth, the sentence that brooks no appeal, of time on earth: You did not know how to love.
verb
Reclamamos por los cargos falsos contra de Tsubokura Yuuichi-kun.
We're complaining about the false charges against Tsubokura Yuuichi-kun.
verb
Más allá de las reformas, reclamamos, desde Venezuela, la refundación de las Naciones Unidas.
Beyond reforms, we in Venezuela are asking for a recasting of the United Nations.
Al asumir la tarea de encontrar las respuestas, reiteramos que la haremos sin apartarnos de los principios morales y de equidad y los de las Naciones Unidas, pero sí reclamamos un mayor apoyo de la comunidad internacional para nuestro desarrollo.
In shouldering the task of coming up with answers, we repeat that we shall be doing so without digressing from the moral principles of fairness and the principles of the United Nations, but we do ask for greater support for our development from the international community.
Hoy reclamamos desde los pueblos, en este caso el pueblo de Venezuela, un nuevo orden económico internacional, pero también resulta imprescindible un nuevo orden político internacional, no permitamos que un puñado de países intente reinterpretar impunemente los principios del derecho internacional para dar cabida a doctrinas como la "guerra preventiva", ¡vaya que nos amenazan con la guerra preventiva!, y la llamada ahora "responsabilidad de proteger", pero hay que preguntarse quién nos va a proteger, cómo nos van a proteger.
Today the people, and in this case, the people of Venezuela, are calling for a new international economic order. But we also need a new international political order. We cannot allow a handful of countries to attempt to reinterpret with impunity the principles of international law in order to introduce a doctrine such as preventive war -- it is enough that they threaten us with preventive war -- and the so-called responsibility to protect. We need to ask ourselves, who is going to protect us and how are they going to protect us?
Por ello reclamamos reciprocidad a nuestras contrapartes comerciales.
We therefore ask for reciprocity from our trading partners.
Creemos sus promesas, las reclamamos, estamos dispuestos a esperar por su tiempo preciso en fe, y las recibimos.
We believe His promises, we ask for them, being ready to wait for His timing in faith, and we will receive them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test