Translation for "recibieron" to english
Recibieron
verb
Translation examples
receive
verb
No se recibieron para 1995
Not received for 1995
No se recibieron quejas.
No complaints received
No se recibieron datos
No data received
que recibieron apoyo
receiving support
Siete países recibieron apoyo técnico, 7 recibieron apoyo financiero y 4 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad.
Seven countries received technical support, seven received financial support and four received capacity-building support.
De ellos, 1.755 recibieron asistencia médica, 2.377 recibieron atención psicosocial y 357 recibieron apoyo para ganarse la vida.
Of these, 1,755 received medical assistance, 2,377 received psychosocial care, and 357 received support for livelihoods activities.
No se recibieron solicitudes
No request received
Recibieron excelente descuento.
They receive excellent discount.
¿Recibieron este mensaje?
Did you received this message?
Gratis lo recibieron;
Freely you have received;
- ...y se recibieron dos.
- and two received.
Recibieron tu aplicación.
They received your grant application.
Nunca se recibieron.
They were never received.
¿Recibieron tratamiento postraumático?
Did they receive posttraumatic treatment?
¿Recibieron el radiograma?
Did you receive the radiogram?
-Lo recibieron favorablemente.
-Received him favorably.
No lo recibieron mal.
He was not received badly.
Y los mensajes se recibieron.
And messages were received.
Uno tras otro, la recibieron.
One by one they received it.
¿No recibieron la carta?
Did you not receive the letter?
Muchos de ellos recibieron favores.
Many of them have received favours.
Nunca recibieron respuesta.
They never received a reply.
Dos monarcas lo recibieron.
Two monarchs received it.
Sólo recibieron muerte.
They received only death.
verb
Debido a las dificultades sociales y económicas de los años 90, la tasa de matriculación disminuyó considerablemente y muchos niños de los sectores rurales no recibieron educación básica.
Due to social and economical hardships of 1990s, the enrolment rate was sharply decreased and many rural children did not get basic education.
y recibieron ayuda psicológica, 1998-2000
getting psychological help in 1998-2000
733. Se recibieron nueve denuncias de presos por traslados injustificados a otras prisiones o por solicitudes de traslado no atendidas.
733. In 9 cases the prisoners have complained on unjust transfers or have required to get transferred form one penitentiary to the other.
Se han señalado casos de mujeres embarazadas con VIH/SIDA que no recibieron el tratamiento necesario cuando se conoció su condición seropositiva.
There have been cases reported of pregnant women with HIV/AIDS who failed to get the necessary treatment when their HIV/AIDS status became known.
Se estima que por cada persona hospitalizada, otras cuatro han sufrido heridas graves pero no recibieron tratamiento en un hospital.
It is estimated that for every person hospitalized, four others suffered severe injuries but did not get hospital treatment.
En junio de 2010 se comenzó a tratar con medicamentos antirretrovirales por lo menos a 5.742 pacientes afectados por el VIH en estado avanzado, de los cuales 2.156 recibieron regularmente atención domiciliaria a través de 337 proveedores voluntarios.
By June 2010 almost 5,742 patients with advanced HIV disease were put on antiretroviral drugs, of which 2,156 were getting regular HBC services through the 337 voluntary HBC providers.
y recibieron ayuda psicológica, 2000-2002
getting psychological help in 2000-2002
- ¿Recibieron mis fotos?
-Did you get my pictures?
¿Recibieron mis videos?
Did you get my videos?
¿Recibieron algo más?
You get anything else?
¿Recibieron todo eso?
Did you get all that?
¿Recibieron una moneda?
Did ya get your quarter?
¿Recibieron mi cesta?
Did you get my basket?
¿Recibieron las grabaciones?
-Did you get the video?
¿Recibieron una invitación?
Did you get an invitation?
¿Recibieron el volante?
Didn't you get my flyer?
- ¿Recibieron la transmisión?
- Did they get that transmission?
¿Recibieron mi mensaje?
Did you get my message?
Ese mortero no lo recibieron por correo.
"They didn't get that mortar parcel post.
¿No recibieron la foto que les mandé?
Didn’t you get the picture I sent you?”
Pero ¿y si no recibieron ninguna advertencia?
“But if they didn’t get any warning!”
¿O recibieron pequeñas dosis de nepenthe?
Or did they get tiny doses of Nepenthe.
Los dormidos recibieron codazos para que se levantaran.
People who were asleep were prodded into getting up.
No recibieron las malditas provisiones. —No —dijo Munro—.
“They didn’t get their damn supplies.” “No,” Munro said.
Sin embargo, no recibieron respuesta alguna de inmediato.
They didn’t get an answer right away, though.
—¿Cómo recibieron la carta? —pregunté a Ticknor.
I said to Ticknor, “How’d you get the letter?”
Por desgracia, luego en Collins no me recibieron mejor.
Unfortunately, he didn’t get a better posthumous reception back in Collins.
verb
Los participantes recibieron con beneplácito ese ofrecimiento.
The participants welcomed that offer.
En el debate que siguió, las enmiendas propuestas recibieron una buena acogida en general.
In the ensuing discussion the amendments were generally welcomed.
En este contexto, se recibieron con beneplácito los nuevos programas de reasentamiento que se aplicaban en África.
In this context, the new resettlement programmes in place in Africa were particularly welcomed.
Recibieron con agrado la convocación de una conferencia sobre estos temas, que se celebrará en el 2003.
They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003.
Las Partes recibieron también con gran beneplácito esa información.
The Parties welcomed his statement with great appreciation.
Algunas delegaciones recibieron con agrado la importante reducción global de los recursos propuestos.
Some delegations welcomed the overall substantial decrease in the resources proposed.
Recibieron una calurosa acogida en todos los lugares a los que acudieron.
They were given a warm welcome wherever they went.
Nos recibieron con mucha alegría.
And we were welcomed very warmly.
No me recibieron bien en la iglesia.
I wasn't welcomed at church.
Nos recibieron calurosamente.
These are the facts. It was a warm welcome!
Hace tres años ellos nos recibieron como libertadores.
Three years ago they welcomed us as liberators.
¿Siempre lo recibieron bien?
They always welcome you well?
¿Y cómo le recibieron en Palermo?
And how did they welcome you in Palermo?
# Y nos recibieron a todos, sí #
♪ And welcome us all, yeah ♪
¡Nos recibieron con bombas!
With bombs to welcome us?
No me recibieron bien.
I was not welcome.
La recibieron con alivio.
It was a welcome relief.
Ellas también nos recibieron muy amables.
They too were welcoming and warm.
Los recibieron con una gran cortesía.
They were welcomed with great politesse.
En el rancho los recibieron como a héroes.
They came home to a hero’s welcome.
Allí lo recibieron con gran alegría.
They welcomed him cheerfully.
—Los brúcteros nos recibieron bien.
The Bructeri made us wholly welcome.
Por la mañana les recibieron el viento y el mar.
Wind and sea welcomed them in the morning.
Recibieron la noticia con una cortesía cómplice.
They had welcomed the news with a conniving courtesy.
Lo recibieron como a un hermano perdido hacía mucho.
They welcomed him like a long-lost brother.
Recibieron a su antiguo amigo con los brazos abiertos.
They welcomed their old friend with open arms.
verb
Durante el período que se examina se recibieron numerosos informes de ejecuciones que se habían llevado a cabo poco después del juicio en China.
During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial.
Durante la toma de muestras, recibieron formación teórica y práctica bajo la supervisión de ginecólogos.
Their theoretical and practical training was provided through sample-taking too, under the supervision of gynecologists.
Sus primeras víctimas fueron un matrimonio que estaba dando un paseo y cuyos dos integrantes recibieron heridas graves de bala.
The first victims were a married couple taking a walk, both of whom were seriously wounded by gunfire.
a) Todas las oficinas recibieron en 2010 capacitación electrónica sobre las IPSAS, que incluía un módulo donde se subrayaba la importancia de la gestión de activos;
(a) All offices were required in 2010 to take computer-based IPSAS training, which included a module that highlighted the importance of asset management;
195. La casi totalidad de los nacimientos que no tuvieron lugar en un centro médico no recibieron ningún tipo de atención posnatal (92%).
195. Very few (8 per cent) of the births which do not take place in a health facility are followed by any postnatal checks.
–¿Recibieron todo este fuego en Dagoola IV?
Did you take all this fire at Dagoola IV?
Me recibieron y me trataron con una gran hospitalidad.
The kindness of my reception and taking up my stay there under their hospitable roof.
Pero fueron sus hijas quienes lo recibieron, tomándole las manos para besárselas.
But it was his daughters who greeted him, taking his hands and kissing them.
¿Quién es capaz de soportar una paliza como la que recibieron hace dos días los romanos y seguir luchando?
Who can take such a beating as we delivered two days ago and continue to fight on?
Los trollocs se movieron a lo largo de los lados de la cuña y recibieron los golpes de los hombres de Dos Ríos que atacaban con hachas, espadas y lanzas.
Trollocs moved down the sides of the wedge, taking hits from the Two Rivers men with their axes, swords and spears.
No lograron vengarse, como pretendían, porque el Chevalier viajaba protegido por un contingente de guardias bien armados que los recibieron con los mosquetes preparados.
They were not able to take revenge, as they intended, because Le Chevalier was traveling with a contingent of armed guards, who met the guerrillas with ready muskets.
Era una impresionante vista del Castillo, iluminado como una calavera. Y no tengo duda de que los viajeros nocturnos por el Rhin, recibieron una fuerte impresión ante ello.
I looked out. It was a breath-taking sight to see Castle Skull illuminated in that fashion, and I have no doubt that night-travellers on the Rhine gaped up at it.
Tres de ellos recibieron la recomendación de repetir el primer curso y al cuarto le dijeron que sería mejor que descansara y volviese a empezar dentro de veinticuatro meses.
Three of them were invited to repeat their freshman year, the fourth to take a breather and begin again in twenty-four months.
Un hombre tan responsable, tan de fiar, que por supuesto recibieron con gusto a su amigo, pero el señor Kruger nunca pagaba el alquiler a tiempo.
Such a responsible, reliable man, of course they were happy to take in his friend, but Mr. Kruger never paid his rent on time. Not once.
bow in
verb
Valga señalar que, en el contexto de dicho plan, el Gobierno grecochipriota y Grecia realizaron recientemente unas maniobras militares conjuntas que recibieron el nombre clasificado de "Toxotis" (Arco), que tuvieron lugar dentro del territorio de Chipre meridional y en sus inmediaciones.
It is noteworthy that, in the context of the said scheme, the Greek Cypriot administration and Greece have recently carried out joint military exercises code-named "Toxotis" (Bow), held in and around south Cyprus.
El mes pasado, es decir, recientemente, el Gobierno grecochipriota y Grecia realizaron en Chipre meridional y en sus inmediaciones unas maniobras militares de provocación que recibieron el nombre clasificado de "Toxotis" (Arco) y en que participaron aviones de combate aéreo A-7 y F-16 y fragatas de las fuerzas aérea y naval de Grecia.
As recently as the previous month, provocative military exercises code-named "Toxotis" (Bow) were held by the Greek Cypriot administration and Greece, in which A-7 and F-16 warplanes and frigates from the Greek air and naval forces took part in and around south Cyprus.
Tras realizar con Grecia recientemente, es decir, el mes pasado, las maniobras militares de provocación que recibieron el nombre clasificado de "Toxotis" (Arco), el Gobierno grecochipriota está planificando ahora otra ronda de maniobras militares conjuntas en el otoño de 1996.
Having held with Greece the provocative military exercises codenamed "Toxotis" (Bow) as recently as the previous month, the Greek Cypriot administration is now planning for another round of joint military exercises in the fall of 1996.
Todos la recibieron con una reverencia mientras descendía del transbordador.
They all bowed as she descended into the bay.
Cuando Cardenia entró en el interminable salón de baile, los nueve miembros del comité se acercaron a ella y la recibieron con una profunda reverencia.
As Cardenia entered the cavernous ballroom, the nine members of the committee approached her and bowed deeply.
Los tres comendadores recibieron las órdenes de su Gran Maestre con rostros impasibles y se inclinaron para demostrar que las obedecerían sin rechistar.
The three fortress masters accepted their Grand Master’s instructions and bowed in acknowledgment that they would obey without question.
Nobles, caballeros y damas empujaban desde todas direcciones, y también los poderosos terratenientes y los reyes vasallos los recibieron con reverencias.
Lords, knights, and ladies pressed in on all sides, with mighty land-owners and petty kings bowing before them.
Los jefes de tres clanes la recibieron en el muelle y, tras saludarla con una gran reverencia, le explicaron que el rey Jacobo había sido asesinado una semana antes.
The lairds of three clans met her on the docks, bowing deeply as they explained King James had been killed just a week before.
Cuando la Diadema subió el último escalón y se unió a ellos, Keana y Bolton se levantaron y la recibieron con una reverencia. La anciana soberana tomó asiento en la butaca libre del palco de honor.
When the Diadem climbed the stairs to join them, Keana and Bolton rose, bowed, and the old woman took the remaining seat of honor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test