Translation for "recalcar" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sólo quisiera recalcar una cuestión.
I would just like to emphasize one point.
Mi país desea recalcar los siguientes aspectos.
My country wishes to emphasize the following points.
Es preciso recalcar que las minas terrestres son criaturas del contexto.
It should be emphasized that landmines are creatures of context.
Debo recalcar que todas las normas son importantes.
I must emphasize that all the standards are important.
Debo recalcar que esto no es una lista de deseos.
I should emphasize that this is not a wish list.
Antes de concluir, permítaseme también recalcar una cuestión.
Before concluding, let me also emphasize one point.
Deseo recalcar esto una y otra vez.
I should like to emphasize this point again and again.
Quisiera recalcar aquí las palabras "uno de".
I would like to emphasize here the words "one of".
Merece la pena recalcar que las fuentes no se limitan a la doctrina.
The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine.
Quisiera recalcar las siguientes cuestiones.
I would like to emphasize the following points.
Para recalcar lo que dices.
You're supposed to emphasize your point.
Bueno... ¿qué es lo que quieres recalcar?
Well... what are you emphasizing?
Quizá deba recalcar los deseos de Katherine.
Perhaps I should emphasize some of Katherine's wishes.
O quieres recalcar... ¿Lo de viajar juntos?
Or are you emphasizing us... on the road?
Quisiera recalcar que esto no debe ser interpretado como una coacción.
I want to emphasize this should not be construed as coercion.
Permítame recalcar la palabra "muy".
Let me emphasize the word "very."
Permítanme volver a recalcar Ia importancia de Ia seguridad.
Let me emphasize again the importance of security.
Me gustaría recalcar, una relación estrictamente platónica con los perros.
I would like to emphasize, strictly platonic relationship with the dogs.
Camarada, debo recalcar que es muy urgente.
Comrade, I was to emphasize that it is most urgent.
Una vez más, quiero recalcar, que hay otras opciones.
Again, i want to emphasize, there are other options.
—Quiero recalcar bien esto, Pritcher.
I emphasize that, Pritcher.
Debo recalcar una consideración.
I must emphasize one consideration.
Como para recalcar el hecho, el suelo se estremeció.
As if to emphasize the point, the ground shuddered.
Recalcaré que es por su propia protección.
I’ll emphasize it’s for her own protection.
Lo señalé con las manos para recalcar todo el asunto.
I motioned to it with my hands to emphasize it all.
Argentum y Aurum gruñeron para recalcar ese detalle.
Argentum and Aurum snarled to emphasize the point.
Para recalcar ese punto, Farrow había accionado el aturdidor.
To emphasize the point, Farrow had unleashed the slammer.
Permítanme recalcar que mi «solución» de este misterio es imaginaria.
Let me emphasize that my 'solution' to this mystery is imaginary.
algún punto que tengan intención de recalcar y que yo no haya previsto.
some point they intend to emphasize that I haven't foreseen.
verb
Debo recalcar que no se trata de la reducción de los costos.
I must stress that this is not about cutting costs.
Para concluir, permítaseme recalcar un aspecto.
In conclusion, let me stress one point.
Se han de recalcar dos puntos principales a este respecto.
Two main points must be stressed in this regard.
Hay un aspecto que deseo recalcar.
There is an aspect that I stress.
Y lo hizo para recalcar estas particularidades comunes.
This she did to stress in these commonalities.
También quiero recalcar que estas opciones no son exhaustivas.
I also want to stress that these options are not exhaustive.
Quiero recalcar esto una y otra vez.
That is what I want to stress again and again.
No obstante, quisiera recalcar algunas cuestiones.
Nonetheless, it wishes to stress a few points.
Pero hay que recalcar que la responsabilidad primordial corresponde a la familia.
But it is of utmost importance that family responsibility be stressed.
Quiero recalcar que este concepto sigue siendo válido.
I want to stress that this concept remains valid.
Quiero recalcar mucho eso.
Can't stress that enough.
No puede recalcar lo "nada" que ha sido.
He can't stress enough how nothing it was.
No hace falta recalcar la importancia de lavarse las manos a conciencia
We can't stress enough the importance of thoroughly washing your hands.
No olvides recalcar la necesidad de volver a poner el marcha los astilleros navales.
Don't forget to stress the need to reopen the shipyard!
Y no olvides recalcar... - ...que es creación de Linguini. - Oui, chef.
and don't forget to stress chef.
Tienes que recalcar lo tradicional que eres.
Well, the thing to stress is how old-fashioned you are.
No puedo recalcar la pequeñicidad lo suficiente.
I can't stress the littleness of it enough.
Vale, querría recalcar que creo que esto es verdaderamente estúpido.
Okay, I would like to stress that I think this is truly fucking stupid.
Ahora, Luís, tengo que recalcar esto.
Now, Luis, I must stress this.
No puedo recalcar cuán importante es.
I cannot stress how important this is.
—Se inclina hacia delante para recalcar su argumento—.
He leans forward to stress his point.
Pero debo recalcar nuevamente que se trata de algo experimental. – Lo comprendo.
But I have to stress again that this is experimental." "I understand that."
Y quiero recalcar que la familia de Ester no es la de Anita Ponga.
And I must stress that Ester’s family is not Anita Ponga’s.
Si comprendes correctamente, no será necesario recalcar este punto.
If you understand correctly I should not need to stress this point.
Quisiera recalcar de nuevo que mi presencia aquí es muy confidencial.
“I’d like to stress again the confidential nature of my being here.
Sin embargo, debo recalcar que tiene mi agradecimiento por lo que ha hecho.
I must stress, however, that you have my thanks for what you have done.
—Debo recalcar una vez más que todo esto son, en buena medida, conjeturas, extrapolaciones.
I must keep stressing that this is still largely guesswork. Extrapolation.
Es preciso recalcar que esta decisión no se debió a que estuviera dispuesto a contentarse con menos.
This, it must be stressed, was not because he had now decided to be content with less.
Me entretengo en estos detalles para recalcar una vez más que sus sospechas son absurdas.
I am lingering over this detail so as to stress once more that your suspicions are absurd.
Una vez más, debo recalcar que ésta es mi lectura actual de lo que sucedió entonces.
Again, I must stress that this is my reading now of what happened then.
En conclusión, quisiera recalcar que la producción, la posesión, el desarrollo, el empleo o amenaza de empleo de armas nucleares, bajo cualquier pretexto, son de carácter ilegítimo, inmoral e inhumano.
In conclusion, I would like to accentuate that the production, possession, development, use or threat of use of nuclear weapons, under any pretext, is illegitimate, immoral and inhumane.
114. Aun cuando defiende los principios universales de los derechos humanos, Malasia desea recalcar sus propios valores de derechos humanos que toman en consideración la historia del país y la diversidad religiosa, social y cultural de sus comunidades.
While upholding the universal principles of human rights, Malaysia would like to accentuate its human rights values which take into account the history of the country as well as the religious, social and cultural diversities of its communities.
Tenemos que recalcar más claramente nuestros valores comunes, los principios fundamentales enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en Declaración Universal de Derechos Humanos.
We need to accentuate more clearly our common values, the fundamental principles laid down in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights.
También quisiera recalcar el hecho de que, durante el período que se examina, la escalada de las violaciones del alto el fuego por las fuerzas armadas de Azerbaiyán causaron la muerte de dos soldados: Garnik Torosyan y Arayik Babayan, muertos el 24 y el 27 de marzo, respectivamente.
I also accentuate the fact that, during the reporting period, the escalation of the ceasefire violations by the Azerbaijani armed forces resulted in the deaths of two soldiers: Garnik Torosyan and Arayik Babayan, killed on 24 and 27 March respectively.
Una vez que nos decidimos por el burro, Tom optó por recalcar el factor de torpe incompetencia.
HOOLEY: Once we went with the burro, Tom opted to accentuate the clumsy-incompetence factor.
Señaló a Abel con el índice para recalcar sus palabras—: Todos queremos tener público.
Accentuating his words with a pointed index finger aimed at Abel, he said, “We all want an audience.
– Como si quisiera recalcar el comentario, la mano de Zaknafein se disparó involuntariamente hacia la empuñadura de la espada.
"A temporary stay, and no more.' As if to accentuate the point, Zaknafein's hand involuntarily shot to his sword hilt.
El drakon rugió como para recalcar ese punto y llenó el aire de más veneno de pino y jengibre, que habría resultado un excelente aroma de ambientador para coche.
The drakon roared as if to accentuate the point, filling the air with more pine-ginger poison, which would have made an excellent car-freshener scent.
El drakon rugió como para recalcar ese punto y llenó el aire de más veneno de pino y jengibre, que habría resultado un excelente aroma de ambientador para coche. —Pon a Percy a salvo —dijo Annabeth—.
The drakon roared as if to accentuate the point, filling the air with more pine-ginger poison, which would have made an excellent car-freshener scent.
‘Get Percy to safety,’ Annabeth said. ‘I’ll distract it.’
Se compara con Moisés, en plan «Oh, he guiado a mi pueblo hasta la tierra prometida pero yo no puedo entrar en ella» —e hizo pequeños movimientos con la mano para recalcar el argumento—, y fue entonces cuando decidí que se estaba pasando.
He was comparing himself to Moses, like, Oh, I've led my people to the promised land but I can't enter myself"—and here she made little hand movements to accentuate the point—"and that's when I decided he was overreacting.
No te atrevas. sobre mi cadaver quieres inexplicablemente calzado en otra cancion de Billy Joel solo para recalcar una de tus lecciones semanales que inevitablemente se desvía en un aluvión de sacarina de la angustia y afirmacion.
Over my dead body will you inexplicably shoehorn in another Billy Joel song just to punctuate one of your weekly lessons that inevitably veers off into a saccharine barrage of angst and affirmation. (Billy Joel's "You May Be Right" begins)
Ververt cerró la caja fuerte para recalcar lo irrevocable de la oferta.
Ververt closed the strongbox to punctuate the finality of the offer.
—Y una mierda —replicó el capitán, que pegó un tiro al aire para recalcar sus palabras.
“Balls,” said the captain, and discharged his gun into the air for punctuation.
Como para recalcar aquel sentimiento, una llamarada se elevó súbitamente en la basílica Porcia.
As if to punctuate that sentiment, a smouldering pocket of flame down in the Porcian Basilica suddenly flared up.
—Y para recalcar sus palabras golpeó la puerta con el hombro; la puerta se movió, pero no llegó a ceder.
By way of punctuation, he put his shoulder into the door, which buckled but did not give.
Perkus soltó un billete de veinte dando un golpe en la mesa para recalcar su enfado silencioso.
Perkus slapped down a twenty, really slapping the table, punctuation to his mute wrath.
Buscador rara vez hablaba tanto, y en esta ocasión había conseguido recalcar cada frase rebotando en las paredes.
Seeker seldom spoke so long, and it had managed this time to punctuate each sentence with a bounce from the walls.
Le soltó el cuello de la camisa para poder recalcar la amenaza con el puño, pero estaba demasiado cerca para dar un puñetazo, así que se apartó.
He freed his grip on Zhou’s collar so he could punctuate the threat with his fist, but he was too close to throw a punch and he took a step back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test