Similar context phrases
Translation examples
noun
El vehículo funciona con ruedas que tienen... rebordes, he aprendido esta palabra, que encajan con precisión
The vehicle runs on wheels which have...flanges, I learnt this word, which fit precisely into the inner tracks...
Cuando el tren avance esta pieza levantará el reborde de la rueda sacándola del riel.
this piece here will lift the flange and pull it outside the rail.
Su cola tiene anchos rebordes a cada lado lo que le da el nombre de cola de hoja.
And its tail has wide flanges on either side so that it has become leaf-shaped.
Las vigas I deben ser estándar estadounidense de rebordes anchos.
The I-beams need to be american standard, wide flanges.
Éste, por otro lado, también tiene ojos sobre torretas pero en la parte superior tiene rebordes, como si fueran viseras.
This one, on the other hand, has eyes also on turrets, but at the top it has flanges, like sun shades.
Bien, dame una matraca cuántica con reborde reverso.
Okay, give me a quantum ratchet with a reverse flange.
Todo el reborde estaba pulsante en rojo, deformándose.
The entire flange was now throbbing red, straining.
—aullé—. ¡Rompe este reborde de piedra y ya es nuestra!
Just nip this little flange of stone away, and we've got it!
Redonda, con el reborde, estriada para que la cabeza del martillo tuviera agarre.
Round, flanged, with ridges that allowed the hammerhead a grip.
Majestuosamente los rebordes laterales de la nave encajaron con las ranuras del pozo.
Majestically, the ship's rear flanges fitted into the appropriate grooves of the pit.
—El interior del reborde está afilado como una navaja —susurró entre dientes—.
“The inside of the circular flange is razor-sharp,” he hissed through those teeth.
noun
El pretil de la terraza y los muros... debían de tener el mismo reborde.
The terrace of our building as well as the compound walls must have the same ledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test