Translation for "flange" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
(iii) extended around the face of any flange.
iii) cubrir completamente la superficie de cualquier brida.
Further, the buyer notified the seller it would not accept any undelivered flanges called for under the contract.
Además, el comprador comunicó al vendedor que no aceptaría ninguna brida más, de las previstas en el contrato, que aún no hubiese sido entregada.
(a) a self-closing internal stop-valve, that is a stop-valve within the shell or within a welded flange or its companion flange, such that:
a) una válvula interna de cierre automático, es decir, una válvula de cierre montada dentro del depósito, o dentro de una brida soldada o su brida de acoplamiento, de modo que:
An American buyer entered into multiple contracts with a Chinese seller for the purchase and transportation of forging carbon steel flanges ("flanges").
Un comprador estadounidense celebró múltiples contratos con un vendedor chino relativos a la adquisición y transporte de bridas de acero al carbono forjado ("bridas").
Therefore, the customer returned all Chinese flanges to the buyer and claimed compensation.
A raíz de ello, el cliente devolvió todas las bridas al comprador y solicitó indemnización.
(c) missing or loose bolts or nuts on any flanged connection or blank flange are replaced or tightened;
c) se reponen los pernos o tuercas que falten o se aprietan los pernos o tuercas sueltos en las junturas con brida o en las bridas ciegas;
(4) missing or loose bolts or nuts on any flanged connection or blank flange are replaced or tightened;
4) se reponen los pernos o tuercas que faltan o se aprietan los pernos o tuercas sueltos en las junturas con brida o en las bridas ciegas;
(d) missing or loose bolts or nuts on any flanged connection or blank flange are replaced or tightened;
d) se reponen los pernos o tuercas que falten o se aprietan los pernos o tuercas sueltos en las junturas con brida o en las bridas ciegas;
(i) a bolted blank flange; or
i) una brida ciega empernada; o
(a) a self-closing internal stop valve, that is a stop valve within the tank or within a welded flange or its companion flange, such that:
a) una válvula interna de cierre automático, es decir, una válvula de cierre montada dentro de la cisterna, o dentro de una brida soldada o su brida de acoplamiento, de modo que:
I know the pewter looks a little archaic, but the leather seals are much more gentle than the plastic flanges.
Sé que el peltre se ve un poco arcaico, pero los sellos de cuero son mucho más suaves que las bridas de plástico.
I've been checking an emergency flange on number 2 output pipe.
Estuve revisando una brida de emergencia en el tubo de salida 2.
A valve... or a flange...
Una válvula, o una brida...
You try loosening the inlet flange?
¿Has probado aflojar la brida interior?
If you do not complete the flange you have just wasted six months of your life.
Si no completan la brida habrán perdido 6 meses de sus vidas.
We run out of flanges again, I'll skin the runner alive!
¡Si nos quedamos sin bridas otra vez, despellejaré vivo al mensajero!
Once you locate your project flange you will call for your tools. They will be lowered to you.
Cuando localicen la brida pedirán sus herramientas, las que les serán bajadas.
The emergency flange on number 2 output pipe has blown.
Ha reventado la brida del tubo de salida número 2.
The object of the test is to correctly assemble this flange underwater.
Habrá que armar correctamente esta brida, bajo el agua.
Inserted a flange and a bolt.
Metió una brida de fijación y un perno.
He reached for another rubber bumper, another steel flange, another bolt.
Luego cogió otro amortiguador de goma, otra brida y otro perno.
Atop it he aligned a steel mounting flange, and through these he ran a bolt. His foot stepped on the pedal.
Le alineó encima una brida de fijación de acero y luego pasó un perno a través de ambas cosas. Pisó el pedal.
He had a broad cleft chin. His cheekbones were parallel flanges of chrome, pushing through his skin as if to serve as cooling elements.
Su mandíbula era amplia, y sus mejillas eran bridas paralelas de cromo que se hundían en su piel y parecían servir de refrigeradores.
As he whipped along, he glanced at the biggest pipe, gleaming 7000 aluminum-alloy construction, flanged and bolted every six feet.
Al pasar echó un vistazo al tubo más grueso, hecho de aleación de aluminio de la serie 7000; un tubo reluciente, con brida, fijado mediante tornillos a intervalos de dos metros.
To stare up directly into its labyrinthine load-bearing I-beams and bracing members, interlocked with half-inch-thick steel plates, flanges, and several million half-inch rivets and bolts, recalls the crushing awe that humbles pilgrims gaping at the soaring Vatican dome of St. Peter’s Cathedral: something this mighty is here forever.
Al contemplar de cerca su laberinto de vigas de carga en I y barras de arriostramiento, entrelazadas con placas de acero de más de un centímetro de espesor, bridas, y varios millones de remaches y pernos también de más de un centímetro, uno recuerda el aplastante sobrecogimiento de los humildes peregrinos boquiabiertos ante la vertiginosa cúpula vaticana de la catedral de San Pedro: parece que algo tan poderoso ha de perdurar para siempre.
That energy feels barely contained by Valero’s humming labyrinth of valves, gauges, heat exchangers, pumps, absorbers, separators, furnaces, incinerators, flanges, tanks girdled by spiral stairwells, and serpentine loops of red, yellow, green, and silvery pipes (the silver ones are insulation-wrapped, meaning that something inside is hot, and needs to stay that way).
Parece que esa energía apenas pueda contenerse por el zumbante laberinto de válvulas, indicadores, permutadores térmicos, bombas, absorbedores, separadores, hornos, incineradores, bridas, tanques rodeados de escaleras espirales, y serpenteantes tuberías de color rojo, amarillo, verde y plateado de Valero (las plateadas están recubiertas de material aislante, lo que significa que lo que hay en su interior está caliente y así debe mantenerse).
noun
Closure flanges shall be joined in place (welded, solded, etc.) in accordance with the technical state of the art for the used metal or metal alloy so that the seam join is leakproof.
Las pestañas se unirán en su lugar (por soldadura, etc.) de conformidad con las más modernas técnicas aplicables al metal o la aleación que se use de manera que la junta sea estanca.
"Sidewall" (3) means the part of a pneumatic tyre between the tread and the area designed to be covered by the rim flange.
"Flanco" (3) designa la parte del neumático situada entre la banda de rodadura y la zona diseñada para ser cubierta por la pestaña de la llanta.
You're looking at flange man of the year, region four.
Soy el hombre pestaña del año región cuatro.
REMOVE THE FLANGE FROM THE PLUTONIUM STRIP.
Retire la pestaña de la cinta de plutonio.
"Flange man of the year," parenthesis, "region four."
El hombre pestaña del año, paréntesis, región cuatro.
The flange is bent.
La pestaña se ha doblado.
It was the flange just there.
Era la pestaña, justo aquí.
American Flange, holding yourworld together. How can I help you?
Pestaña Americana, asegurando su mundo.
It's tangled in the flange toggle!
Esta enredada en la pestaña de alternar!
Two-inch flange, one traverse.
Pestañas de dos pulgadas, una transversal.
No, have you got a copper flange pipe?
No, ¿tiene tubos de pestaña de cobre?
Attach the guide nozzle to the flange circulator?
¿Coloque la boquilla en la pestaña de circulador?
Cooling flanges and fins leant it a rakish art deco look.
Las pestañas de refrigeración y los alerones le proporcionaban un desenfadado aire art déco.
Flanges popped open on the tiger's bulbous head, and two spotlights emerged.
En la abultada cabeza del tigre se abrieron unas pestañas y surgieron dos proyectores.
The warm water coming from below the sea bottom rises and becomes trapped under those flanges.
El agua caliente que emerge del fondo queda atrapada debajo de estas pestañas.
There was also a square lacquered box full of small hook-shaped flanges of metal, of unknown function.
También había una caja rectangular llena de pequeñas pestañas de metal, cuya función nos era desconocida.
There was one screw in the triangular flange of the hasp: a strong man could have wrenched it off the frame.
En la pestaña triangular de la aldaba había un tornillo clavado; un hombre fuerte habría podido arrancarla con facilidad.
the business end was sharp, the other end whittled into flanges which acted like the flights on an arrow.
el extremo que hacía daño era afilado y el otro extremo estaba tallado formando pestañas que actuaban como la pluma de una flecha.
The main aggregate of that enormous and unstable created consciousness burst in huge gouts from the helmet’s flanges.
La mayor parte de la inmensa e inestable consciencia creada brotaba de las pestañas del casco en enormes goterones.
Soon a jumble of carpet tiles, flanged bars, and steel pedestal assemblies formed a small heap.
Poco después, una serie de baldosas de moqueta, pestañas metálicas y juntas de acero formaron un pequeño montón en el suelo.
The doors themselves were blast resistant, of thick steel with a rubberized flange that ensured a tight, soundproof seal.
Las puertas eran resistentes a todo intento de volarlas, de acero grueso con una pestaña de goma que garantizaba que cerraran herméticamente y la cámara quedara insonorizada.
noun
The open end of the tube is flanged.
En su extremo abierto, el tubo tiene un reborde.
Maybe if we extended this flange down a little farther.
Quizá si extendiéramos más este reborde...
The vehicle runs on wheels which have...flanges, I learnt this word, which fit precisely into the inner tracks...
El vehículo funciona con ruedas que tienen... rebordes, he aprendido esta palabra, que encajan con precisión
- Tighten that flange.
- Aprieta ese reborde.
But these arent the only flanges.
Pero estos no son sólo rebordes.
this piece here will lift the flange and pull it outside the rail.
Cuando el tren avance esta pieza levantará el reborde de la rueda sacándola del riel.
And its tail has wide flanges on either side so that it has become leaf-shaped.
Su cola tiene anchos rebordes a cada lado lo que le da el nombre de cola de hoja.
The I-beams need to be american standard, wide flanges.
Las vigas I deben ser estándar estadounidense de rebordes anchos.
Leave it, I told you. I gotta get the flange.
Déjalo, debo comprar el reborde.
This one, on the other hand, has eyes also on turrets, but at the top it has flanges, like sun shades.
Éste, por otro lado, también tiene ojos sobre torretas pero en la parte superior tiene rebordes, como si fueran viseras.
Okay, give me a quantum ratchet with a reverse flange.
Bien, dame una matraca cuántica con reborde reverso.
Especially the top flange.
Especialmente el reborde final.
Nodules and flanges sheered off.
Los nódulos y los rebordes se rompieron.
"Sure!" he said. "Buncha pipe flanges!"
—¡Ya lo creo! ¡Son rebordes para tuberías!
We talked about pipe flanges for a while.
Hablamos un rato de rebordes para tuberías.
The entire flange was now throbbing red, straining.
Todo el reborde estaba pulsante en rojo, deformándose.
Just nip this little flange of stone away, and we've got it!
—aullé—. ¡Rompe este reborde de piedra y ya es nuestra!
Round, flanged, with ridges that allowed the hammerhead a grip.
Redonda, con el reborde, estriada para que la cabeza del martillo tuviera agarre.
Majestically, the ship's rear flanges fitted into the appropriate grooves of the pit.
Majestuosamente los rebordes laterales de la nave encajaron con las ranuras del pozo.
“The inside of the circular flange is razor-sharp,” he hissed through those teeth.
—El interior del reborde está afilado como una navaja —susurró entre dientes—.
noun
(c) "Sidewall" (3) means the part of a pneumatic tyre between the tread and the area designed to be covered by the rim flange;
c) El "flanco" (3) designa la parte del neumático situada entre la banda de rodamiento y la zona que queda cubierta por el borde de la llanta;
In the last forensic analysis, in addition to RDX on the rear wheel flange, the explosives PETN, TNT and DNT were detected in lower concentrations, along with an indication of TNP (picric acid).
En el último análisis forense, además del RDX encontrado en el borde de la rueda trasera, se detectaron en bajas concentraciones los explosivos PETN, TNT y DNT, junto con indicios de TNP (ácido pícrico).
It is essential to check that none of the substance is trapped between the flange and the plate, or in the threads.
Es importante asegurarse de que no se deslice ninguna sustancia entre el borde y el disco o en las roscas.
It's a three-quarter flange-less friction slide.
Es una de tres cuartos deslizamiento sin bordes
And the flange was kind of banged away to make room for the one that was too big.
El borde de la caja parecía golpeado, para abrirle sitio al que no cabía.
Oh, you have to know just needs a new gasket and a couple T-sprocks the flanges are sheared off.
Tienes que saber que sólo necesita una nueva empaquetadura y un par de engranajes. Los bordes están desgastados, ya sabes, no es un gran problema.
Get one more bolt on that flange, and it's ready for Christmas.
Pon un tornillo más en ese borde y estará listo para Navidad. Buen trabajo, muchachos.
Curving flanges followed the lines of her body.
Los bordes redondeados seguían los contornos de su cuerpo.
The supply ship was broad-beamed, with a splash flange that ran the length of the ship.
El barco de suministros era muy ancho, con un borde antisalpicaduras que recorría toda la longitud de la nave.
Cal circled the captives, pointing out the injuries of the wilderness, the flanges of the ripped-out fanwing.
Cal rodeó a los cautivos y fue señalando las heridas que se habían hecho en el campo, los bordes irregulares de la herida que tenían donde antes estaba el abanico.
The radial flanges that made up the antenna was typical, and verified, if verification was needed, the nature of the energy involved.
Los bordes radiales que formaban la antena eran típicos, y confirmaban, si era necesaria la confirmación, la naturaleza de la energía involucrada.
“You know that Armitage’s real name is Corto,” Pierre said, his eyes still hidden by the soft plastic flanges of the binoculars.
– Sabes que el verdadero nombre de Armitage es Corto -dijo Pierre, los ojos aún ocultos por los bordes de plástico blando de los binoculares.
The most painful part is the flange of his right ear: it is, as the young doctor put it, the only part of him that actually caught fire.
La zona más dolorosa es el borde externo de la oreja derecha; como le dijo la joven doctora, fue la única parte de su cuerpo que de hecho llegó a arder.
Ten minutes" work was all that was necessary to free the head from its nest. As I suspected, this section ended at shoulder level, and the junction area was neatly flanged clearly it would mate with the trunk section of the throne, and the flange would engage the female slot to form a joint that would be strong and barely perceivable.
Diez minutos fue todo lo que tardamos en sacarla de su nido. Tal como lo había imaginado, esa parte terminaba a la altura de los omóplatos, y el borde estaba muy dentado para encajar con la otra sección del trono, quedando sujeta, firme y desapercibidamente.
Silvered lenses covered half her face. She held an absurdly elaborate weapon of some kind, a pistol shape nearly lost beneath a flanged overlay of scope sights, silencers, flash hiders.
Lentes espectaculares le ocultaban la mitad de la cara Sostenía un arma de algún tipo, absurdamente elaborada, una forma de pistola casi escondida por una cubierta con un borde de mirillas, silenciadores, encubridores de destellos.
Up to her arms in bagged shopping, the woman sets down the two-year-old she has been propping against the checkout flange and looks back to where her husband is still unloading the last of the brightly coloured tins and bags from the trolley. ‘Martin?’
Cargada con bolsas de la compra, la mujer baja al suelo al niño de dos años que había dejado sentado en el borde del mostrador y se gira hacia su marido, que todavía se encuentra detrás sacando del carrito las últimas latas y bolsas de colores vivos. —¿Martin?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test