Translation for "ratificar" to english
Translation examples
verb
88.8 Firmar y ratificar la CAT y la CED y ratificar la CRPD (España);
88.8. Sign and ratify CAT, CED and ratify CRPD (Spain);
94.7 Firmar y ratificar la ICRMW (Egipto)/ratificar la ICRMW (Turquía)/ratificar la ICRMW reconociendo la jurisdicción obligatoria del órgano de supervisión para recibir quejas individuales (Uruguay);
Sign and ratify the ICRMW (Egypt)/ Ratify the ICRMW (Turkey)/ Ratify the ICRMW recognising the compulsory jurisdiction of the monitoring body to receive individual complaints (Uruguay);
62.8 Ratificar el...
Ratify the...
- Ratificar el Convenio de La Haya;
Ratifying the Hague Convention;
109.5 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar la CED (Argentina); ratificar y aplicar la CED (Suecia);
Consider the possibility of signing and ratifying CED (Argentina); ratify and implement the CED (Sweden);
Se ratificará pronto.
Will be ratified shortly.
186.1 Ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR) (Albania); ratificar el ICCPR y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CPED) (Chile); cumplir el compromiso que asumió en 2009 y establecer un calendario claramente definido para ratificar el ICCPR (Bélgica); ratificar el ICCPR y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (OP-CAT) (Hungría); ratificar oportunamente el ICCPR (Japón); ratificar el ICCPR, que China firmó en 1998 (Maldivas); adherirse al Primer Protocolo Facultativo del ICCPR (Maldivas); ratificar el ICCPR, que firmó en 1998 (España); ratificar el ICCPR y el OP-CAT (Sierra Leona); ratificar el ICCPR (Francia);
186.1. Ratify ICCPR (Albania); Ratify ICCPR and CPED (Chile); Abide by its commitment of 2009 and establish a clear timeframe in order to ratify ICCPR (Belgium);Ratify both the ICCPR and the OP-CAT (Hungary); Timely ratify the ICCPR (Japan);Ratify the ICCPR, which was signed by China in 1998 (Maldives); Accede to the First OP to the ICCPR (Maldives);Ratify the ICCPR, which it signed in 1998 (Spain); Ratify ICCPR and OP-CAT (Sierra Leone); Ratify the ICCPR (France);
3. Considerar la posibilidad de ratificar (Eslovenia)/ratificar (República de Corea) la CRPD;
3. To consider ratifying (Slovenia)/ratify (Republic of Korea) the Convention on the Rights of Persons with Disabilities;
1. Firmar y ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) (España)/ratificar la CEDAW y sus Protocolos Facultativos (Luxemburgo)/adherirse a la CEDAW (Estonia)/ratificar la CEDAW lo antes posible, sin reservas (Bélgica)/adoptar medidas adicionales para ratificar la CEDAW (Países Bajos); ratificar la CEDAW (Chile);
1. Sign and ratify CEDAW (Spain)/ratify CEDAW and the Optional Protocols thereto (Luxembourg)/accede to CEDAW (Estonia)/ratify CEDAW as soon as possible, without any reservation (Belgium)/take further steps to ratify CEDAW (Netherlands); ratify CEDAW (Chile);
¡Debemos ratificar la Ley de Contención Mutante!
We must ratify the Mutant Containment Bill !
No deben ratificar la locura de su gobierno.
You must not ratify your government's madness.
Debemos ratificar el protocolo de Kyoto.
We must ratify the Kyoto Protocol.
-El no votará por ratificar.
- Our guy's not gonna vote to ratify.
Tendremos que ratificar eso con Washington.
We'll have to ratify that with Washington.
Sólo resta esperar Que me quieran ratificar
And I'm hopin' that they'll ratify me
El Parlamento debe ratificar tu nombramiento el martes.
Parliament has to ratify your appointment on Tuesday.
- Tennessee ratificará la 19a enmienda.
Tennessee is going to ratify the 19th Amendment.
Vamos a ratificar la Carta otro día.
We'll ratify the charter another day.
Puedo ratificar lo que dijo el Sr. Argall.
I can ratify what Mr. Argall said.
¡Van a ratificar el tratado en cuestión de minutos!
The treaty will be ratified in a matter of minutes!
Nueva York se ha abstenido, pero la van a ratificar.
New York abstained, but they’ll ratify.”
Me ayudarás a ratificar mis nuevos nombramientos.
You're going to help ratify my new appointments."
el carisma de Richard tenía la virtud de ratificar todo lo que tocaba.
his charisma had a way of ratifying anything it touched.
ahora lo único que faltaba era que el Consejo ratificara el documento.
now, all that remained was for the Council to ratify the document.
–Está muy cerca… -susurra Scott como si quisiera ratificar sus pensamientos-.
As if to ratify this, Scott says: “It’s very close, honey.
Hizo que le designasen nuestro capitán e hizo presión para que se ratificara el destino.
He got himself assigned to us and pushed for the posting to be ratified.
Se celebró un referendo para ratificar esta reducción del mecanismo del equilibrio de poderes en la Constitución.
A referendum was held to ratify this reduction of checks and balances in the constitution.
Ya he dado las órdenes iniciales y el Consejo Central las ratificará.
My initial orders have gone out and the Central Council will ratify them.
—¿Y qué significa eso en un Senado que solo sirve para ratificar la voluntad de un solo hombre?
“And what does that mean, in a Senate that serves to ratify one man’s will?”
verb
La decisión de su Gobierno de ratificar la Declaración está en consonancia con su compromiso con los derechos humanos en el plano tanto nacional como internacional.
Her Government's decision to endorse the Declaration was in keeping with its commitment to human rights at both the domestic and international levels.
Por lo tanto, el orador invitó a la Reunión a ratificar por aclamación la continuación del Sr. Mshelbwala como Vicepresidente del Consejo para el próximo trienio.
He therefore invited the meeting to endorse by acclamation the continuation of Mr. Mshelbwala as Vice-Chair of the Council for the forthcoming triennium.
:: Ratificar el compromiso adquirido para desalentar, mediante las consultas diplomáticas, prácticas tales como la "moción de no acción" sobre un determinado proyecto de resolución.
:: Endorse the commitment to discourage, during diplomatic consultations, such practices as the "no action motion" on a particular draft resolution.
El proceso de presentación de informes brinda al Gobierno la oportunidad de examinar y ratificar su compromiso para con los derechos y bienestar de los niños y los jóvenes; y
the reporting process provides Government with an opportunity to review and endorse its commitment to children's and young people's rights and wellbeing
y recomendó que la Junta de Comercio y Desarrollo ratificara las conclusiones y recomendaciones convenidas de esas reuniones de expertos.
and recommended that the Trade and Development Board endorse the agreed conclusions and recommendations of the above-mentioned Expert Meetings.
Ésta puede desestimar o ratificar la sentencia.
The Court is composed of a bench of up to 30 top-class judges, who consider the case and hand down a decision either to quash or to endorse the judgement.
El 22 de septiembre, la Asamblea Nacional de la República Democrática del Congo decidió, por amplia mayoría, ratificar el acuerdo.
On 22 September, the National Assembly voted by a strong majority to endorse the agreement.
El Jefe de Gobierno tiene la facultad de ratificar los decretos y órdenes dictados por el Príncipe, así como la legislación aprobada por él.
The Head of Government has the power to countersign all decrees and orders issued by the Prince, as well as legislation endorsed by the Prince.
iii) Un mecanismo institucional para administrar el fondo, acreditar las actividades de desarrollo y transferencia de tecnología y ratificar los programas nacionales.
An institutional arrangement to manage the fund, accredit the development and transfer of technology activities and endorse national programmes.
Al ratificar el Acuerdo Carrington Nigeria acepta su responsabilidad y la que comparte con las demás naciones para proteger el planeta.
By endorsing the Carrington Accord, Nigeria accepts its responsibility, the responsibility it shares with every nation to protect our planet.
El siguiente paso era que el Parlamento lo ratificara. Pero los conservadores bloquearon el proceso, y ya han pasado cuatro años.
Then it's the turn of the deputies to endorse the draft, but the Conservatives won't let that happen, for 4 years now.
Filosóficamente, las novelas de Austen, aunque contemporáneas del Altorromanticismo, con esa forma tan neoclásica de ratificar la normativa sexual, afirman la visión del mundo del siglo XVIII.
Philosophically, Austen’s novels, though contemporaneous with High Romanticism, affirm the eighteenth-century world-view, with its neoclassic endorsement of the sexually normative.
Los tenía clasificados a todos: pequeños burgueses dominados por miedos secretos, todos ellos un altar de amour propre, volcados en persuadir a los demás de ratificar la imagen que cada uno tenía de sí mismo;
He had a line on each of the neighbors—little bourgeois types dominated by secret dreads, each one a shrine of amour propre, scheming to persuade everyone else to endorse his image of himself;
Eh, Michelle: Además de ser un gran honor conocerte esta noche, encima escuchar a una de las personas más destacadas de mi campo profesional ratificar todo lo que he estado intentando enseñar durante los últimos quince años..., bueno, ¡me dejó flipada!
Hey Michelle, Not only was it a great honor to meet you tonight, but to hear one of the foremost people in my field endorse everything I’ve been trying to teach for the last fifteen years—well, it kind of blew my mind!
verb
Deseamos ratificar el apoyo y la cooperación de nuestro país con relación a los esfuerzos y trabajos realizados por las Naciones Unidas.
We want to affirm our country's support and cooperation in connection with the efforts and the work of the United Nations.
En este sentido, quisiera ratificar el continuo apoyo del Japón a los esfuerzos de los países de Centroamérica para la reconstrucción.
In this connection, I wish to affirm Japan’s continued support for the reconstruction efforts of Central American countries.
El tribunal puede ratificar o anular la constatación inicial y puede mantener, variar o revocar la pena aplicada inicialmente.
The Tribunal may uphold or quash the original finding and may affirm, vary or quash the original sanction applied.
Ratificar esta universalidad equivale a subrayar la solidaridad que une a todos los seres humanos.
To affirm this universality is to underline the solidarity that links all human beings.
También tiene competencia para revisar, modificar, revocar o ratificar dichas resoluciones u otras órdenes si lo estima necesario en interés de la justicia.
It also has powers to review, modify, reverse or affirm such decisions or other orders, as it sees necessary in the interest of justice.
Destruir el caso médico y sus testigos, para que los jueces no puedan ratificar.
Destroy both the medical case and their witnesses, so the judges have no possible way to affirm.
Lian se niega a moverse para ratificar su compromiso para una colaboración productiva entre nuestros dos países.
Lian refuses to move past affirming his commitment to a fruitful partnership between our two countries.
Sólo tienen que... ratificar su amistad con Rusia, esta noche, y verán... cómo los austriacos retiran su cornamenta.
You need only affirm your friendship to Russia - tonight - and you will see the Austrians pull in their horns.
Lo único que pueden hacer es someterse y ratificar que viene del Grande, del Vencedor.
All they can do is submit and affirm that it comes from the Great One, the Vanquisher.
Seis de mis colegas están dispuestos a ratificar la sentencia. –Déjame adivinar: tú disientes. –Voy a disentir.
Six of my colleagues are ready to affirm the conviction.” “Let me guess. You would like to dissent.”
La noche anterior, cuando había querido perderse en el cuerpo de una mujer para ratificar que, a diferencia de su padre, él estaba vivo, había elegido ver a Kay.
Last night when he had wanted to bury himself in a woman’s body, to affirm that, unlike his father, he was alive, he had chosen to see Kay.
por otra, también estaba intentando trascender las naciones, conseguir que por todo el mundo la gente se identificara con esas víctimas, condenara a sus torturadores y ratificara la humanidad común de todos nosotros.
On the other hand, he was also trying to transcend nations, to make people all over the world empathize with these victims, condemn their torturers, and affirm the common humanity of us all.
Es más, se había exigido a cada uno de esos oficiales que ratificara bajo juramento que su decisión sería apolítica basada solamente en las pruebas. Estaba seguro de que Kuzak y Simengaard lo habían jurado de buena fe.
Indeed, each officer had been required to affirm under oath that his or her decision would be apolitical, rendered solely on the basis of the evidence, and he was certain Kuzak and Simengaard had so sworn in good faith.
verb
Deseamos ratificar que estos párrafos, tal y como lo establece el derecho internacional, comprometen únicamente a los Estados partes en la Convención.
We wish to confirm that these paragraphs, as established under international law, are binding only on States parties to the Convention.
Noruega está convencida de que, de todas formas, las moratorias voluntarias no pueden reemplazar los compromisos jurídicamente vinculantes que se contraen al firmar y ratificar el TPC.
Norway advocates the view that such self-imposed moratoria cannot, however, replace the legally binding commitments represented by the signing and ratification of the CTBT.
Sin embargo, Noruega ha insistido en que las moratorias voluntarias no pueden sustituir a los compromisos jurídicamente vinculantes que se contraen al firmar y ratificar el Tratado.
Norway has stressed that such self-imposed moratoriums cannot, however, replace legally binding commitments through the signing and ratification of the Treaty.
El ratificar los tratados internacionales y regionales de derechos humanos engendra obligaciones vinculantes de derecho internacional.
The ratification of international and regional human rights treaties gives rise to obligations which are binding under international law.
12. El siguiente es el texto de la declaración vinculante de Nepal formulada en virtud del artículo 3, al ratificar el Protocolo Facultativo:
The following is the text of the binding declaration of Nepal made under article 3 upon ratification of the Optional Protocol:
No obstante, Noruega está convencida de que las moratorias voluntarias no pueden reemplazar los compromisos jurídicamente vinculantes que se contraen al firmar y ratificar el Tratado.
Norway advocates that such self-imposed moratoria cannot, however, replace legally binding commitments through the signing and ratification of the Treaty.
Mediante su declaración, Suiza se comprometió a nivel internacional, al ratificar el Protocolo, en favor de una edad mínima de 18 años para el reclutamiento voluntario.
Upon ratification of the Protocol, Switzerland deposited an internationally binding declaration providing for a minimum age of 18 years for recruitment of volunteers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test