Translation for "que se pararon" to english
Translation examples
No obstante, cuando llegó al cruce de Erez lo pararon.
However, when he arrived at the Erez crossing point, he was stopped.
Tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se pararon los envíos de petróleo y, por consiguiente, los reembolsos del préstamo.
Following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, oil shipments, and consequently the loan repayments, stopped.
A su llegada, lo pararon en el control de pasaporte del aeropuerto, lo interrogaron acerca de las actividades y el paradero de su padre y le quitaron de su equipaje algunas de sus pertenencias.
Upon his arrival, he was stopped at passport control at the airport, questioned about his father's activities and whereabouts, and some private belongings were taken away from his luggage.
En el momento de la invasión, se pararon todos los trabajos en el proyecto.
At the time of the invasion, all work stopped on the project.
Por desgracia, no se pararon a pensar si habrían podido salvar otras vidas humanas, no ya las suyas, de haber optado por la moderación.
Unfortunately, these media personnel did not stop to consider whether they could have saved other human lives, not their own, by exercising restraint.
En el camino se pararon en el monasterio de Zawtika para presentar sus respetos a los monjes.
On the way they stopped at Zawtika monastery to pay their respects to the monks.
Posteriormente, en una ocasión lo pararon en la calle y otra vez fue atacado en Bucarest, pero se las arregló para escapar.
Thereafter, the complainant was once stopped and once attacked in Bucharest, but he managed to escape.
Posteriormente, varios Länder pararon la devolución de niños romaníes, ashkalíes y egipcios de origen kosovar.
Subsequently, several Länder stopped the return of Kosovan Roma, Ashkali and Egyptian children.
El 12 de octubre, las FAS pararon a asesores de policía de la UNAMID en un puesto de control en Darfur Occidental alegando que carecían de autorización previa para pasar.
37. On 12 October, SAF stopped UNAMID police advisers in Western Darfur at a checkpoint, citing the absence of prior approval.
Entonces se pararon.
And then they stopped.
Las conversaciones pararon.
Conversation stopped.
Por fin se pararon.
Finally they stopped.
Las ruedecillas se pararon.
The wheels stopped.
Se pararon para contemplarlo.
They stopped to gaze at it.
Los caballos se pararon.
The horses stopped.
Me pararon en recepción.
They stopped me at the desk.
—Los camiones se pararon.
—Soon the trucks stopped.
Muhammad Hekmat, Ali, Nabila y Matar descendieron y se pararon al lado del tractor.
Muhammad Hekmat, Matar, Ali, Nabila and Matar got down and stood beside the tractor.
29 de junio - A las 9.35 horas, dos individuos se pararon del lado libanés cerca de un puesto de las FDI próximo al portón de Fatma, del lado israelí, y comenzaron a arrojar objetos contra el puesto.
29 June -- At 0935 hours two individuals from the Lebanese side stood next to an IDF post on the Israeli side near the Phatma Gate and began to hurl objects at the post.
Todo esto ocurrió frente a cientos de transeúntes que se pararon a mirar.
All of this took place as hundreds of bystanders stood by watching.
Se pararon a conversar.
They stood and talked.
Se pararon detrás de nosotros.
They stood behind us.
Se pararon en la puerta del frente.
They stood in the front doorway.
Se pararon ante él, enormes y terribles.
They stood before him, great and terrible.
Se pararon dentro de la bóveda metálica.
They stood inside the metallic vault.
y allí al fin pararon a Morgoth;
and there Morgoth stood at last at bay;
Después, cuando acabó de hablar, se pararon.
Then, when she finished, they stood still.
Se pararon al pie de la escalera y se miraron.
They stood at the foot of the steps and looked at each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test