Translation for "que se mantuvieron" to english
Translation examples
Las inversiones también se mantuvieron al mismo nivel.
Investment also remained strong.
Los precios disminuyeron o se mantuvieron excesivamente bajos.
Prices either fell or remained depressed.
La demanda y la oferta crediticias se mantuvieron débiles
Credit supply and demand remain weak
Los precios del petróleo se mantuvieron altos desde 2011.
24. Oil prices remained high since 2011.
Los niveles de mortalidad y malnutrición maternoinfantiles se mantuvieron altos.
Maternal and infant mortality and malnutrition remained high.
Los niveles de efectivos se mantuvieron injustificadamente elevados.
Troop levels remained unjustifiably high.
Los precios transfronterizos se mantuvieron relativamente estables.
Cross-border prices remained relatively stable.
Entretanto, se mantuvieron en vigor las condiciones del acuerdo de 1995.
In the interim, the terms of the 1995 agreement remained in force.
Las relaciones entre "Somalilandia" y "Puntlandia" se mantuvieron tensas.
22. Relations between "Somaliland" and "Puntland" remained strained.
563. Los ingresos del trabajo mantuvieron una tendencia moderada.
Labour income remained on a moderating trend.
Pero se mantuvieron inmóviles.
But they remained motionless.
Se mantuvieron ocultos.
They remained hidden.
Los hombres se mantuvieron en silencio.
The men remained silent.
Algunos cortesanos se mantuvieron fieles;
Some courtiers had remained faithful;
Se mantuvieron abrazadas durante algún tiempo.
They remained in the embrace for some time.
Pocos ojos se mantuvieron secos.
Few eyes remained dry.
Baru y Roald se mantuvieron en silencio.
Baru and Roald remained silent.
Dos manos se mantuvieron en el aire.
Two hands remained in the air.
Los dos mantuvieron sus posturas encorvadas.
They both remained in their hunched stances.
Sólo los dioses se mantuvieron serios;
Only the gods remained stern;
En cuanto a los 0,20 de las trabajadoras, que se mantuvieron sin cambios durante cincuenta años, podemos imaginar la ganancia para el empleador de esta congelación salarial secular.
As for the $0.20 of the women workers, which remained unchanged for fifty years, we may imagine the gain to the employer from this secular wage-freeze.
Las hojas de servicios de los movimientos que se mantuvieron en lo esencial unidos, como el británico y el austríaco, muestran que los fracasos de entre-guerras no pueden imputarse simplemente al cisma entre socialistas y comunistas.
The record of movements which remained substantially united, like the British and the Austrian, shows that the interwar failures cannot be blamed simply on the socialist-communist schism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test