Translation for "prolongaron" to english
Translation examples
verb
De resultas, las actuaciones se prolongaron notablemente.
As a result, the proceedings were prolonged significantly.
Asimismo, el Comité determinó que los procedimientos de compensación se prolongaron irrazonablemente.
Furthermore, the compensation proceedings have been unreasonably prolonged.
Más del 25% de los estudiantes no pudieron inscribirse en las escuelas y universidades a pesar de que se prolongaron los períodos de inscripción.
More than 25 per cent of the students were unable to register in schools and universities despite the prolongation of registration periods.
Asimismo, toma nota de la afirmación del autor de que las investigaciones preliminares se prolongaron injustificadamente.
It also notes the author's argument that the preliminary investigations were unreasonably prolonged.
Esas medidas de precaución demoraron la respuesta de la fuerza y prolongaron su exposición al fuego de mortero de Hamas.
These precautions delayed the force's response, prolonging its exposure to the Hamas mortar fire.
Además, no debe aplicarse en su caso la obligatoriedad de agotar los recursos internos porque los recursos se prolongaron indebidamente.
Furthermore, the requirement of exhaustion of domestic remedies should not apply in his case, because the remedies were unreasonably prolonged.
Los bajos niveles de inflación prolongaron la expansión económica.
Low levels of inflation prolonged the economic expansion.
Los mandatos de los seis magistrados internacionales que se ocupaban de crímenes de guerra se prolongaron el 28 de enero de 2010.
The mandates of the six international judges working on war crimes were prolonged on 28 January 2010.
Tus intentos egoístas y torpes de dar a luz un heredero imperial... prolongaron la vida de Chani.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
¿Hoy las decisiones de Grag Parker prolongaron la violencia?
Did Greg Parker's judgment today prolong the rampage?
Sus máquinas prolongaron la vida de mi familia, pero no tenían mucho de vida.
Their machines prolonged my family's life, but there wasn't much of a life.
Prolongaron cierta juventud.
They prolonged a certain youthfulness.
Los dones que robó a sus hijas prolongaron su juventud.
The gifts he robbed from his daughters prolonged his youth.
Unas potentes pociones prolongaron su vida durante un poco más de tiempo.
Potent potions prolonged Rock 's life for a small parcel of time.
- Los poderes que tomé prestados prolongaron mi vida - dijo Stafford.
“The powers I borrowed prolonged my life,” Stafford said.
Hubo registros que, con una lentitud sádica, se prolongaron de las siete a las diez.
There were searches which were prolonged with sadistic slowness from seven till ten at night.
Entonces cinco hombres con largos cuchillos cayeron sobre ellas. No tenían prisa y prolongaron la diversión.
Then five men with long knives fell upon them… and the men were not swift with their work, prolonging their enjoyment.
Los dolores del parto se prolongaron con fuertes contracciones y gritos de espasmo, pero el niño no venía al mundo.
Her pains were prolonged; the contractions were strong, and she cried out with every spasm, but the child would not come into the light.
Mediante proteínas nuevas, rechazo de radicales libres y mecanismos de regeneración celular más eficaces, prolongaron sus inútiles existencias.
Through new proteins, rejection of free radicals, more efficient cellular repair mechanisms, they prolonged their pointless existences.
Mientras estaba ahí, de pie, las trompetas de plata prolongaron su nota, como si les doliera abandonar la bella visión que había provocado su estruendo;
As he stood there, the silver trumpets prolonged their note, as if reluctant to leave the lovely sight which their blast had called forth;
verb
Con frecuencia, las tribus se opusieron tenazmente a su confinamiento en las reservas, lo que provocó una serie de conflictos militares que se prolongaron a lo largo del decenio de 1870.
Confinement to reservations was often strenuously opposed by tribes, leading to a series of military conflicts that extended through the 1870s.
Así, 200 proyectos se prolongaron más allá de 2013 para dar respuesta a las operaciones de emergencia en el Sudán y la República Árabe Siria.
In response to the emergency operations in Sudan and the Syrian Arab Republic, 200 projects were extended beyond 2013.
De las cuatro sesiones celebradas por la Comisión, dos se prolongaron en lo que equivalió a dos sesiones adicionales.
14. Of the four meetings held by the Commission, two were extended to the equivalent of two additional meetings.
15. La Comisión celebró cuatro sesiones, de las cuales dos se prolongaron en lo que equivalió a cuatro.
15. Four meetings were held by the Commission, of which two were extended to the equivalent of four.
26. De las 64 sesiones que celebró la Comisión, cinco se prolongaron por el equivalente de cinco sesiones suplementarias.
26. Of the 64 meetings held by the Commission, five were extended to the equivalent of five additional meetings.
Todos los puestos anteriormente aprobados a plazo fijo se prolongaron hasta el 31 de diciembre de 1995.
All previously approved time-limited posts have been extended until 31 December 1995.
Se puso en alerta a todos los centros de salud, se prolongaron los horarios de atención y se proporcionaron suministros médicos de emergencia.
All health centres were put on alert, duty hours were extended and emergency medical supplies were provided.
Las fechas de expiración de las cartas de crédito se prolongaron hasta el final de 2007.
The expiry dates of the letters of credit were extended until the end of 2007.
Dichos talleres prolongaron la serie comenzada en octubre de 2002 con el taller relativo a sectores del África occidental.
They extend the series that commenced in October 2002 with a workshop covering parts of West Africa.
32. De las 69 sesiones que celebró la Comisión, 5 se prolongaron por el equivalente de 10 sesiones suplementarias.
32. Of the 69 meetings held by the Commission, five were extended to the equivalent of 10 additional meetings.
Pero como prolongaron el programa, no habíamos hablado de qué pasaría.
But since the show was extended, we hadn't discussed what would happen.
Pero tu sabes, prolongaron a todos allí.
But you know, they extended everybody over there.
- Bueno prolongaron el programa, ¿no?
-Well... the show was extended, right?
Prolongaron el programa, ¿no?
The show was extended, right?
Al parecer las cosas se prolongaron y heredé este caso del despacho de mi padre.
Apparently the things they extended and I inherited this case of office of my father.
- Prolongaron el programa.
-The program is extended. -Right.
Esta vez los aplausos se prolongaron durante otros diez minutos.
This time the applause extended for another ten minutes.
Aunque anoche sus deberes para contigo, si eso es lo que eran, se prolongaron hasta las tres y media.
Though his duties with you last night, if that’s what they were, had extended to 3.30 a.m.
Más tarde se prolongaron hasta una hora, según el interés del relato, y los maestros fueron relevados por alumnos en turnos semanales.
Later the readings were extended to an hour, depending on the interest of the story, and teachers were relieved by students in weekly shifts.
Cuando las charlas programadas acabaron, las personas que habían acudido a la convención celebraron una serie de fiestas que se prolongaron hasta bien entrada la noche.
When the scheduled presentations ended, the attendees threw a round of parties that extended well into the night.
Prolongaron su estancia varias veces, llamaron al mostrador vacío de recepción, dieron las excusas necesarias por los teléfonos muertos.
They extended their stays multiple times, rang the front-desk void, made the necessary excuses into the dead phones.
Jamás prolongaron el récord más allá de los cuatro meses, pues tres días después Shasa recibió una llamada telefónica.
They never extended their record beyond four months, for three days later shasa received a phone call.
No hace mucho, los colombianos prolongaron el ferrocarril desde Girardot a Ibagué, pero tras llegar tan lejos quedaron desconcertados por el puerto del Quindío.
Not long ago, the Colombians extended the railway from Girardot to Ibagué, but having got that far they were flummoxed by the Quindio Pass.
Los deuteronomistas prolongaron la historia del Éxodo para incluir la conquista de Josué de las tierras altas del norte (anteproyecto de la reconquista de Josías de estos mismos territorios)[45].
The Deuteronomists extended the Exodus story to include Joshua’s conquest of the northern highlands – a blueprint for Josiah’s reconquering of the northern territories.
—¿El qué? —El… Perdone, pero no se me ocurre ninguna manera delicada de formularlo. Saber que prolongaron artificialmente su vida mediante el asesinato de personas inocentes.
“What?” “The—sorry, I can’t think of a delicate way to put this—the knowledge that your own life has been artificially extended by the murder of innocent people.”
verb
Kenya celebró un acuerdo de reescalonamiento por 353 millones de dólares de su deuda con los acreedores del Club de París en las condiciones de Houston, en virtud del cual se prolongaron hasta 15 años los plazos de reembolso, con un período de gracia de 5 años (para los créditos no correspondientes a AOD) y 20 años con 10 de gracia (para los créditos por concepto de AOD).
Kenya reached a rescheduling agreement for US$353 million of its debt owed to Paris Club creditors on Houston terms, under which repayment periods were lengthened to 15 years with a grace period of five years (for non-ODA credits) and 20 years with 10 years of grace (for ODA credits).
Los meses se prolongaron en años.
The months lengthened into years.
Transcurrieron unos momentos, que se prolongaron a minutos, y no ocurrió nada.
Moments passed, and lengthened into minutes, and nothing happened.
alzaron la voz apenas perceptiblemente; intensificaron y prolongaron las carcajadas.
just perceptibly they raised their voices, heightened and lengthened out their laughter.
Los años de los Edain se prolongaron, de acuerdo con las cuentas de los Hombres, después de que llegaron a Beleriand;
The years of the Edain were lengthened, according to the reckoning of Men, after their coming to Beleriand;
Más tarde, cuando las sombras se prolongaron, Ascolini salió a reunírseles, parlanchín Como un grillo después de su siesta.
Then, as the shadows lengthened, Ascolini came out to join them, chirpy as a cricket after his siesta.
recordó haber vuelto a la casa donde no se podía encender fuego, recordó los tristes cánticos de las mujeres, que prolongaron la noche;
remembered returning to the house where no fire could be lit, remembered the sad songs of the women lengthening out the night;
verb
Sin embargo, como las negociaciones con el proveedor seleccionado se prolongaron más allá del plazo del 31 de diciembre de 2007, los fondos autorizados no pudieron utilizarse durante el bienio 2006-2007.
However, owing to protracted negotiations with the selected vendor that continued beyond the 31 December 2007 deadline, the authorized funds were not able to be committed during the biennium 2006-2007.
92. El Presidente de la Comisión agradece a los intérpretes y a la Secretaría por su flexibilidad, habida cuenta de que las deliberaciones se prolongaron hasta tan tarde, y a todas las delegaciones por el espíritu constructivo que han demostrado.
He himself thanked the interpreters and the Secretariat for the flexibility shown during the protracted deliberations that evening and thanked all delegations for the constructive spirit they had shown.
Sin embargo, en los últimos años esta práctica no se respetó y los debates se prolongaron, con lo cual aumentó la tendencia a la microgestión durante el examen del presupuesto y a distraer el debate del análisis de los fines y los medios, como exige el enfoque basado en los resultados.
However, there has been a deviation from this practice over the last years, leading to longer protracted discussions, increasing the tendency for micromanagement in budget consideration and steering the discussions away from the means-end analysis sought in the results-based approach.
Una auditoría sobre la adjudicación de un contrato de servicios de aeropuerto para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) puso de manifiesto que la decisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de subcontratar la prestación de los servicios no se basaba en un análisis de costo-beneficio y que, aunque el contrato se adjudicó en marzo de 2001, el contratista no empezó a prestar los servicios hasta noviembre de 2001 porque se prolongaron las negociaciones posteriores a la adjudicación.
110. An audit of the procurement of an airfield services contract for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) found that the decision of the Department of Peacekeeping Operations to outsource the provision of those services was not supported by a cost-benefit analysis and that, though the contract was awarded in March 2001, the contractor had not started providing the services as of November 2001 because of protracted post-award negotiations.
Como el último día del período de sesiones las negociaciones se prolongaron, no quedó tiempo para que los grupos principales pronunciaran declaraciones de clausura, pero éstas se incorporaron posteriormente en el sitio Web de la secretaría de la Comisión.
Owing to protracted negotiations on the final day of the session, no time was available for major groups to make closing statements, but these statements were later made available on the website of the Commission's secretariat.
Las obras se prolongaron hasta tal punto, que había partes de Monticello en franco deterioro mientras otras estaban todavía en construcción.
Because work was so protracted, some parts of Monticello were actively deteriorating while others were still a-building.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test