Translation for "prolongo" to english
Translation examples
verb
Esta regla no se aplicará si el recurso se prolonga por un período de tiempo no razonable.
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
El retraso en tramitar el traslado a Queensland también prolongó innecesariamente el examen de la acusación allí.
The delays in processing the transfer to Queensland also unnecessarily prolonged resolution of the Queensland charges.
Prolonga el anterior período de prueba por otros cinco años, es decir, hasta fines de 2007.
It prolongs the earlier trial by five years, i.e., until the end of 2007.
146. Las demoras en la instalación de las unidades de alojamiento prolonga la estancia en locales alquilados.
146. The delay in erecting the accommodation units prolongs the stay in rented premises.
En tales circunstancias, el Comité debiera concluir que el recurso se prolonga injustificadamente.
In the circumstances, the Committee should conclude that the remedy is unreasonably prolonged.
Esta situación, si se prolonga, pondría en peligro la integridad del Tratado.
Prolonging such a situation would threaten the integrity of the Treaty.
- si prolonga sus estudios de modo excesivo, habida cuenta de los resultados;
If he prolongs his studies unduly, having regard to the results obtained;
La situación actual, si se prolonga, podría poner en peligro el desarrollo de muchos países.
If prolonged, the current situation might jeopardize the development of many countries.
Nosotros empezamos a usar Prolong.
We just started using Prolong.
Spartacus pero prolonga su final.
Spartacus but prolongs his end.
Solamente prolonga el dolor.
Just prolongs the pain.
Solo prolongas lo inevitable.
You're only prolonging the inevitable, MacGyver.
- No prolongo nada.
- It's not a prolongation.
Sólo prolongas lo inevitable.
You're only prolonging the inevitable.
Sólo prolonga la agonía.
It really prolongs the agony.
sino que se prolonga indefinidamente?
but instead, was prolonged indefinitely?
Prolonga la agonía.
It prolongs the agony.
Eso prolongó mi vida.
it prolonged my life.
Prolonga la guerra.
“It prolongs the war.”
—¿Por qué prolongas esto?
Why do you prolong this?
Prolonga mi existencia.
It prolongs my existence.
El silencio se prolongó y se agudizó;
The silence was prolonged and intense.
Se prolongó demasiado.
It has been too far prolonged.
Bernard prolongó su visita;
Bernard prolonged his visit;
Prolongó la palabra tortuosamente.
‘Yes…’ She prolonged the word tortuously.
Prolonga su dolor hasta que regrese.
Prolong his pain until I return.
Sucumbió al pánico cuando se prolongó el silencio.
As the silence prolonged itself, she panicked.
verb
Se prolongó su prisión de consuno con el fiscal.
His detention was extended with the approval of a prosecutor.
En mayo de 1993, se prolongó el estado de excepción por otros dos meses.
In May 1993, the state of emergency was extended for another two months.
La novena sesión se prolongó tres horas.
The 9th meeting was extended for three hours.
La última sesión se prolongó durante una hora y media más de lo previsto.
The last meeting was extended for 1½ hours.
El funcionamiento paralelo de los dos sistemas se prolongó hasta finales de 2001.
Parallel operation was extended to the end of 2001.
Señalen por qué no se prolongó.
Please state why the Plan was not extended on expiry.
La licencia de paternidad se prolonga de dos a cinco semanas, y la licencia compartida se prolonga de 10 a 14 semanas.
The paternity leave is extended from 2 to 5 weeks, and the shared leave is extended from 10 to 14 weeks.
* Curso que se prolongó como consecuencia de la inestabilidad.
Extended Year due to instability
En general, el plazo rara vez se prolonga.
Such delays were, in practice, rarely extended.
ATENCIÓN LA TEMPORADA SE PROLONGÓ. ¡TERRACE HOUSE NO TERMINA AÚN!
THE SEASON HAS BEEN EXTENDED.
Por favor prolonga tu permiso
Please extend your leave
- se prolongó, ¿verdad?
-has been extended, right?
- ¿Por qué no prolongas tu misión?
- Why don't you extend your mission?
Eso prolongó la Depresión otros cuatro años.
Extended the Depression another four years.
Esta especia prolonga la vida.
The spice extends life.
Tu utilidad se prolongó sorpresivamente.
Your usefulness was unexpectedly extended.
En Enero, si su viaje no se prolonga.
January if his tour doesn't get extended.
Puedes guardar algunos y abrirlos mañana. Así prolongas la experiencia.
You could maybe save a few and open them tomorrow, sort of extend the experience.
- Prolonga la incisión.
(owen) extend your incision.
Que en el amor prolonga nuestra vida.
In love our lives extend,
—No hay forma de saber hasta dónde se prolonga todo esto.
'There's no knowing how far this extends.
– El elixir cura todos los males y prolonga la vida.
The elixir heals and extends life.
Mediante el poder, el ego se prolonga en el otro.
Power enables the self to extend itself into the other.
La cara se prolonga para formar un pesado hocico.
its face is extended into a ponderous snout;
Se prolongó. Al cabo de unos instantes, Matt regresó.
It extended. Eventually, Matt came back.
Propiamente hablando, la lengua no prolonga lo que es. Exterioriza.
Language, strictly speaking, does not extend what is. It exteriorizes.
Hubo un silencio. Se prolongó. Al cabo de unos instantes, Matt regresó.
There was a silence. It extended. Eventually, Matt came back.
La estancia de Ling en Australia se prolongó seis meses más.
Her stay in Australia was extended to one year.
Dicen que la vida sólo se prolonga si tienes hijos.
“They always say that life is extended only by having children.”
verb
Por otra parte, la inexistencia, o la insuficiencia, de estas instituciones e infraestructuras en muchos países en desarrollo aumenta los costos de producción, prolonga los plazos de entrega y reduce la fiabilidad y credibilidad de las empresas tanto en los mercados nacionales como internacionales.
On the other hand, the lack or inadequacy of these institutions and infrastructure, as in many developing countries, increases the cost of production, lengthens the delivery time and reduces the reliability and credibility of a firm in both domestic and international markets.
A la luz del apoyo para la vivienda a las madres solteras sin pareja, el período de residencia de madres solteras, padres solteros y madres solteras sin pareja se prolongó de uno a dos años desde el 1 de enero de 2010.
In light to support unmarried single mothers with housing, the period of residency for single mothers, single fathers, and unmarried single mothers was lengthened from one year to two years since 1 January 2010.
En algunos casos se pide a las mujeres que presenten certificados adicionales, con lo cual el trámite se prolonga hasta que el aborto se torna peligroso para la salud y la vida de la madre.
It happens that women are required to provide additional certificates, which lengthens the procedure until the time when an abortion becomes hazardous for the health and life of the woman.
Además, en 2004, el Gobierno prolongó de tres a cinco años el período de ayuda financiera para la mayoría de esos estudiantes y aumentó la cuantía de la ayuda por estudiante, especialmente en el nivel de enseñanza secundaria.
In addition, in 2004, the Government lengthened the ESOL funding period for most students from three to five years and raised the amounts per student, especially at the secondary school level.
282. En el contexto de una instrucción, la duración media de la detención preventiva tiende a aumentar al mismo tiempo que se prolonga la duración media de la instrucción, debido en parte a que la política penal del Ministerio Fiscal tiende a someter al juez de instrucción sólo los casos delictivos más complejos.
282. The average duration of pretrial detention in connection with an investigation is lengthening, reflecting the increase in the average length of investigations, itself partly a result of prosecuting services' policy of referring only the most complex criminal cases to investigating judges.
Si el período de la prestación por maternidad ha empezado antes de los 30 días laborables previos a la fecha prevista del parto debido al nacimiento prematuro del niño, se prolonga el período de la prestación parental el número equivalente de días laborables, y en caso de partos múltiples, el período de la prestación parental se prolonga 60 días para el segundo niño, 120 días laborables para el tercero, etc.
If the period of maternity allowance has started earlier than 30 weekdays before the expected date of delivery, because of the premature birth of the child, the period of parental allowance will be lengthened with the equivalent number of days. In case of multiple births, the period of parental allowance is lengthened with 60 days for the second child, 120 weekdays for the third etc.
Los hombres trabajaban 3,5 horas menos cada semana que en 1991, mientras que en el caso de las mujeres la semana laboral se prolongó un promedio de 1,1 horas durante el mismo período.
Men worked 3.5 hours less each week than they did in 1991, while women's average working time per week lengthened by 1.1 hours during the same period.
Esta ley modificatoria también prolongó el plazo de la privación de libertad en el caso de algunos delitos cometidos con violencia, de tal modo que los delincuentes sólo obtienen la libertad vigilada cuando han cumplido dos tercios y no la mitad de la pena.
That Amendment had also lengthened the time spent in prison for certain violent crimes, so that offenders were released on parole only after serving two thirds rather than one half of their sentences.
68. Con el objeto de mejorar la eficacia de la labor preparatoria de las enmiendas, la Ley constitucional de rectificación de 2006 prolongó la duración de las reuniones ordinarias y creó comisiones permanentes especializadas en el Parlamento.
68. In order to improve the efficiency of the preparatory work on amendments, a constitutional amendment of 2006 lengthened the duration of ordinary sessions and established permanent specialized parliamentary committees.
Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.
This arrangement also complicates coordination at lower levels and lengthens the information transmission and reaction time, because reports must necessarily go up and down the two separate reporting lines.
Y, um, la medicación que prescribí para ella, azitromicina, en realidad, prolonga el QT mucho más.
And, um, the medication that I prescribed for her, azithromycin, actually lengthens the QT even more.
Prolonga la noche y acorta el día.
Lengthen night and shorten day.
Oh, no, mi sueño se prolonga más allá de la vida.
Oh, no, my dream was lengthened after life.
El silencio se prolonga.
The silence lengthens.
El silencio se prolongó.
The silence lengthened.
La pausa se prolongó.
The pause lengthened.
El silencio entre ellos se prolongó.
The silence between them lengthened.
El círculo se prolongó ante ellos.
The circle lengthened ahead of them.
El silencio incómodo se prolongó.
The stilted silence lengthened.
El silencio de Ken se prolongó.
Ken’s silence lengthened.
El instante de silencio se prolongó.
The silence on the phone lengthened.
verb
Además, como Tolimir se representa a sí mismo, todos los documentos que le son notificados tienen que ser traducidos al bosnio/croata/serbio, lo cual prolonga inevitablemente las actuaciones.
In addition, Tolimir is representing himself, and the consequent need for translation into Bosnian/Croatian/Serbian inevitably protracts the proceedings.
La conciliación anual todavía se prolonga durante varios meses después de haber terminado el año.
The protracted yearly reconciliation still lasts for several months after the end of the year.
Uno de los incidentes, en que hubo dos rehenes, se prolongó durante 45 días.
One protracted hostage situation involving two personnel lasted 45 days.
Uno de los secuestros se prolongó por dos meses, mientras que todos los demás acabaron en cuestión de horas o días.
One protracted hostage situation lasted for two months, while all the others ended within hours or days.
La devastadora guerra civil prolongó una transición económica ya de por sí compleja.
The devastating civil war protracted an already complex economic transition.
A menudo, esos niños también son víctimas de la burocracia y la lentitud de la administración de la justicia juvenil, que prolonga la duración de la prisión preventiva.
These children are also often the victims of red tape and delays in the administration of juvenile justice, which result in protracted periods of remand in custody.
Incluso cuando estos últimos son detenidos en ese país, el procedimiento de extradición se prolonga durante varios años.
Even if they are detained there, the extradition procedure is protracted for years.
Uno de los secuestros se prolongó por tres meses, mientras que los demás acabaron en cuestión de horas o días.
One protracted hostage situation lasted for three months, while all the others ended within hours or days.
La violencia armada se prolongó y las partes en el conflicto estaban organizadas y tenían la posibilidad de aplicar el artículo 3 común.
There was protracted armed violence, and the parties to the conflict were organized and capable of applying common article 3.
Ello presupone, desde luego, que un juicio que no se prolonga refleja el eficaz funcionamiento de un sistema judicial.
This assumes, of course, that a trial which is not protracted reflects the effective functioning and operation of a judicial system.
Esta vez se prolongó.
This time it was protracted.
Aunque somera en el mito original, la escena se prolonga en Swinburne de un modo sorprendente.
Perfunctory in the original myth, the scene is amazingly protracted.
El discurso, ya en sí largo, se prolongó considerablemente con estallidos del más enfervorizado aplauso.
It was a long speech anyway, and considerably protracted by bursts of the stormiest applause.
Una mujer llamada Melanie, vestida como para un cóctel de Dallas, fue a mecanografiar, y arteramente prolongó a lo largo de la tarde las tareas de archivo y las llamadas de teléfono.
A woman called Melanie, dressed for a Dallas cocktail party, came in to do the typing, and artfully protracted her few bits of filing and phoning through the afternoon.
No era el maestro ilustrador que yo conocía, sino un extraño malvado y tan lejano que ni siquiera conocía mi lengua. Y eso prolongó durante siglos la sensación de desvalimiento que notaba en ese momento.
He was no longer the master miniaturist I knew, but an unfamiliar and ill-willed stranger who didn’t speak my language, and this sensation protracted my momentary isolation for centuries.
El Investigador soltó una carcajada. Una grande, larga y sonora. Y la prolongó todo lo que pudo, confiando en que el Psicólogo se contagiaría de su hilaridad, un tanto forzada, y se uniría a su ruidosa alegría.
THE INVESTIGATOR BURST OUT LAUGHING. It was a big laugh, protracted and supple, and he made it last as long as possible, hoping that the Psychologist would find this slightly artificial good humor infectious and join him in modulating to a brighter key. But the longer the laugh went on, the more forced it in fact became;
verb
El silencio se prolongó, pero ya no me amedrentaba.
The silence was spinning out, but I no longer dreaded it.
Pero Evie se quedó, y el silencio se prolongó hasta que Sebastian tuvo la impresión de que los latidos de su corazón debían de oírse.
Evie stayed, however, the silence spinning out until it seemed that the pounding of his heart must be audible.
Cuando una vida se prolonga tan gozosamente como lo ha hecho la mía, entonces el precio, una vez pagado tan dolorosamente, se recuerda ahora con alegría.
When a life spins out as joyfully as mine has done, then the price, once paid so painfully, is now recalled in gladness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test