Translation for "proclamé" to english
Translation examples
verb
La Constitución del Afganistán se proclamó en 2004.
The Constitution of Afghanistan was proclaimed in 2004.
Así lo proclama la Constitución Política del Estado.
This is proclaimed in the State Political Constitution.
Y, en su nombre, proclamo:
In their name, I proclaim the following.
Proclama la siguiente Declaración:
Proclaims the following Declaration:
Se proclama también:
It also proclaims:
Por consiguiente, proclama la siguiente:
Therefore proclaims the following
95. También se proclama solemnemente en ese preámbulo:
95. It was also solemnly proclaimed in this same preamble:
Así, la nueva Constitución proclama que el Líbano es
Thus, the new constitution proclaims that Lebanon is
Proclama 1998 Año Internacional del Océano.
Proclaims 1998 International Year of the Ocean.
- Se proclama el Mesías.
- Proclaims the Messiah.
Por la presente proclamo...
I hereby proclaim--
que Proclame la paz religiosa
Proclaim religious peace.
"Proclama." Es mejor.
"Proclaims. " It's better.
¡Entonces proclama tu entusiasmo!
Then proclaim your enthusiasm!
Yo también lo proclamo.
I, too, proclaim him.
Proclama el relojero.
Proclaims the watch maker.
–¿Cuando se proclamó la República…?
When the Republic was proclaimed?
proclamó con una sonrisa.
she suddenly proclaimed with a laugh.
—Todo en usted lo proclama.
Everything about you proclaims it.
proclamó el abuelo Smedry—.
Grandpa Smedry proclaimed.
proclamó el camionero/predicador—.
the trucker/preacher proclaimed.
proclamó el hombre de abajo.
proclaimed the man below.
proclamó el Rey Fantasma.
the Ghost King proclaimed.
proclamó una voz nueva.
proclaimed a new voice.
proclamó el heraldo jefe—.
the chief herald proclaimed.
verb
Como instrumento de derechos humanos, el Protocolo Facultativo proclama un cambio de paradigma hacia un enfoque centrado en la prevención y la colaboración con los Estados.
40. As a human-rights instrument, the Optional Protocol heralded a paradigm shift towards an approach centred on prevention and collaboration with States.
La Conferencia de Yokohama constituyó un hito y un punto culminante del proceso del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en razón de que proclamó la incorporación de nuevas estrategias para la segunda mitad del Decenio.
15. The Yokohama Conference was a milestone event and a turning point in the IDNDR process, inasmuch as it heralded the introduction of new strategies for the second half of the Decade.
Fue una decisión de enorme importancia, que proclama lo que ha sido descrito como un éxito importante de las Naciones Unidas en la esfera del desarme.
It was indeed a decision of momentous importance, which heralded what has been described as a major success of the United Nations in the field of disarmament.
El régimen del nuevo Estado ruso proclamó la consolidación de la integridad de Rusia basada en principios auténticamente federales, de acuerdo con la libertad e igualdad de los súbditos de la Federación, sus derechos y obligaciones, y el equilibrio de sus intereses, prestando la debida consideración a sus diferencias nacionales y características territoriales.
The new Russian State order heralded the turning point in consolidation of the integrity of Russia on genuinely federal principles, on the basis of the freedom and equality of the subjects of the Federation, their rights and duties, and the balance of their interests, with all due consideration for their national distinctiveness and territorial characteristics.
En 1992, la VIII UNCTAD proclamó El Espíritu de Cartagena, una asociación para el desarrollo.
In 1992, UNCTAD VIII heralded The Spirit of Cartagena, a partnership for development.
Su delegación, junto con la de los Estados Unidos, se retiró de la conferencia y continúa votando en contra de toda resolución que proclame a Durban como muestra admirable de compromiso internacional para combatir el odio y la intolerancia.
Her delegation, together with that of the United States, had withdrawn from the conference and continued to vote against any resolution that heralded Durban as an admirable display of international commitment to combating hatred and intolerance.
La cuestión debe considerarse, no en términos de descolonización, sino más bien de autonomía, de allí lo acertado de la iniciativa marroquí, que proclama un nuevo modelo de gobernanza mundial que tendría repercusiones positivas en toda la región y en todo el continente africano.
The issue should be viewed, not in terms of decolonization, but rather in terms of autonomy, hence the wisdom behind the Moroccan initiative, which heralded a new model of global governance that was bound to have a positive impact on the entire region and across the African continent.
A mi juicio, con esta decisión sobre la ampliación se proclama ante el mundo entero el rejuvenecimiento de la Conferencia.
In my view, the decision on expansion heralds to the world at large the rejuvenation of the CD.
La profecía proclama un mundo gobernado por bestias, pero el fuego del infierno se propaga dentro de la bestia, no sobre la tierra.
The prophecy heralds a world overrun by beasts, but the fires of hell rage within the beast, not on the land.
Una estatua que proclama guerra eterna.
A statue that heralds eternal war.
Despídete de este mundo y proclama mi nuevo orden.
Say your goodbyes to this world and herald in my new order.
Gacetas, crónicas, anuncios y proclamas.
Gazettes, chronicles, heralds, and sentinels.
—Ser John el Violinista —proclamó el heraldo—.
“Ser John the Fiddler,” the herald cried.
Esta gente dice que la ejecución del rey proclama mil años del reino personal de Cristo sobre la tierra.
These people say the King’s execution heralds a thousand years of Christ’s personal rule upon the earth.
Pero lo que oí fue un gran gemido de duelo, una queja que ascendía a los cielos, como cuando el heraldo proclama que el rey ha muerto.
But instead I heard a great wail of mourning, lamenting to heaven, as when the herald cries that the King is dead.
En cualquier caso, era tal placer escucharle que estuve seguro de su victoria hasta que el heraldo me proclamó vencedor.
All the same, he was such a delight to hear that I felt sure he must have won, until the herald gave out that I had.
Aquí, en este inicio público, Milton proclama ya su final canónico como otro monumento sin tumba, que pervivirá en sus lectores.
Here, in his public beginning, Milton already heralds his canonical end as another monument without a tomb, who will live in his readers.
El heraldo, que se había situado en pie cerca del centro del campo para ejercer de juez, proclamó: —El primer Campeón del muy noble rey Ambitas, Sir Harrisoun.
The herald, standing near the center of the field to act as umpire, bellowed, “The first Champion of our noble King Ambitas, Sir Harrisoun.”
verb
–Debéis decidir -le dije un día- quién deseáis que os proclame.
‘You have to decide,’ I told him one day, ‘who will acclaim you.’
verb
—Lord y lady Gauntyl —proclamó el maestro de ceremonias en tono rimbombante.
"Lord and Lady Gauntyl," the doorwarden declaimed haughtily.
Nietzsche proclamó sus diversas personalidades: Dionisos, Anti-Wagner, Anticristo y Salvador.
Nietzsche declaimed all his many personalities, Dionysus, anti-Wagner, Antichrist and Saviour.
Una vez allí, el señor Driscoll clavó una placa en una pared con el fin de dejar constancia del momento para la posteridad, mientras, solo, flanqueado por su impresora 3D de Shakespeare, proclamó su intención de llevar al Bardo a los nuevos mundos:
There Mr Driscoll set up a tablet on a wall to record the moment for posterity, as, alone, with his matter-printer Shakespeare at his side, he declaimed his intention to carry the Bard to the new worlds:
Esa misma mañana en la iglesia, el pastor McIntosh había pasado casi dos horas lanzando proclamas sobre los pecadores que, al parecer, estaban tramando llevar a cabo una escandalosa dominación sobre el pueblo y ahora se abanicaba y parecía alarmantemente dispuesto a empezar a hablar de nuevo.
That very morning in church Pastor McIntosh had spent almost two hours declaiming the sinners who were apparently plotting ungodly dominance around the little town, and was now fanning himself and looking disturbingly ready to speak again.
verb
Jorge no se mostró comprensivo, y declaró que se trataba de un asesinato amparado por la ley y lo proclamó a los cuatro vientos en un derroche de lesa majestad.
but instead of taking the hint George declared that this was just judicial murder, and went about saying so in loud tones and a fine blaze of lèse-majesté.
verb
Según un informe, el Presidente de los Estados Unidos Bill Clinton, durante su visita a Corea del Sur, hizo, inusualmente, una revista final del estado de preparación de las unidades de las fuerzas de agresión de los Estados Unidos y de la disponibilidad de sus escuadrones de vuelo para efectuar ataques, y proclamó que los Estados Unidos están decididos y son capaces de hacer cualquier cosa para defender a sus ciudadanos y sus naciones aliadas, planteando la cuestión nuclear.
According to a report, United States President Bill Clinton, during his visit to south Korea, unusually made a final checkup of the preparedness of the units of the United States aggressive forces and the readiness of its flying corps for sorties, and blared that the United States is determined and able to do anything in defence of its citizens and allied nations, raising the nuclear issue.
El reno levantó su pesada cabeza y proclamó ruidosamente su desafío, en tanto que la mujer morena expresaba su desaprobación a gritos.
The reindeer lifted its heavy head and blared its defiance, the dark woman shrieked her disgust.
Allí se gestan, y se continúan, la cocina, las leyendas, las memorias, los diálogos, todo lo que desaparece, evaporado, apenas lo proclama la luz neón.
There, cuisines, legends, memories, conversations—everything that disappears, evaporated, the moment neon light blares it—gestate and continue.
De forma incongruente la orquesta proclama las notas de Mandalay, éstas tensan los nervios y un sector del público golpea las tablas del suelo en una atmósfera cargada.
Incongruously the band blares out the nerve-tightening notes of ‘Mandalay’ and some of the crowd beat the floor boards in heavy time.
En ellos viajaban hombres armados, con barba y turbante negro. Todos los camiones llevaban altavoces desde los que se lanzaban proclamas, primero en farsi y luego en pastún.
Armed bearded men in black turbans sat in their beds. From each truck, a loudspeaker blared announcements, first in Farsi, then Pashto.
Sin duda, la proclama de la muerte de Dios fue tan estrepitosa como falsa... Con trompetas, anuncios teatrales y redoble de tambores, nos alegramos demasiado pronto. La época se hunde bajo un cúmulo de información tomado como la palabra válida de los nuevos oráculos, y triunfa la abundancia en perjuicio de la calidad y la veracidad; nunca tantas informaciones falsas fueron celebradas como otras tantas verdades reveladas.
Clearly, the announcement of God’s death was as world-shaking as it was false — trumpets blaring, news bellowed from the rooftops, drums thundering in an orgy of premature rejoicing. Our era staggers under the weight of revelations solemnly hailed as the authorized utterances of new oracles. Abundance holds sway, to the detriment of quality and truth: never have so many false tidings been celebrated as so many revealed truths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test