Translation for "prisa de" to english
Translation examples
No hay prisa para tomar una decisión hoy.
There will not be any rush to make any decisions today.
Para que las partes queden satisfechas con los resultados, la labor no puede hacerse de prisa.
The proceedings cannot be rushed if they are to carry conviction.
Por último, advierte de que el celebrar con prisas un debate tan importante crearía más problemas de los que resolvería.
Finally, he warned that to rush such an important debate would create more problems than it solved.
Incluso es posible que la prisa imprudente por producir biocombustibles lleve a una grave reducción del suministro de alimentos.
It is even possible that an imprudent rush to produce biofuels will lead to a severe reduction of the food supply.
En consecuencia, añadió otro participante, el Consejo tendía a darse prisa en actuar, tomando decisiones que "no siempre estaban muy meditadas".
As a consequence, added another participant, the Council tends to rush into action, taking decisions that are "not always thoughtful".
Retrasos y la consiguiente prisa de último momento que ocasionó Turquía
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey
Tercero, el Comité se ve obligado a trabajar con prisas una vez recibidos los documentos demorados.
Third, the Committee was forced to rush through its work upon receipt of delayed documents.
Algunos pueden preguntarse: ¿por qué ahora?, ¿qué prisa hay?, ¿a qué se debe la urgencia?
Some may ask, why now? Why the rush? What is the urgency?
Si no son sólidos, la futura estructura podría desplomarse, de manera que los trabajos de cimentación no pueden realizarse con prisa.
If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed.
Desearía que se me respondiera y, de paso, que se me respondiera a una pregunta que planteé antes: ¿Cuál es la prisa?
I would ask for an answer to that and, while I am about it, an answer to the question that I put earlier: Why all the rush?
La prisa de robar un auto combinada con la emoción de manejar un automovil de clase mundial.
The rush of stealing the car combines with the thrill of driving a world class automobile.
Ir a la guerra. Teniendo que tratar con la prisa de la batalla. y el esfuerzo para salvar vidas,
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
O en la ruidosa prisa de la gente...
Or in the noisy rush of people...
Soy adicto a la prisa de la vida.
I'm addicted to the rush of life.
Y déjame decirte que, cuando pasa... no hay nada como las prisas de encontrar como seguir.
And let me tell you, when it happens... there's nothing quite like the rush of finding the flow. _ _
tiene prisa de la sangre.
rush of blood.
Jorgen tiene la prisa de Sartre y las alas históricas de Hemmingway para ahuyentar el malestar y la inseguridad ¡porque no tiene las agallas de levantar vuelo por si mismo!
Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to waft away the discomfort and insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!
La cinta quirúrgica que utilizaste para cubrir el sensor de movimiento y así no activar la luz de seguridad, que, con las prisas de la adrenalina, te dejaste después de matarlo, dejando un gran, huella digital.
Surgical tape that you used to cover the motion sensor so it wouldn't trigger the security light, which, in the rush of adrenaline, you left after you killed him, leaving a big, fat fingerprint.
"Jorgen tiene la prisa de Sartre y las alas históricas de Hemmingway para alejar la disconformidad y esa maldita inseguridad ¡porque no tiene las agallas para volar por sí mismo!"
"Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to wave away the discomfort and that damned insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!"
Pero no había prisa.
But there was no rush
Ella no tenía prisa.
She was in no rush.
Pero no tengo prisa.
But I’m not in a rush.
No tenían prisa.
They were in no rush.
—No tengo nada de prisa.
“No rush whatsoever.”
Y no tenemos prisa.
And we’re in no rush.
Pero no había ninguna prisa.
But there was no rush for that.
Es un error pensar que las decisiones se están tomando a toda prisa.
It was wrong to imagine that the decisions were being taken in a hurry.
No tenía prisa.
I was not in a hurry.
Pero en todo caso, no entiendo. ¿Cuál es la prisa, alguien me puede explicar qué prisa tiene Estados Unidos, qué prisa tiene Alemania, qué prisa tienen los países que han hablado?
But in any case I don't understand. What is the hurry? - could somebody explain to me why the United States is in a hurry, why Germany is in a hurry, why the countries which have spoken are in a hurry?
El proceso de construcción nacional no puede hacerse con prisas.
Nation-building could not be hurried.
México sí tiene prisa, sí tiene urgencia en el logro de esos objetivos.
Mexico is in a hurry, Mexico does think it is urgent to achieve these objectives.
Cuando la evolución retoma el liderazgo, no hay por qué tener prisa.
With evolution as our guide once again, we have no reason to hurry.
Al Juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
África tiene prisa y está impaciente para que se corrija esa injusticia histórica.
Africa is in a hurry and is impatient to see an historical injustice redressed.
¡De prisa, de prisa, Violette, niña!
Hurry up, hurry up, Violette, baby!
¡Oh, Doctor prisa, de prisa.
Oh, hurry Doctor, hurry.
pues Harvey Cheyne tiene prisa…, prisa…, prisa.
for Harvey Cheyne is in a hurry, a hurry—a hurry,
—¡Tienes prisa, tienes prisa!
“You are in a hurry, you are in a hurry,”
Nosotros no tenemos prisa, ninguna prisa.
We are in no hurry, in fact we are not in a hurry.
—¡De prisa! ¡De prisa, Despoina!
Hurry, hurry!” I said to Despoina.
Tenía que darse prisa, mucha prisa.
He had to hurry, hurry.
¡De prisa, querida Samanda, de prisa!
Hurry we, dear Samanda, hurry!
¡Date prisa, Jack, date prisa!
Oh, hurry, Jack, hurry!
Tengo prisa, además. —No, no tienes prisa —negó él.
And I’m in a hurry.” “You’re not in a hurry,” he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test