Translation for "rush of" to spanish
Translation examples
71. In a statement to the Human Rights Council at its nineteenth session, the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar said the recent wave of reforms had already had a positive impact on the country and its people, but warned there were ongoing and serious human rights concerns that remained to be addressed, and that could not be ignored in the rush to reform and to move forward.
71. En una declaración ante el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar dijo que la oleada reciente de reformas ya había beneficiado al país y a su población, pero advirtió de la persistencia de graves preocupaciones sobre los derechos humanos que aún no se habían abordado y que no podían obviarse en el afán por reformar y avanzar.
After the adrenaline rush of an operation comes a crash.
Después de la oleada de adrenalina, viene la calma.
I was looking at you in the closet, and thinking how you always try to do the right thing, and I felt a rush of affection for you.
Yo estaba buscando a ti en el armario, y pensando en lo que siempre intenta hacer lo correcto, y sentí una oleada de afecto para usted.
Yeah, but from what I'm told, the real high is the endorphin rush of a chemical-free birth.
Sí, pero según me dijeron, el mejor subidón es la oleada de endorfinas de un parto sin drogas.
And I felt this rush of warmth through my body.
Y sentí esta oleada de calor por mi cuerpo "Soy bueno.
I felt this overwhelming rush of love.
Sentí esta incontenible oleada de amor.
- When you pass through me, I feel an incredible rush of power.
Cuando pasas a través de mí, siento una increíble oleada de poder.
I felt a rush of energy.
Sentí una oleada de energía.
(RINGING) ...you feel a rush of enthusiasm.
(Zumbido) ... sentir una oleada de entusiasmo
Like with any new climb labeled as cutting edge, there's this rush of climbers who go and try and do it first you know.
Como cualquier nueva escalada de vanguardia, hay una oleada de escaladores que van y lo intentan y lo hacen primero.
A rush of excitement overtook me.
Me invadió una oleada de excitación.
I feel a rush of annoyance.
—Siento una oleada de irritación.
"But it's also a power rush.
–Pero produce también una oleada de poder.
He felt a rush of pleasure.
Sintió una oleada de placer.
A wave of panic rushed over her.
Una oleada de pánico la invadió.
She felt a little rush of confusion.
Ella sintió una oleada de confusión.
Stormlight left her in a rush.
La luz tormentosa salió de ella en oleada.
Memory returned in an unwelcome rush.
La memoria regresó a él en una imprevista oleada.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ir a la guerra. Teniendo que tratar con la prisa de la batalla. y el esfuerzo para salvar vidas,
Or in the noisy rush of people...
O en la ruidosa prisa de la gente...
I'm addicted to the rush of life.
Soy adicto a la prisa de la vida.
rush of blood.
tiene prisa de la sangre.
But there was no rush
Pero no había prisa.
She was in no rush.
Ella no tenía prisa.
But I’m not in a rush.
Pero no tengo prisa.
They were in no rush.
No tenían prisa.
And we’re in no rush.
Y no tenemos prisa.
But there was no rush for that.
Pero no había ninguna prisa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test