Translation for "pretendido" to english
Translation examples
adjective
b) las pruebas disponibles para establecer los pretendidos desalojos o desapariciones;
(b) The evidence available to establish such alleged removals or disappearances;
ALGUNOS CASOS DE PRETENDIDAS VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS
Some cases of alleged human rights violations committed by the rebels
Sobre la pretendida integración de una parte de Rwanda en el Zaire en 1910
The alleged integration of part of Rwanda into Zaire in 1910
D. Casos de pretendida detención transmitidos por el Grupo de Trabajo
D. Cases of alleged detention transferred by the Working Group
XIII. Algunos casos de pretendidas violaciones de los derechos
XIII. Some cases of alleged human rights violations committed by
Las pruebas presentadas por Eleject no demuestran que sufriera las pretendidas pérdidas.
The evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss.
de que el pretendido padre hubiera seducido a la madre;
The alleged father seduced the mother; or
Ya se había demostrado que los pretendidos misiles habían sido destruidos y enterrados.
It had been proved that the alleged missiles had been destroyed and buried.
d) la persona o personas que fuesen responsables de los pretendidos desalojos o desapariciones;
(d) The person or persons, if any, responsible for such alleged removals, or disappearances;
Granit no demostró que la pretendida pérdida hubiera sido directa.
Granit failed to provide any evidence to establish that the alleged loss was direct.
Redactada por un pretendido "experto".
Written by an alleged expert.
—¿Qué sabes tú sobre ese pretendido asesinato?
What do you know regarding this alleged slaying?
Resultó que su pretendido agresor no era sino uno de sus cómplices.
It turned out that his alleged attacker was one of his confederates.
—¿Dónde tuvo lugar ese pretendido asesinato, señor Archer?
“Where did this alleged shooting take place, Mr. Archer?”
La pretendida elección que pretendidamente te puso donde crees que estás fue ilegal.
The alleged election that allegedly put you where you think you are was illegal.
-pregunté, mientras limpiaba mi hoja con el pretendido uniforme de guardia forestal.
I asked as I wiped my blade on the alleged ranger's uniform.
Yo estaba tan asombrado que no podía hacer nada más que esperar el final de mi pretendido «mensaje»…
I was much too astonished to do anything but await the end of my alleged “message.”
Turnbull y por otros, tuvimos la fortuna de poder anunciar que la pretendida Crucifixión no había ocurrido nunca.
Turnbull and others we were happy in being able to announce that this alleged Crucifixion never occurred at all.
—¿Significa eso que el secuestro, o pretendido secuestro, es una farsa, como la vez anterior? —Es posible —repetí—.
“Does that mean that the kidnapping—the alleged kidnapping—is a put-up job, as it was the other time?” “It’s possible,”
adjective
El Estado parte también estima, comparando el texto de la comunicación con la que el autor ya presentó en 1999, que la verdadera reclamación de los autores sigue siendo que las escuelas católicas separadas no deberían recibir financiación pública, y no la pretendida reclamación de contratación preferencial de católicos romanos en los consejos de escuelas separadas.
4.4 The State party also argues, comparing the text of the communication with that already submitted by the author in 1999, that the authors' true complaint remains that Catholic separate schools should not be publicly funded, rather than the ostensible allegation of preferential hiring of Roman Catholics in separate school boards.
El objetivo evidente de dicha carta, escrita aparentemente para protestar contra determinadas declaraciones formuladas por el Presidente Rauf Denktaş y funcionarios del Gobierno de Turquía en relación con el pretendido ingreso de "Chipre" a la Unión Europea, es que la cuestión de Chipre siga ocupando un lugar importante en la agenda de la comunidad internacional mediante la explotación, con fines propagandísticos, del actual estancamiento en el proceso de negociaciones durante el período electoral en Chipre septentrional.
The apparent aim of the said letter, which is written ostensibly to protest against certain statements made by President Rauf Denktaş and Turkish Government officials in connection with the purported membership of "Cyprus" in the European Union (EU), is to keep the Cyprus issue high on the agenda of the international community by exploiting, for propaganda purposes, the current hiatus in the process of negotiations during the electoral period in Northern Cyprus.
4. Ya es hora de detener de una vez la espiral de locuras de los países del Norte que se inventan guerras en nombre de la seguridad internacional y cometen agresiones so pretexto de las pretendidas operaciones "humanitarias", multiplicando así el sufrimiento de un mundo que es presa de epidemias como el SIDA, de las catástrofes naturales como "El Niño", y todos los otros males que sufren los países del planeta, en particular los del Sur: la drogadicción, la violencia callejera, el desempleo y la pobreza.
4. It was high time to put a stop to the destructive lunacies of the countries of the North, which invented wars in the name of international security and committed aggressions under cover of ostensible “humanitarian” operations, thus adding to the tribulations of a world already racked by epidemic diseases like AIDS, by natural catastrophes like El Niño, and by all the other evils that plagued the countries of the planet, especially those of the South: drug abuse, urban violence, unemployment and poverty.
Esto no se debe tanto a la debilidad estructural de la economía interna sino al creciente aislamiento de los mercados mundiales y árabes, impuesto por la pretendida política de "separación".
This reflects not so much domestic economic structural weaknesses, but increasing isolation from world and Arab markets, imposed under an ostensible "separation" policy.
Su repetida inclusión va en contra de la pretendida imparcialidad de la Comisión y da primacía a los caprichos de los Estados que se oponen a Israel, frente a otros asuntos más apremiantes y pertinentes de interés internacional.
Its repeated inclusion belied the Committee's ostensible impartiality, and gave precedence to the whims of anti-Israel States over more pressing and relevant international concerns.
El hecho de que su diámetro fuera demasiado grande para su pretendida función era un pensamiento demasiado complicado para que se le ocurriera a alguien.
The fact that its diameter was too great for its ostensible job was too complicated a thought to have presented itself to anyone's consciousness.
Cuando Brown pasó rápidamente a otra cosa, Sprillthmar se quedó, se granjeó el cariño del nuevo régimen del famoso semanario y prosperó, convertida a su modo en una manhattanita perfecta, típica de la élite internacional que últimamente parecían los herederos por derecho de la isla más que sus pretendidos nativos.
When Brown had just as quickly moved on, Anne Sprillthmar stuck, endeared herself to the new regime at the famous weekly, and thrived, in her way a perfect Manhattanite, typical of the international elite who lately seemed more the island’s right inheritors than its ostensible natives.
Él, Nula, en cambio, que había ido elaborando sin darse cuenta un estilo irónico y desenfadado en las relaciones con su madre, tal vez con la finalidad oscura de obtener un trato preferencial, objetaba de vez en cuando, con una pretendida imparcialidad que a un oído experto le hubiese parecido interesada e incluso pedante, la pertinencia de ese culto.
Nula, meanwhile, who’d unwittingly developed an ironic, offhand manner with his mother—possibly so as to gain special treatment—objected every so often to the appropriateness of that cult with an ostensible indifference that to an expert’s ear would have sounded pedantic and not the least disinterested.
La pretendida causa de que prolongara su estancia en Yorkshire quizá fuera, como confiaba su administrador, reparar algunos de los estragos que años de abandono habían causado en sus tierras, pero su verdadero objetivo quedaba patente de modo insolente: Venetia era su presa y él la perseguía sin piedad, decidido, según Oswald, únicamente a satisfacer su deseo pasajero.
His ostensible reason for prolonging his stay there might be, as his bailiff hoped, to repair some of the ravages which years of neglect had wrought upon his lands, but his real object was insolently patent: Venetia was his quarry, and he was hunting her remorselessly, intent, Oswald was persuaded, on nothing but the gratification of his own evanescent lust.
adjective
Por ejemplo, alude a menudo a un pretendido embrión de sociedad civil en Cuba.
For example, he made frequent references to the supposed "embryo of civil society" in Cuba.
Esto es un mensaje claro para aquellos que recurren a la tortura y otras prácticas humanas y degradantes en su pretendida campaña contra el terrorismo.
This is a clear message to all those who resort to torture and other inhuman and degrading practices in their supposed campaign against terrorism.
Por consiguiente, carecen de contenido jurídico las alegaciones formuladas por el Estado parte sobre las pretendidas obligaciones de la autora de impulsar o promover el proceso o estar presentes en él.
Consequently, the State party's allegations as to the supposed obligation of the complainant to move the proceedings forward or to be in attendance at them lack legal merit.
Aunque se ha pretendido dar un carácter autónomo al informe, en realidad es el PNUD quien lo promueve, lo publica, lo financia y lo divulga.
While the report was supposed to be independent, it was in fact UNDP that promoted, published, funded and launched it.
Es lamentable que el Reino Unido argumente que el incremento de la militarización en el Atlántico Sur tiene por objetivo proteger un pretendido derecho de libre determinación de la población británica de las Islas.
It was regrettable that the United Kingdom argued that the increased militarization of the South Atlantic was meant to protect a supposed right of self-determination of the Islands' British population.
Lo que hoy se intenta es legitimar un pretendido derecho de los poderosos a imponer medidas coercitivas unilaterales contrarias al derecho internacional acudiendo a cualquier pretexto.
What is being attempted today is to legitimize a supposed right of the powerful to impose unilateral coercive measures that contravene international law, using any pretext available.
b) En los países de expedición, el proceso es tan lucrativo que muchas pretendidas agencias de adopción piensan que se trata de una empresa comercial y descuidan totalmente el bienestar del niño.
(b) In sending countries, the profitability of the arrangement reduces a lot of supposed adoption agencies to thinking of it as a business venture in which the welfare of the child is often totally disregarded.
En esta controversia acerca de la pretendida jerarquía de los derechos, en la resolución 32/130 de la Asamblea General se incluye una cita del Acta Final de la Conferencia Internacional de Derechos Humanos que dice:
In the context of this controversy relating to the supposed hierarchy of rights, the General Assembly, in subparagraph (a) of paragraph 1 of resolution 32/130, stated:
Sin embargo, los avances logrados en este dominio no han eliminado las manifestaciones de violencia con las que se intentan imponer las ideas y los propósitos de nacionalismos exacerbados, de fundamentalismos religiosos o de pretendidas supremacías étnicas.
However, the progress made in this field has not done away with violence aimed at imposing the ideals and purposes of heightened nationalism, religious fundamentalism or supposed ethnic supremacy.
Supongo que sabes que tu alguna vez pretendida se está quedando allí.
I suppose you know your once-intended is stayin' there.
Salvo que haya pretendido ser una sátira.
Unless it was supposed to be a satire.
Creo que fue muy deslucido. Salvo que haya pretendido ser una sátira. ¿Lo fue?
I thought it was very dull, unless it was supposed to be a satire.
¿Estoy pretendido a dejarlo ligar en un encuentro de adultos?
I'm supposed to just let him mingle at an adult gathering?
Supongamos que la joven no fuera la víctima pretendida. —¿Qué?
Supposing the girl was not the intended victim after all?’ ‘What?’
Con la basura que obtuvimos, constituimos una pretendida unidad especial.
The dross we isolated in what was supposed to be a special unit.
¿Qué se supone que debemos hacer acerca de este pretendido problema?
What are we supposed to do about this so-called problem?
Supongo que si había pretendido ilustrarlo era que lo conocía bien.
I suppose he knew it well if he had intended to illustrate it.
La última vez que estuve aquí tuve que defenderte de un pretendido fracaso.
When last I was here I had to defend you against some supposed failure.
Fechamos a ojo los pretendidos hechos, creyendo a priori lo que los textos relatan.
We date them with an eye to the supposed facts and with a prior belief in what those texts tell us.
—¿Se enteró por los periódicos de la llegada del navío en su crucero alrededor del mundo y del pretendido suicidio de Baxter?
“You read about the arrival of the cruise ship and Baxter’s supposed suicide?”
Me ceñiré en exclusiva al pretendido objetivo de estas maniobras, tal como me pediste que hiciera.
I'm looking solely at the purpose those maneuvers were supposed to serve, just as you asked me to do.”
Nunca he pretendido saber nada de mujeres, aunque sí he supuesto que tú lo sabías todo respecto a ellas.
I have never pretended to know anything about women, but I have always supposed that you knew everything.
adjective
Tampoco señala ante el Comité las disposiciones legales que se habrían violado ni las circunstancias concretas en que se fundaría una pretendida violación.
Nor did he inform the Committee of the legal provisions he considered to have been violated or the specific circumstances on which such an allegation would be based.
Se asume que todos los acreedores concederán a los deudores el alivio pretendido con una reestructuración.
It was assumed that all creditors would give debtors the relief sought under a restructuring.
Nunca se ha pretendido que sea así y sería de preocupar que esa situación se plantease.
If the Fifth Committee now accepted the Secretary-General's proposal it would lighten the workload of the Advisory
Algunos han pretendido que ese sería un gobierno fantasma en el exilio que no tendría legitimidad ni recursos.
Some scoffed it would be a phantom government-in-exile, lacking legitimacy and resources.
El contexto y los antecedentes del pretendido "acto unilateral" serían a menudo jurídicamente significativos.
The context and the antecedents of the socalled "unilateral act" would often be legally significant.
Con este artículo lo que había pretendido era garantizar que las normas citadas constituyeran unas normas mínimas que deberían observar las empresas.
His intent in article 20 had been to guarantee that the cited standards would be minimum standards for company compliance.
Hay que suponer, sin embargo, que si las partes contratantes hubieran pretendido que se adoptara tal interpretación, lo habrían manifestado de forma más clara.
It must be assumed, however, that if the contracting parties had intended such an interpretation, they would have expressed this in a clearer way.
—¿Qué fue del pretendido asesino?
What became of the would-be assassin?
–Un caballero hubiera pretendido que estaba acertada.
A gentleman would have pretended I was right.
—Un pretendido filósofo del pasado siglo.
A would-be philosopher of the last century.
El cimmerio había matado a algunos de sus pretendidos asesinos.
Several would-be assassins had been killed by Conan himself.
¿Habrías pretendido que evitara la oportunidad de conocer a Domiciano?
Would you expect me to avoid the opportunity to meet Domitian?
De haber pretendido huir, habría sido liquidado en el acto;
Had he attempted to run, he would have been killed instantly;
No podía rehusar la oferta, y Ross no hubiera pretendido que lo hiciera.
She could not refuse this, and Ross would not have expected her to.
Pero Owen jamás habría pretendido «saber» lo que quería Dios;
But Owen would never have claimed that he "knew" what God wanted;
Si hubieran pretendido despertarnos sacudiéndonos, nunca lo habrían conseguido).
If they had tried to wake you up by shaking you, they never would have done it.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test