Translation for "por otra parte" to english
Translation examples
Por otra parte, puede afectar a los intereses de esa parte.
On the other hand, it can affect the interests of such a party.
adverb
Por otra parte, Singapur no es una ciudad china.
Moreover, Singapore was not a Chinese city.
Además, no todos los Estados son partes en la Convención.
Moreover, not all States were party to the Convention.
Por otra parte, el informe es excesivamente teórico.
The report was, moreover, too theoretical.
Por otra parte, el componente "información" debe formar parte integral de la planificación.
Moreover, the "information" component should be an integral part of planning.
Por otra parte, su legalidad a veces puede verse cuestionada.
Moreover, their legality is sometimes questionable.
Además, dicha resolución en el párrafo 1 de la parte dispositiva
Moreover, in paragraph 1 that resolution
Por otra parte, la mejora tuvo una base bastante amplia.
Moreover, the improvement was fairly broadly based.
10) Eso es, por otra parte, lo que ocurre en la práctica.
(10) This is, moreover, what happens in practice.
Ellas no agotan, por otra parte, las posibilidades de intervención.
Moreover, the administrations are not the only bodies involved.
Es más, esas partes han seguido combatiendo.
Moreover, fighting between these parties continued.
Por otra parte, no hay motivo para asustarse.
Moreover, there is no reason to be scared.
Por otra parte, Dupont no le teme.
Moreover, Dupont is not afraid of him.
Por otra parte, al principio hubo considerable confusión.
Moreover, there was considerable confusion at first.
Por otra parte, tenemos equipos desplegados en Lusaka.
And moreover, we have teams in Lusaka.
Por otra parte, nunca volverán a verlo.
Moreover, they will never see him again.
Por otra parte, esta fascinación no ha desaparecido jamás.
This fascination, moreover, has never ceased.
Por otra parte, sólo uno de los matraces fue sustituido.
Moreover, only one of the flasks was substituted.
Por otra parte, carecía de fuerza para hacerlo.
Moreover, he was no longer equal to the exertion.
Por otra parte, la religión is the poetry of Mankind.
Moreover, religion is the poetry of Mankind.
Por otra parte, ese individuo corresponde en un todo a la descripción de Mordaunt.
Moreover, the fellow answers the description of Mordaunt.
adverb
Por otra parte, los hechos son elocuentes.
Otherwise, the facts speak for themselves.
Por otra parte estaban a solas.
Otherwise they were alone.
Brillantemente ejecutado, por otra parte.
Otherwise brilliantly done.
Por otra parte, la cosa es sencilla.
Otherwise the thing is simple.
Por otra parte, hay sopa de calabaza.
Otherwise, there’s squash soup.
Por otra parte, me halaga demasiado.
But otherwise you flatter me.
Por otra parte, tu comportamiento ha sido ejemplar.
Your behavior was otherwise exemplary.
Por otra parte, todo marcha como sobre ruedas.
But otherwise everything is moving smoothly.
Había sangre por todas partes, pero nada más.
A lot of blood, otherwise empty.
Penny, por su parte, sospechaba que no lo era.
Penny herself suspected otherwise.
adverb
Por otra parte, desde un punto de vista técnico las características culturales individuales no tienen sentido.
Besides, technically individual cultural characteristics makes no sense.
Observa, por otra parte, varias contradicciones, e incluso paradojas, en el informe.
He observed, besides, that the report contained a number of contradictions, not to say paradoxes.
Por otra parte se han perdido los posibles ingresos de la exportación de medicamentos.
Besides, the potential drug export proceeds have been lost.
Por otra parte, se construyó un jardín de infancia en régimen de cofinanciación.
Beside this, the building of a kindergarten was co-financed.
Por otra parte, desde 2011 está en funcionamiento una escuela especial para niños autistas.
Besides, a free special school for autistic children is in operation since 2011.
Por otra parte, las disposiciones de todos estos instrumentos son prácticamente equivalentes.
Besides, the provisions in all these instruments are more or less equivalent.
Por otra parte, consideramos que las publicaciones del UNIDIR son sumamente útiles e instructivas.
Besides, we find UNIDIR's publications to be most useful and instructive.
Por otra parte, cuando tengamos en frente al terrorismo, lo reconoceremos.
Besides, when terrorism stares you in the face, you'll know it.
Además, el aumento se realizó en su mayor parte con fondos prestados.
Besides, the bulk of the increase was in the form of borrowed funds.
Por otra parte, estamos en África.
Besides, this is Africa.
Pero, por otra parte, están las amazonas.
Besides, there are the Amazons.
Por otra parte, él es patricio;
Besides, he is a patrician;
Por otra parte, son preciosas.
Besides, they're beautiful."
Por otra parte, ¡qué de ruidos!
Besides, what a din!
Y, por otra parte, era Napoleón.
Besides, he was Napoleon.
Por otra parte, no tengo sueño.
Besides, I’m not sleepy.
Por otra parte, es evidente que tienes que irte a otra parte.
Besides, you obviously have somewhere to be.
adverb
En este aspecto, las mujeres y los niños llevan la peor parte.
There again, women and children pay the heaviest price.
Las partes habían acordado reunirse de nuevo en mayo.
There had been agreement to meet again in May.
Pero por otra parte, era Jace.
Then again, this was Jace.
Por otra parte, yo no era Apolo.
Then again, I was not Apollo.
Pero, por otra parte, había que comer.
But then again, a chap needed to eat.
adverb
- Que la parte relativa a los no nacionales era demasiado sucinta.
That the section referring to non-nationals was too sparse.
Por otra parte, tememos que el progreso sea demasiado lento.
We also fear that progress is too slow.
Eso también es parte de lo que siempre hemos pedido.
That, too, is what we have always called for.
También él estaba en otra parte.
He, too, was elsewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test