Translation for "ponderar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
107. La cuestión crítica es la forma en que se han de ponderar y equilibrar estas consideraciones.
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
Al ponderar las diferentes utilizaciones, ha de prestarse especial atención a las necesidades humanas vitales.
In weighing the different utilizations, special regard must be given to vital human needs.
Sin embargo, es preciso ponderar detenidamente los criterios a aplicar a ese respecto.
However, the criteria to be followed in that regard must be carefully weighed.
Al ponderar estas cuestiones, el Consejo de Seguridad podría tener en cuenta, entre otras cosas, las consideraciones siguientes:
In weighing these questions, the Security Council might take into account, inter alia, the following considerations:
En la decisión final sobre esta materia se deberían ponderar los siguientes aspectos:
The final determination on these matters will need to weigh:
Teniendo en cuenta que la municipalidad hubiera debido ponderar correctamente las posibilidades de la legalización de los trabajos en curso,
Concluding that the municipality should have properly weighed up the possibilities for legalization of the work under way,
¿Qué criterios debería utilizar el Consejo al ponderar los costos y los beneficios de las misiones que se propongan?
What criteria should the Council use when weighing the costs and benefits of a proposed mission?
22. Tal vez sea preciso ponderar los aspectos siguientes:
22. In addition, the following factors may need to be weighed:
Por consiguiente, es preciso ponderar cuidadosamente los beneficios y las repercusiones negativas de tales limitaciones.
Therefore, the benefits and the negative impact of such limitations need to be carefully weighed.
Creo que aquí se han hecho declaraciones muy importantes que debemos ponderar.
I think that major statements have been made here that we should weigh up correctly.
- Ponderar mis métodos.
- Weigh up my methods.
¿No le debes a tus pacientes el ponderar todos los factores en sus ecuaciones?
Don't you owe it to your patients To weigh all factors in their equation?
Necesito hacer un par de cuentas, así podremos ponderar... qué tipo de oferta estaremos en posición de hacer, ¿no?
I need to do one or two more sums, so we can weigh up what sort of offer we'd be in a position to make. Hmm?
En este papiro se puede ver ponderar a un corazón contra una pluma.
On this papyrus you can see a heart being weighed up against a feather.
Pensaré en tu consejo, y ponderaré este asunto.
I will think of your advice, and weigh up the matter.
—Tendrías que ponderar su experiencia contra nuestra falta de ella, Héctor.
You ought to weigh their experience against our inexperience, Hektor.
El juez Dillard se detuvo para ponderar su respuesta.
Judge Dillard paused to weigh his answer.
Él pareció ponderar sus preguntas y meditar su respuesta.
He seemed to weigh her questions, and considered his answer.
Yo me enorgullecía de que en mi trabajo sabía ponderar los riesgos;
I prided myself that in my work I weighed up risks;
Era más cálida de lo que Horton había creído que sería, y más pesada, aunque sólo era una opinión y para estar seguro tendría que ponderar el fluido, y no tenía forma de pesarlo.
It was warmer than Horton had thought it would be, and heavier, although that was a matter of judgment and to be certain, the fluid would have to be weighed and there was no way he could weigh it.
Y desde luego, también puede inclinarse por lo contrario y negarse absolutamente a ponderar, medir, analizar, prescribir.
And of course he may also feel a contrary urge and refuse absolutely to weigh, to measure, to analyze, to prescribe.
Quiere que piense en ello mientras estoy aquí sentado delante de esta página, para que pueda ponderar qué hay de verdadero y de falso en ello.
You want me to stare at it sitting on this page, and thus to weigh its truth or its falsehood.
—y su prioridad súbita era ponderar todo lo que él respondiera, los masai y sus robos de ganado, como si en ese momento en esa cocina, aferrada a la esquina de la mesa, no importara nada más.
And her sudden urgency seemed to weigh everything on his response, the Masai and their cattle raids, as though right now in this kitchen, clinging to the table corner, nothing else mattered.
La mente despierta y abierta de Vladímir, acostumbrada tanto a ponderar causas e intenciones como a apreciar la belleza, veía superficial la inteligencia de su hermano, por más atinada que fuera a su modo.
To Vladimir’s deep and wide-ranging mind, accustomed to weigh causes and intentions as well as to appreciate the beautiful, his brother’s intelligence, however fine in its way, was superficial.
verb
En consecuencia, es preciso ponderar debidamente las alegaciones de los autores, en la medida en que estén fundadas.
Due weight must therefore be given to the authors' allegations, to the extent that they are substantiated.
El Estado parte no ha negado estas reclamaciones y, por lo tanto, se debían ponderar debidamente las reclamaciones del autor.
These allegations have not been denied by the State party and therefore due weight must be given to the author's claims.
En ausencia de explicaciones del Estado parte a ese respecto, se deben ponderar debidamente las alegaciones del autor.
In the absence of any explanation from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations.
Por consiguiente, es necesario ponderar debidamente las afirmaciones del autor.
Accordingly, due weight must be given to the author's allegations.
e) Se deberán ponderar los indicadores y los parámetros de evaluación para evaluar cuantitativamente los datos.
(e) Indicators and evaluation parameters need to be weighted for the quantitative evaluation of the data.
Variables a Ponderar
Variables to be weighted
Obviamente, incumbirá luego a los magistrados ponderar esas pruebas, al precisar los elementos del presunto delito.
Obviously, it will then be for the judges to determine what weight to give to such evidence in establishing the elements of the alleged offence.
Así que se cambiaron las reglas: había que «ponderar» el capital de cada entidad de acuerdo con la calidad del mismo, una calidad de cuya valoración debía encargarse una agencia de calificación.
So they changed the rules: you had to ‘weight’ your capital according to its quality – and that quality was to be decided by a ratings agency.
Si lo piensa, no ha tenido una sola relación en la que el hombre con el que estaba no le hiciera ponderar, tarde o temprano, su función procreadora: o porque sentía horror ante la idea de que ella quedara embarazada, o porque, al contrario, lo consideraba la última meta de su relación.
If she thinks about it, there isn’t a single one of her previous relationships in which the guy she was with didn’t sooner or later make her feel the full weight of her role as breeder: either because he was terrified of her getting pregnant, or, to the contrary, because he considered it to be the end goal of their relationship.
verb
i) Ponderar las posibilidades de éxito, es decir, de que el caso concluya con el resultado deseado.
(i) Consider the likelihood of success - whether the case lead to the desired outcome;
Incluso entonces, los Estados deberán ponderar cuidadosamente el motivo por el cual esa medida es necesaria y legítima en las circunstancias del caso.
Even then, States should carefully consider why such a measure is necessary and legitimate in the circumstances.
b) Ponderará todos los factores pertinentes, entre ellos los atenuantes y los agravantes, y tendrá en cuenta las circunstancias del condenado y las del crimen;
(b) Balance all the relevant factors, including any mitigating and aggravating factors and consider the circumstances both of the convicted person and of the crime;
La población necesitaba tiempo suficiente para entender y ponderar esta cuestión y decidir su futuro político.
The people must have ample time to understand and consider this issue and determine their political future.
Israel debe ponderar las consecuencias a corto y a largo plazo de sus acciones y políticas.
Israel must carefully consider the short and long-term implications of its actions and policies.
Hemos dispuesto ya del tiempo necesario para examinar y ponderar las observaciones del Comité.
We have now had time to consider and reflect on the findings of the Committee.
Otras delegaciones objetaron esa opinión e indicaron que, antes de tomar una decisión al respecto, había que ponderar varios factores.
Others objected to that view and indicated that several factors should be considered before deciding on the matter.
No podiamos hacer otra cosa que ponderar nuestras opciones en estas circunstancias.
-We did nothing other than consider -our options in those circumstances
Así que te voy a dar un poco de tiempo para ponderar tus opciones.
So I'm gonna give you some time to consider your options.
Sin ponderar el peligro.
Without considering the danger.
He venido a ponderar la situación de la iglesia.
I’m here to consider the question of the church.’
Y ahora tenía que ponderar la moradura debajo del ojo, por poco sensual que fuera.
And now, unsensual as it was, he had to consider the bruise beneath her eye.
De nuevo, la mujer pareció emplear un tiempo desmesurado en ponderar una pregunta sencilla.
Again, the wife seemed to take an unconscionable time considering a simple question.
Se detuvo durante un instante a ponderar su siguiente movimiento y anunció: —Creo que deberíamos doblar a la izquierda.
He stood for a moment considering his next move and then announced: ‘We turn left, I think.’
Le encantaba recibir la admiración femenina sin pasar por el trance de decidir ponderar la posibilidad de copular con ellas.
He delighted in receiving the admiration of women without having to pass through the anxiety of deciding whether he should consider copulating with them.
Pero carecía de la claridad mental necesaria para ponderar, analizar y acabar eligiendo juiciosamente la acción más acertada y efectiva.
But she didn’t have the clarity of mind to consider, analyze, and then judiciously choose the right and most effective action.
Ahora, una palabra así tendría una etimología excelente: correspondería exactamente a mitón «deliberar, ponderar, considerar» del gótico.
Now such a word would have an excellent etymology: it would correspond exactly to Gothic mitón ‘deliberate, ponder, consider’.
Algunas veces pasaban de una mente a otra, durante años y décadas a través del espacio, a la velocidad de la luz, nanosegundos para recibir, comprender, ponderar y enviar el mensaje al exterior.
Sometimes they passed from mind to mind, years or decades through space at the speed of light, nanoseconds to receive, comprehend, consider, and send a message on outward.
Cuando tenemos que pensar en el mensaje emocional de otra persona, las regiones dorsolateral y ventromedial prefrontales nos ayudan a ponderar lo que todo ello significa y considerar más detenidamente las alternativas de que disponemos.
If we have to think over what to make of the other person’s emotional message, the dorsolateral and ventromedial prefrontal regions help us ponder what it all means and consider our alternatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test