Translation examples
noun
(iii) Weight per item: The accumulated weight of the clustered submunition determines the whole weight of the payload.
iii) Peso por elemento: el peso acumulado de las submuniciones agrupadas en racimo determina el peso total de la carga.
Under-Weight (%) (weight/height)
Bajo peso (%) (peso/altura)
What is the weight when you say "weight"?
¿Qué es el peso cuando dices "peso"?
Was it water weight or regular weight?
¿Era peso del agua o peso normal?
There's no weight like Jim weight.
No hay peso como Jim peso.
That's all I used to think about was weight, weight, weight.
Eso es en lo único que pensaba, el peso, el peso, el peso.
"Did you gain weight?" "Are you losing weight?"
"¿Has ganado peso?" "¿Has perdido peso?"
Cause beneath the weight, there is more weight.
Porque bajo ese peso, hay más peso.
-Weight? Your current weight.
Su peso, su peso actual.
You carried weights and now your words have weight!
Carga peso y ahora sus palabras tienen peso!
Gain weight, lose weight.
Gana peso, pierde peso.
His weight against the weight of the item.
Su peso contra el peso del objeto.
They were tougher, weight for weight.
Peso por peso, incluso más resistentes.
She gained weight and lost weight.
Ganó peso y perdió peso.
This feeling of weight, tremendous weight.
esa sensación de peso, sabéis, de un peso tremendo.
“Somebody with weight.” “Weight,” Landsman says.
Alguien con peso. —Peso —dice Landsman—.
Psychological weight, moral weight, the weight of malevolent purpose residing within the steel.
Peso psicológico, peso moral, el peso de los odiosos designios que animaban el acero.
A weight’s off of me. Some great weight.
Se me ha quitado un peso de encima. Un gran peso.
• To lose weight, don't focus on "losing weight."
Para perder peso no te enfoques en «perder peso».
“Keep your weight spread.” “My weight is spread.”
Mantén el peso repartido. —Ya tengo el peso repartido.
verb
Due weight must therefore be given to the authors' allegations, to the extent that they are substantiated.
En consecuencia, es preciso ponderar debidamente las alegaciones de los autores, en la medida en que estén fundadas.
These allegations have not been denied by the State party and therefore due weight must be given to the author's claims.
El Estado parte no ha negado estas reclamaciones y, por lo tanto, se debían ponderar debidamente las reclamaciones del autor.
In the absence of any explanation from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations.
En ausencia de explicaciones del Estado parte a ese respecto, se deben ponderar debidamente las alegaciones del autor.
Accordingly, due weight must be given to the author's allegations.
Por consiguiente, es necesario ponderar debidamente las afirmaciones del autor.
(e) Indicators and evaluation parameters need to be weighted for the quantitative evaluation of the data.
e) Se deberán ponderar los indicadores y los parámetros de evaluación para evaluar cuantitativamente los datos.
Variables to be weighted
Variables a Ponderar
Obviously, it will then be for the judges to determine what weight to give to such evidence in establishing the elements of the alleged offence.
Obviamente, incumbirá luego a los magistrados ponderar esas pruebas, al precisar los elementos del presunto delito.
So they changed the rules: you had to ‘weight’ your capital according to its quality – and that quality was to be decided by a ratings agency.
Así que se cambiaron las reglas: había que «ponderar» el capital de cada entidad de acuerdo con la calidad del mismo, una calidad de cuya valoración debía encargarse una agencia de calificación.
If she thinks about it, there isn’t a single one of her previous relationships in which the guy she was with didn’t sooner or later make her feel the full weight of her role as breeder: either because he was terrified of her getting pregnant, or, to the contrary, because he considered it to be the end goal of their relationship.
Si lo piensa, no ha tenido una sola relación en la que el hombre con el que estaba no le hiciera ponderar, tarde o temprano, su función procreadora: o porque sentía horror ante la idea de que ella quedara embarazada, o porque, al contrario, lo consideraba la última meta de su relación.
noun
The weight of the curriculum, for example, is an issue which plagues children, rich or poor, all over the country.
Por ejemplo, el plan de estudios es una cuestión que pesa sobre los niños, ricos o pobres, en todo el país.
Each load, carried on the back or shoulder, weights 15-20 kilos and uses 1-3 hours of walking and cutting time (GRID, 1999).
Cada carga, que acarrea sobre la espalda o sobre un hombro, pesa entre 15 y 20 kilogramos e insume entre 1 y 3 horas de caminata y corte (CIDRG, 1999).
The satellite weights about 2,000 kg and is scheduled to be launched by the H-II launch vehicle in the middle of 1997, into a geostationary orbit.
El satélite pesa unos 2.000 K y está previsto que a mediados de 1997 el vehículo de lanzamiento H-II lance el satélite a una órbita geoestacionaria.
The gestational age of viability is 26 completed weeks or birth weight of 800g.
Se considera que el feto puede sobrevivir una vez transcurridas 26 semanas de gestación o si pesa más de 800 gramos al nacer.
186. Overall, 99 per cent of newborns were weighed at birth; around 5 per cent of newborns are estimated to have been born with birth weight less than 2,500 grams.
186. En general, se pesa al 99% de los recién nacidos; se estima que un 5% de los recién nacidos pesan menos de 2.500 gramos al nacer.
The dimensions of the satellite are 0.30 x 0.30 x 0.30 m and the weight is 12.5 kg
El satélite mide 0,30 x 0,30 x 0,30 metros y pesa 12,5 kilogramos
This rocket is 50 metres in length and 260 tons in weight and can be converted easily for military purposes.
Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares.
It weights a ton..
Pesa una tonelada.
Look, it weights.
Mire cuanto pesa.
Feel that weight.
Siente como pesa.
- Take the weight.
- Toma la pesa.
My blood has weight.
Mi sangre pesa.
What is his weight?
Cuanto pesa ya?
Ask her weight!
¡Pregúntale cuánto pesa!
That's a weight.
Es una pesa.
No weight at all.
No pesa nada.
Overboard with every weight! ...everything!
-¡Fuera todo lo que pesa! ¡Todo!
The blackness was like a weight;
La negrura era como una pesa;
Plus, the weight of the crate.
Además, la caja también pesa lo suyo.
“Devil of a weight, isn’t it?”
—¿Pesa como los mil demonios, no?
that’s about the weight of a dime.
Eso es más o menos lo que pesa una moneda.
Knowledge is a weight added to conscience.
—La ciencia pesa sobre la conciencia.
The weight feels right.
Parece que pesa lo que debe pesar.
Half my weight, I’d think.’
Pesa la mitad que yo, supongo.
Not knowing one’s father is a terrible weight.’
No conocer a tu padre pesa mucho.
noun
A. The weight of the past and economic and social
A. La carga del pasado y las disparidades
Lighting, extremes of weight-bearing and ergonomics
Iluminación, soporte de cargas excesivas y ergonomía
A. The weight of the past and economic and social disparities
A. La carga del pasado y las disparidades económicas y sociales
This is distribution weight.
Cargo por distribución.
- Emotional weight, remember?
- Carga emocional, ¿recuerdas?
I'm dead weight.
Soy una carga inútil.
He carried his weight.
Él carga con eso.
That's serious weight.
Es una carga muy grande.
It's your weight.
Tú los cargas.
You're dead weight.
Eres un carga inútil.
He carries his weight?
Asume su carga?
THE WEIGHT OF LEADERSHIP
LA CARGA DEL LIDERAZGO
The weight of our poorness.
La carga de nuestra pobreza.
But Grant was a dead weight.
Sin embargo, Grant era una carga.
It was a plain name, and a weight.
Era un nombre sencillo, y una carga.
‘It’s just a dead weight!
—dijo—. ¡Es sólo una carga!
The weight of our dead parents.
La carga de nuestros padres muertos.
noun
It was for the judge to determine the weight to be given to a confession.
Corresponde al juez apreciar el valor que se les ha de dar.
All votes have equal weight.
Cada voto tiene igual valor.
Note: Regional averages are weighted means.
Nota: Los promedios regionales son valores estimados.
(c) Each vote shall carry equal weight;
c) Todos los votos tendrán el mismo valor;
(ii) Supplementary criteria and weights.
ii) los criterios y valores complementarios.
No weights or scores were used.
No se utilizaron ponderaciones ni valores.
Except as noted, values are weighted means.
Salvo que se indique lo contrario, los valores son medias ponderadas.
Get the weights.
Los objetos de valor.
It's weight, strength, and endurance that count.
Valor, fuerza y resistencia, eso es lo que cuenta.
The bulk of my weight is back here.
Lo de mayor valor está aquí atrás.
They got weights on them!
¡Hay mucho valor en ellas!
My word doesn't carry a lot of weight with him right now.
Mi palabra no tiene mucho valor con él ahora mismo.
Nothing but weight in there, Leo.
Solo valor ahí dentro, Leo.
Your name carries no weight here. -Medici.
Vuestro nombre carece de valor aquí, Médici.
We're not really giving this any weight, are we?
No vamos a dar valor a esto, ¿verdad?
       But the weight of the man o’ war was on his mind.
Pero el valor del hombre de combate está en su mente.
‘You gave every word its full weight.’
Dabas a cada palabra todo su valor.
Three times trade weight." "Two and a half."
Tres veces su valor. —Dos y medio.
but now the weight of your silver cup has made it up.
Pero el valor de vuestra taza de plata lo ha completado.
noun
Admissibility and evidential weight of data messages
Admisibilidad y fuerza probatoria de los mensajes de datos
2. Information in the form of a data message shall be given due evidential weight.
2. Toda información presentada en forma de mensaje de datos gozará de la debida fuerza probatoria.
20. It had often been said that the Commission's strength lay in its moral weight.
20 Se ha dicho con frecuencia que la fuerza de la Comisión reside en su influencia moral.
This lent weight to the long-cherished idea of creating a Hima State.
De esa manera cobró fuerza la idea acariciada desde hacía tiempo de crear un Estado hima.
Another matter that would require further analyses is the evidentiary weight accorded to an electronic document and whether an electronic communication has the same evidentiary weight as a paper record.
38. Otro asunto que debería seguir siendo analizado es el de la fuerza probatoria reconocida al documento electrónico en cuanto tal y el de si se reconocerá a una comunicación electrónica igual fuerza probatoria que a un documento sobre papel.
Shift the weight.
Cambia la fuerza.
Put your weight into it.
¡Con todas vuestras fuerzas!
Matching guys in weight belts.
Dos tipos con cinturones de fuerza.
We can pull our weight.
Podemos unir fuerzas.
Throwing their weight around, bragging...
Amenazando con la fuerza, envalentonándose...
Due to losing weight too much !
¡A fuerza de adelgazar!
Feel the weight.
Siente su fuerza.
It... Such a weight.
Es... superior a mis fuerzas.
It was gathering weight and momentum.
Estaba tomando fuerza y empuje.
He put a little more weight on it.
Hizo un poco más de fuerza.
“Denial would add weight to the rumor.”
—Eso daría más fuerza al rumor.
Then he threw his weight against it.
Luego empujó con fuerza.
The confession holds legal weight.
La confesión posee fuerza legal.
verb
We have drawn attention to the fact that the Dominican Republic could not and cannot bear the weight of this crisis and its consequences on its shoulders alone. On more than one occasion we have called on the international community for solidarity.
Llamamos la atención al hecho de que la República Dominicana no podía y no puede cargar sobre sus hombros las consecuencias de esta crisis, y solicitamos en más de una oportunidad la solidaridad de la comunidad internacional.
(c) Regular manual lifting and carrying of objects with a combined weight of not more than 10 kg from one place to another throughout the working day (shift);
c) De ordinario durante la jornada laboral (turno de trabajo) solo se podrá cargar y trasladar a otro lugar objetos que no pesen más de 10 kilogramos;
You can't carry that weight.
No puedes cargar con eso.
People went about as if weighted.
La gente se movía como si cargara algo.
But for someone like him, it’s one thing to carry the weight of longing for a family and something altogether different to carry the weight of a family,”
Pero para alguien como él, una cosa es cargar con la añoranza de una familia y otra muy distinta es cargar con una familia -me aclara-.
Why should he carry the dead weight of an old man?
¿Por qué habría de cargar con un viejo sobre sus espaldas?
noun
Under the effects of the crisis in public action, the complexity, weight, inefficiency, and inertia of the system affected its capacity to provide services.
Bajo los efectos de la crisis de la gestión pública, la complejidad, la pesadez y la ineficiencia, y la inercia del sistema prevalecieron sobre la prestación de los servicios que se debían suministrar.
Slowly he lifted his weight off the chair, said, "Dear Colleague, be so kind as to continue the interrogation."
Se levantó de la silla con pesadez y dijo: "Querido colega, tenga usted la amabilidad de proseguir con el interrogatorio".
A heaviness fell upon his heart with the weight of a sudden loss of grace.
Una pesadez cayó sobre su corazón ante tal solemnidad.
When it did, the bob's disquieting sense of weight lifted.
Cuando eso pasó, el péndulo perdió su perturbadora sensación de pesadez.
The hard weight at their belts was both comforting and frightening.
Esa dura pesadez del cinturón proporcionaba seguridad y miedo a la vez.
The weight was stifling now, crushing—a hill of invisible sand.
La pesadez era sofocante ahora, opresiva… como una montaña de invisible arena.
The feeling of weight had shifted too and the air was whispering about him.
La sensación de pesadez también había cambiado y el aire susurraba a su alrededor.
Weasel came up with the limp mail sack weight of utter unconsciousness.
Weasel se elevó con la floja pesadez de una saca de correos, en la inconsciencia más total.
verb
Tell the captain. I insist we weight anchor inmediately.
Insista al Capitán, debemos levar anclas inmediatamente.
What weight did local authorities carry in decision—making?
Pregunta asimismo cuál es el grado de participación de las autoridades locales en la toma de decisiones.
We call particularly on the authorities of Montenegro to add their weight to these efforts.
Instamos en particular a las autoridades de Montenegro a que se sumen a estos esfuerzos.
Great weight must therefore be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities.
Por lo tanto, hay que dar la debida importancia a la evaluación hecha por las autoridades suecas que se ocupan de la migración.
He ain't the first lawman who tried to throw his weight around.
No es el primer agente de la ley que intenta imponer su autoridad.
Started throwing their weight about, and then Lucy got the worst of it.
Se aprovecharon de su autoridad... - ...y Lucy se llevó la peor parte.
They don't need some racist cop throwing his weight around.
No necesitamos que un policía racista haga notar su autoridad.
The Commander liked to throw his weight around, especially with the junior nurses and the corpsmen.
Le gustaba hacer sentir su autoridad sobre todo con las enfermeras jóvenes y los asistentes.
Don't make me throw my weight around.
No me hagas imponer la autoridad.
Start throwing their weight around, trying to get respect from enlisted men.
Desparramar autoridad alrededor, tratando de conseguir el respeto de los soldados.
Throwing my weight around perked me up.
Hacer gala de mi autoridad me animó.
Perhaps then the weight of the Court of Harar will be put to some use.
Quizá por una vez la autoridad de la corte de Harar sirva de algo.
But ever since you became captain, you've been throwing your weight around.
Pero desde que fuiste nombrada capitana has estado haciendo gala de tu autoridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test