Translation for "pondera" to english
Translation examples
verb
Específicamente, pondera los aspectos metodológicos, éticos y legales de los proyectos de investigación y sopesa los riesgos y los beneficios.
Specifically, it assesses the methodological, ethical and legal aspects of a proposed research project, and weighs risks against benefits.
Además, si las pruebas se obtienen indebidamente, la admisibilidad de la declaración se pondera en relación con los factores enumerados en la ley.
Furthermore, if evidence is obtained improperly, the admissibility of the statement is weighed against factors enumerated in the Act.
El plazo de residencia del autor en el Canadá se tomó debidamente en cuenta y se ponderó como correspondía.
The length of the author's residence in Canada was duly considered and weighed in the balance.
Al llegar a su decisión, el juez evaluó y ponderó cuidadosamente todas las pruebas disponibles.
2.5 In reaching his decision, the judge carefully evaluated and weighed all the available evidence.
El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.
The law of war requirement is for the commander to weigh that expected death, injury or destruction against the military advantage anticipated.
La Junta de Apelación de Inmigración examinó todos los factores pertinentes y ponderó los derechos del autor y el riesgo que el autor entrañaba para la sociedad canadiense.
The Immigration Appeal Board considered all relevant factors and weighed the author's rights against the risk that he posed to the Canadian public.
El juez de la extradición no pondera las pruebas contra el fugitivo con respecto a las acusaciones que se le han formulado, sino que determina esencialmente si existe un caso prima facie.
The extradition judge does not weigh evidence against the fugitive with regard to the charges against him, but essentially determines whether a prima facie case exists.
Podría considerarse la posibilidad de modificar las disposiciones internas pertinentes para que el Ministerio Público "pondere" el grado de cooperación del autor del delito.
Consideration could be given to amending the relevant domestic provisions so as to allow the public prosecutor to "weigh" in the level of cooperation of the perpetrator of the crime.
Entre las causas presentadas ante la Corte figuran cada vez más controversias de un alto contenido fáctico que exigen que la Corte examine y pondere las pruebas cuidadosamente.
11. The Court's docket increasingly includes factintensive cases in which the Court must carefully examine and weigh the evidence.
La repercusión que puede tener la transferencia de puestos hacia otros componentes en la labor del componente de dirección y gestión ejecutivas se pondera teniendo en cuenta las prioridades programáticas para el próximo bienio, expuestas en los párrafos 12.3 a 12.7 anteriores.
The impact of the outward redeployment of posts on the work of executive direction and management is weighed in the light of the programme priorities for the coming biennium, as discussed in paragraphs 12.3 to 12.7 above.
"Solicito a la corte que pondere toda la evidencia... y tome en consideración no sólo el hecho de que cometí el crimen... sino también las circunstancias que me llevaron a hacerlo."
I ask the court to weigh all the evidence... and take into consideration not only the fact that I committed the crime... but also the circumstances which led me to do so.
Pondera tu amor por tu única hija, Mei Ming, frente al tesoro.
Weigh your love for your only daughter, Mei Ming, against the treasure.
Pondera los pros y los contras.
Weigh the pros and cons.
Pondera qué momento y qué medios convienen a nuestro objetivo.
Let's further think of this. Weigh what convenience both of time and means may fit us to our shape.
Qui-Gon ponderó la información que tenían.
Qui-Gon weighed the information they had.
Pondere ese «nos gusta pensar que acumulamos» y entristézcase.
Weigh that “like to think we can accumulate” and grieve.
Richard ponderó la apasionada determinación que reflejaban los ojos verdes de Kahlan.
Richard weighed the fiery determination so evident in her green eyes.
Brian se esconde de nuevo bajo las maderas podridas y pondera sus opciones frenéticamente.
Ducking back behind the rotted timbers, Brian frantically weighs his options.
¿Alguna señal de él? Van ponderó la conveniencia de decirle a Irish la verdad, y finalmente lo hizo: —Estuvo.
Any sign of him?" Van weighed the advisability of telling Irish the truth and decided in favor of it.
«¡Dios mío! —exclamó Jack para sí—. Otra mujer que pondera mis silencios.» —Soy boba —murmuró Verónica—.
Veronica said. Oh, God, Jack thought, another woman to weigh my silences. “I’m foolish,”
Mientras, cortando un huevo en dos, se echaba la mitad a la boca, sus ojuelos examinaban a Francisco, juzgándole, como un carnicero pondera los méritos de un venado.
As he cut an egg in two and slipped one half into his mouth his little eyes watched, formed an opinion of Francis, as a butcher might weigh the merits of a steer.
Y mientras continúo preguntando insistentemente a aquel chico de doce años, con lo que sin duda le pido demasiado, pondero, en un presente que desaparece cada vez más aprisa, cada escalón, respiro ruidosamente, me escucho toser y vivo tan tranquilo hacia la muerte.
And as I clumsily interrogate and thereby clearly overtax the twelve-year-old, I weigh each step I take in this fast-fading present, hear myself breathing, hear myself coughing, and live my way, as cheerfully as possible, towards death.
verb
Esta es la cifra nominal, que se reduce a 97.700 millones de dólares si se pondera en función de los marcadores de Río asignados.
This is a nominal amount, which is reduced to 97.7 billion if weighted according to the Rio marker coefficients assigned.
Esta opinión representa el 44% del total, si se pondera según el grado de importancia asignado.
This opinion accounted for 44 per cent of the total, if weighted according to the level of importance assigned.
Esta opinión representa el 42% del total, si se pondera según el grado de importancia asignado.
This accounted for 42 per cent of the total, if weighted according to the level of importance assigned.
La referencia se pondera con arreglo al valor flotante de títulos suizos con una elevada capitalización de mercado.
The benchmark is weighted in accordance with the free-float value of Swiss equities with a high market capitalization.
En estas circunstancias, el Comité ponderó debidamente las alegaciones del autor y estimó que se había producido una violación del artículo 7.
In the circumstances, the Committee gave due weight to the author's allegations and found that a violation of article 7 had occurred.
Esta es una cifra nominal, que se reduce a 119.400 millones si se pondera atendiendo a los marcadores de Río asignados.
This is a nominal figure which is reduced to 119.4 billion if weighted according to the Rio marker coefficients assigned.
Estoy creando un nuevo algoritmo que pondera los resultados de búsqueda...
I'm-I'm building a new algorithm that weights search results...
verb
Esta Ley pondera la coordinación intersectorial, la planificación y la supervisión de acciones, así como la participación y restitución de derechos.
The law also considers the issues of intersectoral coordination, planning and supervision of action, as well as participation and the restoration of rights.
Es decir, se trata de un control de legalidad sobre los actos del juez, mediante el cual se pondera si en ellos se produjo un error in judicando (un error de fondo) o un error in procedendo (un error en la forma).
It verifies the legality of a judge's decisions and offers an opportunity to consider if any errors were made in judicando (regarding the merits) or in procedendo (relating to procedure).
101. Esto es tanto más cierto cuando se pondera el doble proceso al que se enfrenta la nación dominicana; a saber, por un lado el paso de una sociedad eminentemente rural (80 por ciento en 1960), cuando escasamente tenía 4 millones de habitantes, a una urbana (75 por ciento) en la década de 2000, con 9.2 millones de habitantes.
101. This is all the more true when one considers the twin changes that the Dominican nation is undergoing. On the one hand, a predominantly rural society (80 per cent in 1960, when the country had barely 4 million inhabitants) has become an urban one (75 per cent) in the decade since 2000, with 9.2 million inhabitants.
Acreedora de reconocimiento por los resultados obtenidos ha sido la persistente diplomacia norteamericana que ponderó oportuna y eficazmente la procelosa situación que afligía los esfuerzos y las posibilidades entre los pueblos árabe y judío.
We must recognize how the persistent diplomacy of the United States contributed to securing the results that have been achieved. The United States considered the situation with a view to deciding what was possible in relations between the Arab and Jewish peoples.
Se pondera la satisfacción de las necesidades de la población, en lo que se refiere a los principales productos alimenticios, en relación con estas tres fuentes: la producción casera, las importaciones de Estados vecinos y las de otros más distantes.
Meeting the population's requirements for the main foodstuffs is considered in regard to three sources: home production, imports from nearby States and imports from countries further afield.
Eso es tanto más cierto cuando se pondera el doble proceso al que se enfrenta la nación dominicana; a saber, crecimiento demográfico de la población, de 4,5 millones en 1960 a 9,4 millones en 2010, y paso de una sociedad eminentemente rural a una urbana.
This is all the more true when one considers the twin challenges facing the Dominican nation, namely, the increase in population growth, from 4.5 million in 1962 to 9.4 million in 2010, and the transition from a predominantly rural to an urban society.
Como órgano dependiente del Consejo, la Comisión de Desarrollo Sostenible ponderó diversos enfoques para el uso y la gestión de los recursos naturales, y sus interrelaciones con la producción y el consumo sostenible, la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad medioambiental.
42. As a subsidiary organ of the Council, the Commission on Sustainable Development considered various approaches to natural resource use and management and their interlinkages with sustainable production and consumption, poverty eradication and environmental sustainability.
El Papa pondera al ruso.
The Pope considers the Russian.
¿Imaginas que la que todo lo pondera con prudencia,
Think you that she who wisely considers all
Honorables hermanos y primos, queridos aliados... ruego a esta asamblea federal que pondere si declarar la guerra... por mayoría de 2/3 o por una mayoría simple, como propongo
Honorable brothers and cousins, dear allies... I request that we consider whether this Federal Assembly may declare war... by a two-thirds majority or a simple majority, as I propose.
El Papa pondera al tejano.
The Pope considers the Texan.
Al margen de si es hallado o no culpable, le pido que pondere esta pregunta con sumo cuidado.
Now, regardless of whether you are found guilty or not, I ask you to consider this question very carefully.
El brujo ponderó la cuestión.
The wizard considered him.
Alma ponderó la cuestión con seriedad.
Alma considered the question seriously.
Matsui ponderó amistosamente el caso.
Mr. Matsui considered, merely as a friend.
McCarthy ponderó la respuesta de Swindell unos instantes.
McCarthy considered Swindell's answer for a moment.
Pondere aquello que lo ha alimentado durante años.
Consider everything you have fed yourself over the years.
Nova ponderó un largo rato su respuesta.
She considered her response for a long time.
Indudablemente, pondera, no puedo caer más bajo.
Surely, he considers, I can’t fall any further from grace.
Breach ponderó la sugerencia un instante y luego meneó la cabeza.
Breach considered the suggestion for a moment, then shook his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test