Translation for "plagado de dificultades" to english
Plagado de dificultades
Translation examples
plagued with difficulties
20. A veces, la obtención de patrones de referencia, con fines analíticos, sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores puede estar plagada de dificultades.
The procurement of reference standards for narcotic drugs, psychotropic substances and precursors for analytical purposes may sometimes be plagued with difficulties.
Entre estas limitaciones se pueden mencionar: los Estados Unidos, uno de los mayores productores de sustancias tóxicas, no han ratificado el Convenio de Basilea; la Convención de Bamako aún no ha entrado en vigor y los esfuerzos efectuados para conseguir su aplicación están plagados de dificultades entre las que figuran documentación fraudulenta y reclasificación de sustancias tóxicas, incapacidad de detectar y manejar sustancias tóxicas por no disponer de la tecnología necesaria, y el lento desarrollo de los esquemas de responsabilidad y otros mecanismos de ejecución.
Some of those limitations include: the United States, one of the largest generators of toxic substances, has not ratified the Basel Convention; the Bamako Convention has not yet entered into force; enforcement efforts are plagued with difficulties including fraudulent documentation and reclassification of toxic substances, inability to detect and manage toxic substances due to lack of technology, and the slow development of liability schemes and other enforcement mechanisms.
Sin embargo, pese a que el Acuerdo de Dayton creó buenas perspectivas de repatriación en gran escala, la situación en la ex Yugoslavia sigue plagada de dificultades.
However, although the Dayton Accords had raised prospects for large-scale repatriation, the situation in the former Yugoslavia was still plagued with difficulties.
Quizá fue mejor así, porque desde el primer día, Wonderful estuvo plagada de dificultades que hicieron que todo el mundo se tirara de los pelos o tratara de evitar la ira de los ejecutivos del estudio, más nerviosos cada día ante el ascenso estratosférico tanto del plazo de rodaje como del presupuesto.
Perhaps it was for the best, because from day one, Wonderful was plagued by difficulties that had everyone either pulling out his hair or trying to avoid the wrath and roll of studio executives growing ever more ballistic as they watched both the budget and shooting schedule climb into the ionosphere.
(Pero él bien podía haberla adquirido en la adolescencia o aun antes, siempre había en él algo disonante con sus maneras, sus trajes, su acento, sus conocimientos: una estela indefinible de su origen luchador, barriobajero, plagado de dificultades). Su aspecto apenas difería del que le había mostrado la primera vez, en el Oxford en el que los dos habían sido estudiantes, costaba imaginarse a Tupra cursando Historia Medieval, esa había sido su especialidad, si Tom mal no recordaba.
(He may well have had that iron will when he was still an adolescent, or earlier still, for there had always been something anomalous about his manner, his clothes, his accent, his knowledge: an indefinable trace of his harsh, combative origins, plagued with difficulties.) He had hardly changed at all from the first time they’d met, in the Oxford where they had both been students, although it was hard to imagine Tupra studying Medieval History, which, if Tom remembered rightly, had been his chosen subject.
La transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto está plagada de dificultades.
The transition from peacekeeping to post-conflict peacebuilding is fraught with difficulties.
La primera es que el niño vuelva con su familia biológica, pero esta solución está plagada de dificultades, porque es posible que el niño no sea bien visto por la familia.
The first, the return of the child to its biological family, was fraught with difficulties because the child might be disliked by the family.
Sin embargo, dicho programa ha estado plagado de dificultades.
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties.
El dinámico Secretario General, Sr. Kofi Annan, merece también elogios por otro año productivo de servicio a la Organización, un año plagado de dificultades y problemas increíbles.
The dynamic Secretary-General, Mr. Kofi Annan, also deserves commendation for another productive year of service to the Organization, a year that was fraught with difficulties and incredible challenges.
La cuestión de la intervención en esos casos incluido, como último recurso, el uso de la fuerza militar, está plagada de dificultades y controversias.
The question of intervention in these instances, including, as a last resort, the use of military force, is fraught with difficulty and controversy.
Está en marcha el diseño de una estructura en la que esos derechos se definan y las violaciones se puedan remediar, pero esta tarea está plagada de dificultades.
Work was under way to design a structure in which those rights were defined and violations were remedied, but the task was fraught with difficulties.
El cobro de impuestos sobre el comercio de diamantes aluviales está plagado de dificultades.
Taxation of the alluvial diamond trade is fraught with difficulties.
La operación era sumamente compleja y estaba plagada de dificultades.
The operation was enormously complex and fraught with difficulties.
El hecho de que hasta la fecha sólo dos países lo hayan hecho indica que el procedimiento está plagado de dificultades.
The fact that only two countries have done so to date indicates that the process is fraught with difficulties.
La falta de documentos oficiales significa que el regreso a la Unión Soviética y, posteriormente, a la Federación de Rusia, estaba y sigue estando plagado de dificultades.
The absence of official documents meant that a return to the Soviet Union and, subsequently, the Russian Federation, had been and continued to be fraught with difficulties.
El proyecto era colosal, oneroso y plagado de dificultades.
The project was massive. Expensive. Fraught with difficulties.
Resultó ser un asunto tenebroso y plagado de dificultades.
This area turned out to be murky and fraught with difficulty.
La ruta terrestre entre nuestros países también estaba plagada de dificultades.
The overland route between our countries was also fraught with difficulties.
—En cualquier caso, una misión como esa suele estar plagada de dificultades.
At the best of times, a mission like this is bound to be fraught with difficulties.
La organización de los juegos, bajo la dirección de Pólites, el hijo del rey, estuvo plagada de dificultades.
The organization of the games, under the direction of the king’s son Polites, had been fraught with difficulties.
Adán intenta sin éxito leer sus reacciones: la Plaza del Golfo es rica en potencia, pero plagada de dificultades, pues la jurisdicción norteamericana termina en México y se concentra en la zona este del Caribe.
Adán tries without success to read their reactions: the Gulf plaza is potentially rich, but fraught with difficulties as American law enforcement finishes with Mexico and concentrates on the eastern Caribbean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test