Translation for "dificultades indebidas" to english
Dificultades indebidas
Translation examples
undue difficulties
Por otra parte, cuando esos niños extranjeros entran a la escuela se vela al máximo por que reciban, sin dificultades indebidas, la misma educación en japonés que se brinda a los niños japoneses.
Furthermore, when these foreign children enter school, maximum attention is given to ensure that they can receive, without undue difficulty, the education in Japanese normally taught to Japanese children.
174. El acceso a estas escuelas no supone dificultades indebidas, salvo la capacidad de los candidatos para pagar los derechos de matrícula, en especial en las escuelas preparatorias y superiores reconocidas, en las que los derechos algunas veces triplican la suma que cobran las escuelas públicas.
174. There have been no undue difficulties in gaining access to these schools except for the ability of prospective students to pay the school fees, especially in the established preparatory and high schools in which fees are sometimes thrice as much as that of public schools.
268. El acceso a estas escuelas no ha presentado dificultades indebidas, salvo la capacidad de los candidatos para pagar los derechos de matrícula, que algunas veces triplican la suma que cobran las escuelas públicas.
268. There have been no undue difficulties in gaining access to these schools, except for the ability of prospective students to pay the school fees which is sometimes thrice as much as that of public schools.
Sin embargo, ese modelo del Banco Mundial y del FMI no debe utilizarse para crear dificultades indebidas para quienes recién ingresan a los mercados crediticios internacionales, y la posición de los prestamistas tradicionales no debe impedir la aportación de fondos de parte de los nuevos participantes en condiciones equilibradas y equitativas.
However, that World Bank and IMF model should not be used to create undue difficulties for new entrants to the international credit markets and the position of traditional lenders should not impede the provision of funds by new participants under balanced and equitable conditions.
Por consiguiente, creo que si hacemos un intento sincero y concertado de utilizar nuestros recursos de manera eficaz y eficiente, podremos llevar a cabo nuestras tareas sin dificultades indebidas.
I therefore believe that if we make a concerted and sincere attempt to utilize our resources in an effective and efficient manner, we can indeed accomplish our tasks without any undue difficulties.
En cuanto a las medidas encaminadas a ofrecer a las personas con discapacidad posibilidades de llegar a los edificios médicos, entrar en ellos y abandonarlos y utilizar las instalaciones y servicios pertinentes sin asistencia o sin dificultades indebidas, el DS ha establecido en colaboración con el DSA los siguientes mecanismos relativos a las instalaciones de acceso sin barreras en los edificios de servicios médicos:
Regarding measures to ensure persons with disabilities to approach, enter and leave the clinic buildings and to use the clinic facilities/services without assistance or undue difficulties, DH has established the following mechanisms with the ArchSD regarding provision of the necessary barrier-free access facilities in clinic buildings:
El título VII exige también al empleador que "haga arreglos razonables" para permitir las prácticas religiosas de un empleado si ello es posible sin imponer dificultades indebidas al desarrollo del negocio.
Title VII also requires an employer to make “reasonable accommodation” of an employee’s religious practices if it is possible to do so without imposing undue hardship on the conduct of business.
A fin de evitar trastornos en los programas o dificultades indebidas para los interesados, los nombramientos que expiren antes del 31 de julio de 1997 se prorrogarán sólo hasta esa fecha.
In order to prevent disruption to programmes and undue hardship to the affected individuals, appointments expiring before 31 July 1997 will be extended only until that date.
El transporte de los alumnos debe ser eficiente desde el punto de vista económico para quien corre con los gastos y no debe someter a dificultades indebidas a los alumnos.
The transport of the pupils must be economically efficient for the bearer of the costs, and it must not place undue hardship on the pupils.
59. El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) dice que el aplazamiento de tantos temas del programa de la Comisión plantea dificultades indebidas a las delegaciones de los pequeños Estados en desarrollo.
59. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the postponement of so many items on the Committee’s agenda imposed undue hardship on the delegations of small developing States.
4. Debería introducirse la reasignación programada entre misiones para complementar el mecanismo de selección existente para la colocación de los funcionarios a fin de evitar dificultades indebidas y el estancamiento en la carrera.
4. Managed reassignment between missions should be introduced to complement the current selection mechanism for the placement of staff in order both to avoid undue hardship and to prevent careers from going stale.
El trazado de la valla obedece al propósito de incluir y proteger a los israelíes que viven cerca de la línea de 1967, siempre que resulte posible sin causar dificultades indebidas a la población palestina.
The route of the fence is indeed designed to include and protect Israelis living close to the 1967 line, where this is possible without causing undue hardship to the Palestinian population.
42. La Ley deja en claro también que no hay obligación de aplicar iniciativas que supondrían dificultades indebidas para el empleador, crear nuevos puestos, establecer cupos o contratar y ascender a empleados no calificados.
The Act also makes it clear that there are no obligations to implement initiatives that would constitute an undue hardship for an employer, to create new positions, to establish quotas, or to hire and promote unqualified employees.
Se señala también que una posible obligación de disminuir inmediatamente la contaminación existente podría producir "dificultades indebidas" al Estado de origen de la contaminación que fuesen manifiestamente desproporcionadas en comparación con el beneficio que obtendría el Estado del acuífero que sufre el daño.
It also notes that an occasional obligation of abating immediately existing pollution could result in "undue hardship" on the State of origin of the pollution that is disproportionate to the benefit that would accrue to an aquifer State experiencing the harm.
Si bien el Tribunal reconocía que Israel, en su condición de Potencia ocupante, tenía derecho a construir el Muro para velar por su seguridad, sostuvo que determinadas secciones del Muro imponían dificultades indebidas a los palestinos y debían desviarse.
Although the High Court accepted that Israel as the occupying Power had the right to construct the Wall to ensure security, it held that certain sections of it imposed undue hardships on Palestinians and that it had to be rerouted.
Por supuesto, se permite a los solicitantes de asilo abandonar el lugar de residencia que se les ha asignado en los casos en que la permanencia en él les supondría dificultades indebidas, por ejemplo cuando se trata de mujeres en situación de riesgo de violencia.
Asylum-seekers were of course given permission to leave the assigned residence area if they would otherwise suffer undue hardship, as in the case of women threatened with violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test