Translation for "pesadez" to english
Translation examples
Reconocieron que entre los mayores obstáculos para intensificar la capacitación acerca del cambio climático estaban, en función de las circunstancias nacionales: la falta de fondos y de especialistas; la falta de visión; la pesadez burocrática; la complejidad de la cuestión; la falta de motivación del sector privado; y el hecho de que el cambio climático no fuera prioritario.
They recognized that the greatest barriers to strengthening climate change training included, depending on national circumstances, lack of money and qualified experts; lack of vision; heavy bureaucracy; complexity of the issue; lack of motivation in the private sector; and the fact that climate change was not a priority.
Realmente, quisiera dar las gracias a la Sra. Bennis por despertarnos un poco de lo que yo denominaría el sopor de la impotencia y la resignación, y también por impulsarnos a zafarnos un poco de la influencia del lenguaje estereotipado de la diplomacia, de la pesadez de las precauciones oratorias y de las posturas, los ambages e incluso los circunloquios semánticos.
I should like to thank Ms. Bennis for awakening us a bit from this torpor of powerlessness and resignation and for pushing us to emerge from the influence of diplomatic jargon and from the heaviness of oratorical precaution and semantic posturing, contortions, even circumlocutions.
Todavía siento esta pesadez sobre mí.
I still feel this heaviness about me.
Comenzó con una pesadez en mi pecho.
It started with a heaviness in my chest.
Una rara pesadez en las piernas.
A strange heaviness in your limbs.
La pesadez del aire.
The heaviness of air.
Dejad que los sentidos recuerden esa sensación de pesadez.
Let your senses remember this feeling of heaviness.
La extrañeza de tu historia dejó una pesadez en mí.
The strangeness of your story put heaviness in me.
A no ser que la pesadez del aire me retrase.
Unless, of course, the heaviness in the air slows me down.
Se ha levantado esta mañana con pesadez en ambas piernas.
Woke up this morning with heaviness in both of her legs.
- ¿Al igual que, una pesadez?
- Like, a heaviness? - Yeah, I do.
La rareza de vuestra historia me provocó pesadez.
The strangeness of your story put a heaviness in me.
Tenía una pesadez en el busto que le iba, como por acoplamiento, a la pesadez de los ojos.
There was a heaviness in her bust that went, as if by attachment, with the heaviness of her eyes.
Una pesadez inquietante.
An anxious heaviness.
En mi regazo no hay pesadez.
On my bosom there is no heaviness.
¿Qué es esta pesadez en mi pecho?
What is this heaviness about my chest?
La pesadez y quietud del aire.
The still, heavy air.
Sentí en la mano la pesadez de la linterna, una pesadez insufrible. ¡Al diablo con ella! La dejé caer.
The flashlight was heavy in my hand, too heavy. Hell with it: I let it drop.
«Qué es esta pesadez en mi pecho», y tanto.
What is this heaviness about my chest, indeed?
La pesadez de la brocha, la pesadez de la navaja: pesos con un significado que Lionel aún era capaz de analizar.
The heaviness of the brush, the heaviness of the razor: these weights had a meaning that Lionel could not yet parse.
Empezó a respirar con más pesadez, pero eso fue todo.
His breathing grew heavy, but that was all.
También experimenté una pesadez desacostumbrada.
I also experienced an unusual heaviness.
noun
Bajo los efectos de la crisis de la gestión pública, la complejidad, la pesadez y la ineficiencia, y la inercia del sistema prevalecieron sobre la prestación de los servicios que se debían suministrar.
Under the effects of the crisis in public action, the complexity, weight, inefficiency, and inertia of the system affected its capacity to provide services.
Se levantó de la silla con pesadez y dijo: "Querido colega, tenga usted la amabilidad de proseguir con el interrogatorio".
Slowly he lifted his weight off the chair, said, "Dear Colleague, be so kind as to continue the interrogation."
Cuando eso pasó, el péndulo perdió su perturbadora sensación de pesadez.
When it did, the bob's disquieting sense of weight lifted.
Esa dura pesadez del cinturón proporcionaba seguridad y miedo a la vez.
The hard weight at their belts was both comforting and frightening.
La pesadez era sofocante ahora, opresiva… como una montaña de invisible arena.
The weight was stifling now, crushing—a hill of invisible sand.
La sensación de pesadez también había cambiado y el aire susurraba a su alrededor.
The feeling of weight had shifted too and the air was whispering about him.
Weasel se elevó con la floja pesadez de una saca de correos, en la inconsciencia más total.
Weasel came up with the limp mail sack weight of utter unconsciousness.
Enjambres de grillos y colonias de ranas cargaban el aire nocturno de una sorda y monótona pesadez.
Choirs of cicadas and frogs loaded the night air with a dull, monotonous weight.
sin embargo, la sensación de pesadez seguía allí.
But still the stuffy feeling didn't leave her.
Por lo general, cualquier cantidad de vino que tomara Rich le producía jaqueca, pesadez, un vago escozor en los ojos debido al flujo de sangre en las sienes y una ligera sensación de melancolía.
Ordinarily any quantity of the grape gave Rich a bad head— stuffiness, a vague ache behind the eyes, blood pounding at the temples— and a slowly deepening feeling of melancholia.
Ahmad puede oler cómo se desprende, de todo este equipamiento amontonado para los vivos, el aura mortal -impregnada en los cojines y en las alfombras y en las pantallas de tela de las lámparas- de la humanidad orgánica, sus, digamos, seis posiciones de reposo repetidas en una variedad desesperada de estilos y texturas, entre paredes atestadas de espejos, pero que en el fondo se resumen en la misma sordidez cotidiana, el desgaste y el hastío que conlleva, los lugares cerrados, la finitud constante de suelos y techos, la pesadez y la desesperanza silenciosas que albergan las vidas que no tienen a Dios como más cercano compañero.
Ahmad smells arising from all this massed equipment for living the mortal aura, absorbed into the cushions and carpets and linen lampshades, of organic humanity, its pathetic six or so positions and needs repeated in a desperate variety of styles and textures between the mirror-crammed walls but amounting to the same daily squalor, the wear and boredom of it, die closed spaces, die floors and ceilings constantly measuring finitude, the silent stuffiness and hopelessness of lives without God as a close companion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test