Translation for "desgraciada" to english
Desgraciada
adjective
Translation examples
211. El Departamento de Defensa es consciente de las circunstancias a menudo difíciles y desgraciadas de los jóvenes detenidos.
211. The Department of Defense recognizes the often difficult and unfortunate circumstances of young detainees.
Estos desgraciados están también expuestos a la explotación de los barones de la droga.
These unfortunate people are also open to exploitation by drug lords.
Sus desgraciadas víctimas eran civiles desarmados, especialmente mujeres y niños.
Unarmed civilians, particularly women and children, were their unfortunate victims.
Elogió el proceso de reconstrucción del país después de los desgraciados acontecimientos de 1994.
Sri Lanka commended the rebuilding process in Rwanda following the unfortunate events of 1994.
El Secretario General tiene la convicción firme de que los ciudadanos de Myanmar son las víctimas desgraciadas de la situación imperante.
The Secretary-General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation.
El desgraciado incidente mencionado no estuvo dirigido contra los cristianos y nada tiene que ver con la intolerancia religiosa.
The unfortunate incident referred to was not directed against Christians and had nothing to do with religious intolerance.
217. Los Estados Unidos son conscientes de las circunstancias a menudo difíciles y desgraciadas de los jóvenes detenidos.
The United States recognizes the often difficult and unfortunate circumstances of young detainees.
64. El Relator Especial desea expresar su preocupación por este desgraciado acontecimiento.
The Special Rapporteur wishes to express his concern over this unfortunate development.
51. A causa de esta compleja y desgraciada historia, muchos somalíes tienen poquísima confianza en las normas laicas.
As a result of this complex and unfortunate history, many Somalis have very little confidence in secular rules.
Desgraciado tú, que vivirás para ver que se cumplen tus sueños.”
Unfortunate one, you shall live to see your dreams satisfied.”
Un desgraciado accidente.
An unfortunate accident.
Hay tantos desgraciados...
So many unfortunate people.
- ¡Ese desgraciado acento!
- That unfortunate accent!
Desgraciado hijo mío...
"My unfortunate son,"
Tu desgraciado accidente.
- Right, your unfortunate accident!
Soy tan desgraciada...
I'm so unfortunate...
Una desgraciada casualidad.
An unfortunate coincidence.
Estas almas desgraciadas...
These unfortunate souls...
Pobre hombres, desgraciado.
Poor unfortunate man.
Verónica era desgraciada.
Veronica was unfortunate.
Es una situación desgraciada.
It’s an unfortunate situation.”
Unos desgraciados, en definitiva.
Unfortunates all, in retrospect.
adjective
En los países cuya soberanía es invadida, un gran número de personas se ve obligada a vivir una vida insegura y desgraciada, privadas del derecho fundamental a la supervivencia, y la situación en las regiones vecinas permanece inestable.
In countries whose sovereignty is being encroached upon, a large number of people are forced to live an insecure and miserable life, deprived of the fundamental right to survival, and the situation in neighbouring regions remains unstable.
Se siente desgraciado.
He's miserable.
-Porque soy desgraciada.
- Because I'm miserable.
Era muy desgraciado...
He was miserable.
Y yo sería desgraciada.
And I should be miserable.
En aquella penosa semana había sido desgraciado, desgraciado en mis pensamientos.
I’d been miserable that week of struggling—miserable in my mind.
—Suena muy desgraciado.
“It sounds miserable.”
Habrían sido desgraciados.
They would have been miserable.
¡Qué vuelo desgraciado!
What a miserable flight!
adjective
La verdad desgraciada es que las desigualdades, los desequilibrios y la discriminación en las relaciones internacionales, que se supone deben remediar las propias Naciones Unidas, han contaminado sus propios órganos y procesos vitales.
The unhappy truth is that the inequities, imbalances and discrimination in international relations that the United Nations was supposed to cure have infected its own vital organs and processes.
En ambos sexos, la experiencia de una infancia desgraciada, los problemas de alcohol en la familia y los malos tratos físicos aumentan el riego de pensar en el suicidio.
For both genders, an unhappy childhood, alcohol problems in the family and physical abuse increase the risk of suicidal ideas.
Es pensando en este desgraciado dilema que pedimos a la Asamblea General que contemple compasivamente nuestros esfuerzos para la restauración de nuestras tierras y el tratamiento de nuestro pueblo.
It is with this unhappy dilemma in mind that we ask the General Assembly to consider sympathetically our efforts to attend to the restoration of our lands and the treatment of our people.
Más al norte de nuestro continente, esperamos que la reciente firma del acuerdo de paz en Liberia ponga fin a un capítulo largo y penoso de la historia de ese desgraciado país.
Further north in our continent, the recent signing of the peace accord in Liberia will, we hope, bring to an end a long and painful chapter in the history of that unhappy country.
El Comité Ejecutivo tiene que ayudar colectivamente al ACNUR a prestar asistencia a "las personas desgraciadas que son víctimas del destino aun cuando no han cometido ningún delito" según las palabras de Hugo Grocio.
The Executive Committee had collectively to help UNHCR in providing assistance to "those unhappy people who are persecuted by fate, but did not by themselves commit any crime", in the words of Hugo Grotius.
La filiación adoptiva ha sido instituida por el legislador a fin de prestar asistencia a la infancia desgraciada o abandonada.
Adoption has been made possible by law with a view to helping unhappy or abandoned children.
Esperamos que este proyecto de resolución entierre los fantasmas de este período desgraciado de la participación de Sudáfrica como Miembro de las Naciones Unidas y permita que la nueva Sudáfrica pueda comenzar de nuevo en los trabajos de esta Organización.
We hope that this draft resolution will bury the ghosts of this unhappy period in South Africa's membership of the United Nations and enable the new South Africa to make a new beginning in the work of this Organization.
18. La experiencia de África con las actividades mercenarias había sido y seguía siendo desgraciada.
18. Africa's experience with mercenarism had been and continued to be an unhappy one.
Esa actitud vergonzosa va acompañada del bombardeo constante y criminal de Sarajevo, la capital de Bosnia y Herzegovina, y de la obstrucción a la ayuda humanitaria destinada a la población de esa desgraciada ciudad, que espera ahora la llegada del invierno.
That shameful position is accompanied by the continuing and criminal shelling of Sarajevo, the capital of Bosnia and Herzegovina, and the obstruction of humanitarian assistance to the population of that unhappy city which now awaits the onset of winter.
Algunos de nuestros miembros, vecinos inmediatos de ese desgraciado país, tienen experiencia de primera mano del éxodo desesperado que la situación ha producido.
Some of our members, immediate neighbours of this unhappy country, have experienced first-hand the desperate exodus the situation has engendered.
Una infancia desgraciada
An unhappy childhood.
- Son unos desgraciados...
- They're unhappy...
– ¿Por qué son desgraciadas?
But why are they unhappy?
—¡Soy tan desgraciada! ¡Soy tan terriblemente desgraciada!
“I’m so unhappy. Oh! I’m so dreadfully unhappy.
De decir que siento que seas desgraciado. —No soy desgraciado —contestó él—.
Of saying that I’m sorry you’re unhappy.” “I’m not unhappy,” he said.
Pero todos son desgraciados.
but all alike are unhappy.
—¿Y no es muy desgraciada?
“Is she very unhappy?”
¿Es que era muy desgraciada?
Was she awfully unhappy?
noun
No debe olvidarse que en la raíz de la guerra generalmente hay quejas reales y graves: injusticias que se sufren; denegación de los derechos humanos y ausencia del imperio de la ley; aspiraciones legítimas frustradas, y explotación de multitudes de personas desesperadas que no ven posibilidades reales de mejorar su suerte por medios pacíficos. ¿Cómo no sentirse perturbado ante las imágenes de los innumerables exiliados y refugiados que viven en campamentos y viven en condiciones infrahumanas o ante los grupos de desesperados que, en búsqueda de un futuro menos desgraciado para ellos y sus hijos se ven impulsados a hacer frente a los riesgos de la inmigración ilegal?
It must not be forgotten that at the root of war there are usually real and serious grievances: injustices suffered; denial of human rights and absence of the rule of law; legitimate aspirations frustrated, and the exploitation of multitudes of desperate people who see no real possibility of improving their lot by peaceful means. How can we not be disturbed by the images of countless exiles and refugees living in camps and enduring subhuman conditions, or by those desperate groups which, intent upon seeking a less wretched future for themselves and their children, are driven to face the risks of illegal emigration?
Llamaban a los eslovenos "desgraciados y siervos" y negaban la existencia de los musulmanes como nación.
They designated Slovenes "as wretches and servants" and denied the existence of the Muslims as a nation.
El Jefe del Ejecutivo, Obama, se permite lujos prácticamente todos los días, malgastando cientos de millones de dólares en viajes al extranjero y pasando por alto la desgraciada vida de su pueblo.
Its chief executive, Obama, indulges himself in luxury almost every day, squandering hundred millions of dollars on his foreign trip in disregard of his people's wretched life.
Agita esta Blast esta desgraciada, desgraciada lapicera!
Blast this wretched, wretched pen!
-Desgraciado joven amante.
- Wretched lover boy.
Qué desgraciada noticia.
What wretched news.
¡Espera, desgraciado, quieto!
Wait, wretched, still!
Una persona desgraciada.
A wretched person.
Una mujer desgraciada.
The wretched woman.
Los desgraciados señores!
The wretched Iandowners!
Qué vulgares son esos desgraciados.
Wretched vulgarians.
—Qué asunto desgraciado.
Wretched business.
Ahí está ese desgraciado.
There lies the wretch.
—¿Para ese desgraciado de Deudermont?
“For that wretch Deudermont.”
¿Quién será ese desgraciado?
Who will that wretch be?
Es una pobre desgraciada.
She's such a wretch.
adjective
Desgraciado pero honrado.
Unlucky, but honest!
¿Quién es el desgraciado?
Is the unlucky man?
Soy desgraciada de verdad.
I'm really unlucky.
Holgazanes. ¡Y desgraciados!
Lazy. And unlucky!
Un desgraciado inocente.
An unlucky innocent.
Creí que yo era desgraciado.
I thought I was unlucky.
Son ustedes un hatajo de desgraciados.
You're an unlucky lot.
—¡Nosotros los japoneses somos desgraciados!
“We are unlucky, we people of Japan!”
¡Tú, desgraciado en amores!
You, the youngster born unlucky in love!
Fue una joven terriblemente desgraciada.
She was a terribly unlucky girl.
—¡Es usted muy desgraciado, caballero!
You are very unlucky, sir.
Peor para ti, desgraciada.
More pity for you, you unlucky sow.
Sería preciso que se diera una desgraciada serie de accidentes.
That would be an unlucky set of accidents.
Sin duda se siente usted desgraciado en amores.
No doubt you’re feeling unlucky in love.
adjective
Evidentemente, algunos desgraciados fueron víctimas de las minas terrestres.
Some poor souls naturally fell prey to landmines.
¿Estos pobres desgraciados?
These poor bastards?
Pobrecito el desgraciado.
Poor little bugger.
Tú pobre desgraciado...
You poor thing...
Sí, pobre desgraciada.
Yeah, poor sod.
¡Qué desgraciados somos!
We're so poor.
Pobre borracho desgraciado.
Poor damn rummy.
—Esos pobres desgraciados.
Those poor bastards.
—Un desgraciado comunista.
Some poor communist.
Machacarán al pobre desgraciado que se case contigo. –¿El pobre desgraciado? –Exactamente.
They’ll chew up the poor guy you marry.” “The poor guy?” “That’s right.
noun
¡Me siento desgraciada!
I'm such a big loser.
El fracaso es para los desgraciados.
Failure's for losers.
Todos unos desgraciados.
They're all losers.
# seboso desgraciado, hazmerreir nacional #
# Chubby little loser # National joke #
¡El desgraciado es usted!
You're the loser.
es usted un desgraciado.
You're a loser.
No era una desgraciada.
She wasn't a loser.
- ¡Váyanse de aquí, desgraciados!
- Get off me, losers!
Desgraciados, muertos de hambre.
Those clowns, a bunch of losers!
–Será desgraciado -replicó Maloin.
Loser,’ Maloin said.
Primero esos desgraciados y oportunistas que te rodeaban en Miami.
First those losers and chancers who surrounded you in Miami.
La desgraciada con un buen pellizco de maná que está sola siempre.
The loser with a tidy bucket of mana that has to spend all her time alone.
Te diré lo que verías: a un desgraciado calvo y barrigón al que le apesta el aliento.
Here’s what you’ll see—a balding, potbellied, mouth-breathing loser.
Lo más probable era que lo fuese también con los tres desgraciados de la otra mesa, porque podía permitírselo.
He was probably nice even to the three losers at the other table, because he could be.
Me miré al espejo y maldije en silencio la desgraciada imagen que me devolvió.
I caught a glimpse of myself in the mirror and mouthed loser to the sweaty freak looking back at me.
En fin, mala suerte para los pobres desgraciados que no han podido apañárselas sin su ayuda.
Well, too bad for the losers who couldn’t stay afloat without his help.
—Y aunque pudiera encontrar la isla, ese desgraciado no se atrevería a aparecer por aquí.
"And even if he could find it, he wouldn't dare bring his loserness here.
Es lo que Frank llama un «desgraciado», un tipo como Kropetzki, alguien que ha nacido para que le zurren.
He is what Frank would call a loser, a guy like Kropetzki, born to be kicked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test