Translation for "perdiciones" to english
Translation examples
Sin embargo, al mismo tiempo comprendemos que la consecución total de nuestros sueños respectivos o de nuestros supuestos derechos nos llevará a la perdición.
Yet, at the same time we realize that the total satisfaction of our respective dreams or presumed rights will lead us to perdition.
José de Acosta consideraba como "cosa que saca de juicio la rotura y perdición que hubo", refiriéndose a cómo podían los indígenas adorar ríos, fuentes, quebradas, peñas o piedras grandes, y los montes.
José de Acosta considered that "the sinfulness and perdition involved in all this was exaggerated to the point of folly", referring to how the indigenous peoples could worship rivers, fountains, ravines, rocks or large stones and mountains.
Una elección entre el orden y el desorden, la salvación y la perdición.
It is a choice between order and disorder, salvation and perdition.
En la Constitución también se hace hincapié en el papel de la familia, cuya cohesión es necesaria para proteger a los niños contra la explotación y la perdición.
The Constitution also emphasizes the role of the family, the cohesion of which is necessary in order to protect children from exploitation and perdition.
Si no actuamos de manera conjunta para poner fin a esta tendencia perversa, iremos encaminándonos, o más bien precipitándonos, a la perdición.
If we do not act together to reverse that evil trend, we are walking -- nay, running -- on the road to perdition.
Los efectos perniciosos y generalizados del cambio climático deben convencernos de que seguir un patrón de consumo y producción imprudentes es como allanar el camino hacia una perdición que podría llevar a la desaparición de generaciones futuras y de la propia Madre Tierra.
The pernicious and pervasive effects of climate change must convince us that to follow a pattern of reckless consumption and production is to lay a path to perdition that could lead to the demise of succeeding generations and Mother Earth herself.
...delante de Perdición.
In front of Perdition.
¿Cuándo terminará mi perdición?
When will my perdition end?
Hijo de la perdición.
Son of perdition.
Directo a la perdición.
Straight to perdition.
Perdición tomar Ulises!
Perdition take Odysseus!
Salvación y perdición.
Salvation and perdition.
Ella vive en Perdición.
She lives in Perdition.
No actuar es la perdición.
Idleness means perdition
Un lago de la perdición.
A lake of perdition.
Las entrañas de la perdición.
The bowels of perdition.
en su irrevocable perdición.
his irrevocable perdition.
—Las Torres de Perdición —musitó.
“The Towers of Perdition,” she whispered.
Aquel resquicio era el principio de la perdición.
That door was the first step to perdition.
¡Por los fuegos de la perdición, que los uniré a mí!
By perdition’s flare, I will bind them to me.
no cuidándose del mañana, que puede ser la perdición.
care not for tomorrowwhich may be perdition.
Soy independiente, y por eso mi destino es la perdición».
I am independent—and therefore perdition is my lot.
No alcanzo a recordar las circunstancias de mi perdición.
I cannot recall the terms of my perdition.
pero se perdió; fue echado fuera como hijo de perdición.
but he was lost, cast away, and the very son of perdition.
Pero también aquella tozudez, al decir de Bittori, fue su perdición.
But that stubbornness was also, as Bittori said, his perdition.
noun
“Tonto es el que saquea una ciudad, convirtiendo en desierto los templos y saqueando las tumbas, los santuarios de la muerte, porque prepara su propia perdición en los tiempos venideros.”
“Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.”
¡Perdición y desolación!
Gloom and doom!
Es nuestra perdición!
It's our doom!
Es mi perdición...
I'm doomed...
¡Tu perdición está sellada!
Your doom is sealed!
Te estoy llevando a la perdición.
I’m leading you to doom.
Esto sí que era la Fosa de la Perdición. Y no había salida.
This was the Pit of Doom. And there was no escape.
El amor había sellado su perdición.
Love had sealed their doom.
—¿Te refieres a «Piedras de la Perdición»?
You mean Stones of Doom?
HALLARÁS TU PERDICIÓN era una de ellas, y
YOU ARE SURE TO MEET YOUR DOOM was one of them, and
Ha entrado en la Fosa de la Perdición.
“He has entered the Pit of Doom.”
La belleza nos conduce a la perdición.
Beauty carries us to our doom.
¡Quien me mire conocerá la perdición!
Look upon me and know doom!
—¡Vas a traernos la perdición!
You will bring doom on us all!
noun
La Perdición de Gunmar.
Gunmar's Bane.
¡Perdición de la humanidad!
Bane of Humanity!
Mi perdición y mi salvación.
My bane and my salvation.
¡¿A quién consideraría sino la perdición de mi vida, si la perdición
Who I would otherwise consider the bane of my life, if banes
¿La perdición de tu vida, eh?
Bane of your life, huh?
La perdición de Arturo es real.
Arthur's Bane is real.
La perdicion de mi existencia
The bane of my existence.
Problemas de liquidación, mi perdición
Clearance issues, the bane of my existence.
Sois mi perdición.
You're my bane.
Eso es la perdición de Bulgaria.
That is the bane of Bulgaria.
Pero sin control, sin restricción, crean la perdición, y la perdición llama a los engendros mucho más poderosamente.
But uncontrolled, unchecked, they create the bane, and the bane call wights much more powerfully.
Yo soy la Perdición de la oscuridad.
I am the Bane of Darkness.
¿Hace una perdición negra?
Does it make a black bane?
La perdición yacía debajo de ella.
The bane lay below her.
Clodio, la perdición de los Optimates;
Clodius, the bane of the Best People;
—La curiosidad es mi perdición, no tengo empacho en admitirlo.
Curiosity is my bane, I readily admit it.
También ofrece la perdición supervioleta, sin la cual nunca alcanzarás tu poder total. —¿Mi perdición? ¿Él la tiene? —preguntó Liv.
He also offers the superviolet bane, without which you will never reach your full power.” “My bane? He has it?” Liv asked.
En pocas palabras, el sueño era su perdición, su némesis.
Simply put, sleep was his bane, his nemesis.
Cuando creas las condiciones adecuadas, aparece la perdición.
When you create the right conditions, the bane appears.
noun
Él fue su perdición.
He ruined her.
Será nuestra perdición.
He'll ruin us.
Vais a ser mi perdición.
You'll ruin me.
Y usted fue su perdición.
And you ruin her!
Esto será tu perdición.
It'll ruin you.
- ¡Usted fue su perdición!
You were her ruin!
Esa será nuestra perdición.
Do you want to ruin us?
¿Toda mi perdición?
My utter ruin?
Sería su perdición.
She will be ruined.
Esto será mi perdición.
I—this will ruin me…
Sois la perdición de Italia.
You're ruining Italy.
Aquello estaba llevando al mundo a la perdición.
It was ruining the world.
¡Mía será la espada y mía la Novia de la Perdición!
Mine will be the sword and mine will be the Bride of Ruin!
—¿La Novia de la Perdición? Urial asintió.
“The Bride of Ruin?” Urial nodded.
Si esto sale a la luz será su perdición.
He’ll be ruined if it comes out.”
Un camino implacable de muerte o perdición.
A consistent path of death or ruin.
Ésa va a ser también su perdición
That will also turn out to be their ruin ...
Sálvate de la perdición.
Beware of everlasting damnation.
Es el Carro de la Perdición.
It's the Chariot of Damnation.
El tornillo de la perdición.
the screw of damnation.
¡Infierno y perdición!
Hell-fire and damnation!
En el otro lado de esta noche, solo hay perdición... muerte para usted, y perdición para mi.
On the other side of this night, there is only damnation... Death for you and damnation for me.
¿Eso que masticas no es tu perdición eterna?
Isn't that eternal damnation you're chowing down there?
El milagro de un hombre es la perdición de otro.
One man's miracle is another man's damnation.
Le teme a la perdición.
She fears damnation.
En cuanto a los faerer: perdición, deshonra.
As for the Faerers: damnation, infamy.
Que caiga sobre ti la perdición de su alma.
On your head lies the damnation of his soul.
¡A la muerte y a la perdición más allá de los cielos! ¿Estáis ya satisfecho?
“To death and damnation beyond the sky! Are you satisfied?”
Yo no respondí. —Ésa es nuestra perdición —murmuró David—.
I didn’t reply. “That’s our damnation,” he whispered.
Eso es lo que quieren que creáis, para la eterna perdición de vuestras almas.
That is what they want you to believe, to the eternal damnation of your souls.
Los últimos escalones de la perdición están contiguos a los primeros peldaños de la salvación.
The ultimate stage of damnation reaches up to the first level of salvation.
De modo que, aunque sólo sea para mitigar el tedio de nuestras existencias, no rechacemos nuestras perdiciones complementarias.
Let us then, in the interest of allaying the boredom of this our life, agree to our complementary damnations.
Hanako estaba cometiendo un acto herético que la llevaría a la perdición al creer que Genji había sido capaz de hacerlo.
By believing that Genji had done so, Hanako was committing a heretical act of damnation.
En el infierno se atemperó el clima y el día de la gran perdición quedó cada vez más lejos.
The climate of the pit grew temperate and the great damnation day drew further off.
! Lleva a la perdición!
That's the way to ruination.
En cuanto un fabricante viene a desarrollar un nuevo modelo se olvida de todo excepto del tiempo por vuelta, y esa es la perdición de un coche.
As soon as a car company comes here to develop a new model, they forget about everything else except lap times, and that is the ruination of a car.
Había presenciado el aniquilamiento, el deshonor y la perdición de su pueblo.
She had witnessed the death, dishonor and ruination of her people.
El balón pasó entre los dos, a una altura que podría haber sido nuestra perdición, para caer treinta metros más allá.
it passed between us at ruination-level and carried on for thirty yards or so.
—...arrebata de la perdición y de las garras del demonio a este ser humano creado a tu imagen y...
'...snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil this human being made in your image, and...' "
Marge leyó acerca de sus utopías, no hundidas en la perdición, sino en la recompensa: Kitezh, Atlántida, Tyno Helig.
Marge read of their utopias, sunk not in ruination but reward: Kitezh, Atlantis, Tyno Helig.
de ayuda y aparta de la perdición y de las garras del Diablo a este ser humano hecho a Tu imagen
for help and snatch from ruination and from the clutches of the noonday Devil this human being made in Your image .
Olive metió la mano en su modesto bolso de tartán y sacó mi perdición: el sobre marrón.
Olive reached into her unassuming plaid satchel and pulled out the ruination of my life—that manila folder.
«Esa mujer ha sido tu perdición», le gritaba Úrsula al bisnieto cuando lo veía entrar a la casa como un sonámbulo.
“That woman has been your ruination,” Úrsula would shout at her great-grandson when she saw him coming into the house like a sleepwalker.
Cosa dura es obligarle a trabajar los sábados, cuando todos los chicos tienen asueto; pero aborrece el trabajo más que ninguna otra cosa, y, o soy un poco rígida con él, o me convertiré en la perdición de ese niño.
It's mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else, and I've GOT to do some of my duty by him, or I'll be the ruination of the child."
«Esto de posar no es un oficio decente, sino pura perdición», determinó Eliza Sommers tristemente, porque se dio cuenta de que no lograría di-suadir a su hija de sus fantasías ni protegerla de la trampa de la belle-za.
"This business of posing isn't decent work, it will be her ruination," Eliza Sommers determined sadly; she knew that she could not dissuade her daughter from fantasies or protect her from the trap of beauty.
En semejantes situaciones, los guardianes de la continuación (salvadores declarados, policías asalariados y los enemigos de quienquiera que estuviera declarando el fin) no solo tendrían que acabar con los fines, sino también interponerse entre los sacerdotes enfrentados, que rivalizaban por aplastar una vulgar perdición que les hacía la competencia y que, potencialmente, se entrometía en su propia noble causa ruinosa.
In such situations, guardians of continuance—declared saviours, the salaried police and the enemies of whoever was declaring an end—would have not only to end the ends, but step in between the rival priests, each vying to rout a vulgar competing ruination that potentially stood in the way of their noble own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test