Translation for "pensar seriamente" to english
Pensar seriamente
Translation examples
El hecho de que las partes en el conflicto de la ex Yugoslavia hayan tomado como rehenes a personas que participan en el mantenimiento de la paz nos hace pensar seriamente en la necesidad de crear un mecanismo global para el uso de la fuerza y la mejora de la protección del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
The taking of peace-keepers hostage by parties to the conflict in the former Yugoslavia makes us think seriously of the need to establish a comprehensive mechanism for the use of force and to enhance the protection of United Nations peace-keeping personnel.
Mi país desea conocer hasta qué punto dichas pretensiones son correctas pues, si se confirma que la Cumbre del Grupo de los Siete ha sustituido al Consejo de Seguridad, y que las atribuciones de éste se han trasladado a este nuevo consejo, ello se habrá hecho sin la conformidad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a sus espaldas, lo que a nosotros y a otros, nos mueve a la tristeza y nos hace pensar seriamente en la posibilidad de retirarnos de esta Organización a la que siete Estados, haciendo caso omiso de la voluntad de otros 178, que pertenecen a los cinco continentes y representan a la mayoría de la población del mundo, han desposeído de sus atribuciones.
My country wishes to know how much truth there is in these claims. If it is confirmed that the council of the Group of Seven has become a substitute for the Security Council and that the powers of the Security Council have been transferred to this new body, then this has occurred without the consent of the States Members of the United Nations and in their absence. It is a matter that has unfortunately led us, and others too, to think seriously of withdrawing from this Organization, which has been divested of its powers by seven States without reference to the wishes of 178 States extending across five continents and representing the majority of the world's population.
74. Tras el difícil período de 1997 en el que se debatió el futuro de la ONUDI ante los resultados ofrecidos por la Organización, ha llegado la hora de pensar seriamente en invertir en sus programas, invertir para fortalecer su capacidad técnica e invertir en sus estructuras de prestación de servicios en las oficinas regionales y extrasede.
After the difficult period in 1997 when the future of UNIDO was being debated and in view of the results delivered by the Organization, it was time to think seriously of investment in its programmes, investment to reinvigorate its technical capacity, and investment in its service delivery structures in the field and the regional offices.
Aunque la humanidad tiene que hacer frente a muchos problemas nuevos y graves — por ejemplo, amenazas al medio ambiente — parece que estamos en el umbral de una era en la que la iniciativa "Atomos para la Paz" puede por fin alcanzar su significado completo; una era en la que muchas técnicas nucleares pueden difundirse especialmente en beneficio del mundo en desarrollo; una era en la que un uso más amplio de la energía nuclear puede ayudar a reducir algunas de las amenazas ambientales a la humanidad; una era en la que podemos por lo menos comenzar a pensar seriamente en cómo organizar un mundo libre de armas nucleares.
Even though many new and serious problems face mankind - for instance, environmental threats - we seem to stand on the threshold of an era in which "Atoms for Peace" can at last achieve its full meaning: an era in which many nuclear techniques may be disseminated, especially for the benefit of the developing world; an era in which a wider use of nuclear power may help to reduce some of the environmental threats to mankind; an era in which we may even begin to think seriously about how to organize a nuclear-weapon-free world.
El Gobierno del Gabón debería pensar seriamente en encontrar formas distintas del encarcelamiento para ocuparse de los deudores.
The Government of Gabon should think seriously about finding ways other than imprisonment for dealing with debtors.
Es posible hoy, en momentos en que observamos una conciencia cada vez mayor sobre la necesidad de pensar seriamente en la gestión pública mundial.
It is possible today, as we are witnessing a growing consciousness about the need to think seriously about global governance.
Cuesta pensar seriamente en lograr un desarrollo sostenible sin el reconocimiento universal de los derechos sexuales y reproductivos, y del acceso universal a la salud sexual y reproductiva, prestando especial atención a las mujeres y a los jóvenes.
It is hard to think seriously about achieving sustainable development without universal recognition of sexual and reproductive rights and universal access to sexual and reproductive health, with particular focus on women and young people.
Es hora de pensar seriamente en incorporar la dimensión humana a sus planes de desarrollo.
It was time to think seriously about incorporating the human dimension into its development plans.
Los miembros de la Unión Europea han votado en contra de la resolución porque no está equilibrada y no hace contribución positiva alguna al debate, e instan enérgicamente a los patrocinadores a pensar seriamente antes de presentar la misma resolución en el próximo período de sesiones de la Asamblea General.
Members of the European Union had voted against the resolution because it was unbalanced and did not make any constructive contribution to the debate, and strongly urged the sponsors to think seriously before submitting the same resolution at the next session of the General Assembly.
1. Ante el cúmulo de adversidades y tragedias que los seres humanos se infligen mutuamente, hemos de pensar seriamente en cómo hacer de los mecanismos internacionales, únicos instrumentos de que disponemos, una fuerza eficaz y viable para resolver los conflictos internacionales y apaciguar los instintos sanguinarios que se desarrollan dentro del hombre.
page 1. In this climate of adversity and tragedies which human beings inflict on each other, we have to think seriously of how to make the international mechanisms, which are the only instruments we have, an effective and a viable force in resolving international conflicts and appeasing the bloodthirsty instinct thriving inside of man.
¿Pensar seriamente en la Srta. Smith?
I think seriously of Miss Smith? .
No. Pero debes pensar seriamente sobre que quieres hacer.
But you must think seriously about what you want to do.
Creo que Campana debe pensar seriamente en...
I think Campana has to think seriously about...
La abogacía y la judicatura tendrán que pensar seriamente sobre esto.
The legal profession and the judiciary will have to think seriously about this.
Deberías pensar seriamente en llevarla con las monjas.
You might think seriously about giving her to the nuns.
Necesitamos empezar a pensar seriamente en retirarnos de esta cosa.
We need to start thinking seriously about backing out of this thing.
Debemos pensar seriamente en esto.
We need to think seriously about this.
Pero hay que pensar seriamente en el equilibrio regional.
But you've gotta think seriously about regional balance.
Y pensar seriamente en el suicidio, yo no era lo suficientemente joven.
I was no longer young enough to think seriously about suicide.
- Si pensaras seriamente sobre tu postgrado...
- If you think seriously about your post-grad studies...
Hay una gran cantidad de tiempo para pensar seriamente.
There’s a lot of time to think seriously.
Empezaré a pensar seriamente en comprar una alfombra.
I’ll start to think seriously about buying a carpet.
Tenemos que pensar seriamente en una evacuación hacia el interior.
We need to think seriously about an evacuation to inland areas.
Tenemos que pensar seriamente en lo que vas a hacer, Willie.
We have to be thinking seriously of what you want to do, Willie.
Comenzó a pensar seriamente en su situación, pero volvió a escapar de las implicaciones.
She began to think seriously of her position, shying away yet again from its implications.
Porque si te queda la menor chispa de vida, pensarás seriamente en mi oferta.
Because if there’s the least spark of life in you, you’ll think seriously about my offer.
La hermosa Anita, después de mil locuras deliciosas obligaba a Carlos a pensar seriamente;
After committing many follies, the great lady—the beautiful Annette —compelled Charles to think seriously;
En dos o tres años tendremos todo completo... y entonces podremos empezar a pensar seriamente en el despliegue.
In two or three years, we'll have it all—and then we can start thinking seriously about deployment.”
Siguió comiendo y pensó: «Vaya, ese individuo tiene que empezar a pensar seriamente en dejar de fumar.
He resumed eating and thought, Whoa. This man’s got to start thinking seriously about quitting cigarettes.
Ya era lo bastante buena, y eso lo sabía, como para empezar a pensar seriamente en mostrar su obra secreta.
She had gotten good enough, she knew, to start thinking seriously about showing her secret work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test