Translation for "payasadas" to english
Translation examples
noun
¡Basta de payasadas!
Enough of your antics!
¡Detén estas payasadas inmaduras!
Stop these immature antics!
Basta de tus payasadas.
Stop your antics.
Esas payasadas han terminado.
Those antics are over.
Se acabaron las payasadas.
No more bullshit antics.
Es una payasada.
It's an antic.
Las mismas payasadas de mierda.
Same whacked-out antics.
Nada de tus payasadas.
None of your antics.
Payasadas, maldita sea.
Antics, damn it.
Termine con sus payasadas
Hey stop your antics
Sus payasadas tenían una solemnidad de locura…
There was a mad solemnity about their antics.…
Esto es peor que las payasadas de Ba'al.
This is worse than Ba’al’s antics.
Había visto sus payasadas en NET.
He’d seen his antics on NET.
No hay fiestas de primavera ni payasadas de circo.
No maypoles nor circus antics.
Su capacidad para las payasadas no conocía límites.
There was no limit to George's antic capacity.
Le atribuyeron a él las payasadas de las fuerzas de seguridad.
The antics of the security forces became “his.”
Era Sancho, por supuesto, que observaba sus payasadas.
It was Sancho, of course, watching his antics.
Venga, ya estamos hartos de sus payasadas.
Come on, we have had enough of your antics.
Sonríe recordando sus payasadas en la playa.
She smiles remembering her antics on the beach.
Demonios si, payasadas.
Hell, yeah, slapstick.
Podía hacer caídas cómicas y payasadas.
He could do wonderful pratfalls and slapstick.
¿Me vas a dar un sermón sobre payasadas?
You're gonna lecture me on slapstick?
Los PIP de hoy no son más que un implacable desfile de comentarios de crudeza física, payasadas sangrientas y recursos asombrosamente mórbidos de culpa personal.
Today's PIFs are little more than a ruthless cavalcade of raw physical comment, gory slapstick and jaw-droppingly morbid appeals to personal guilt.
Un clásico Kabuki como si fueran payasadas samuráis.
A Kabuki classic as samurai slapstick.
♪ Puedo hacer payasadas, ♪ puedo ser bonito, puedo hacer... ♪... una cara, no necesito ser ingenioso
I can do slapstick, I can be pretty, can make a face, don't need to be witty
Amo las payasadas.
I love slapstick.
Esto de África es demasiado salvaje, es mucha payasada.
This thing in Africa, it's too wild, it's too slapstick.
Liberó el teatro alemán de la payasada barata del payaso.
She liberated the German theatre from the cheap slapstick of the clown.
En Cachemira esta historia sería considerada una payasada.
In Kashmir this story would be received as slapstick comedy.
Las caídas intencionales y las payasadas son el lenguaje universal de la comedia.
Pratfalls and slapstick are the universal language of comedy.
Peter Pan había recurrido a las «payasadas» infantiles, dijo August Steyning.
Peter Pan had used children's make-believe – 'slapstick' said August Steyning.
La payasada verbal del género más grosero alterna con el lustre poético y la musicalidad de las intervenciones de las Nubes.
Verbal slapstick of the grossest kind alternates with the poetic luster and musicality of the interventions by the Clouds.
Traté de hacer que Salacious Crumb agregara un poco de variedad a su rutina (ya estaba harta de las mismas payasadas), pero se negaba obstinadamente.
I tried to get Salacious Crumb to vary his routine a bit—I was sick of the old slapstick—but he adamantly refused.
El aporte del novio fue apenas la payasada final, la última basureada, con los dados en las cuencas y esas profanaciones del cadáver. Pero, que yo sepa, él no tuvo que ver con su muerte.
The contribution of the groom was only the slapstick at the end, the gambling of the clothes, the dice in the eye sockets, and the desecration of the corpse. He didn’t kill her.
Básicamente se trataba de una lección de matemáticas impartida ante los niños salpimentada con tremebundos retruécanos, juegos de manos y payasadas.
The children were basically being given a maths lesson, seasoned with terrible puns, conjuring tricks and slapstick, all of it executed with enthusiasm rather than accuracy.
La idea de decir al afligido interlocutor «Yo no voy a sentir tu resfriado» contiene algo más que una pizca de surrealismo o una payasada al estilo de Buster Keaton.
The notion of saying to one’s afflicted interlocutor “I won’t feel your cold” contains more than a grain of surrealism or Buster Keaton-style slapstick.
Nick se rio con ganas, aunque era el tipo de payasada afectada que en general no le hacía gracia, y le sorprendió lo doloroso que era aquel atisbo de su pasado juntos.
Nick laughed eagerly, though it was a kind of camp slapstick he didn't naturally find funny, and it was surprisingly painful to be given a glimpse of their past together.
Poco después descubrí que debido a nuestra amistad en la oficina nos habíamos ganado el sobrenombre de «Laurel y Hardy», una idea inspirada en nuestras tallas respectivas, no en el gusto por las payasadas.
Soon afterwards I discovered that our friendship had earned us the office nickname ‘Laurel and Hardy’, the reference being to our relative sizes, not a taste for slapstick.
Esto fue exactamente una payasada
This was just horseplay.
- Déjense de payasadas.
Knock off the horseplay.
¿No podemos parar esta payasada y hacer algo?
Can't we stop this horseplay and do something?
"Y un montón de besos y un montón de payasadas "
"and lots of kissing and lots of horseplay"
He visto Adam haciendo payasadas cuando he solicitado específicamente no payasadas.
I've seen Adam doing horseplay when I have specifically requested no horseplay.
Tú sabes, payasadas en la escuela. Él era un chico gracioso.
You know, horseplay after school.
¡Basta ya de payasadas!
Enough of this horseplay.
¿Qué payasada es esta?
What horseplay is this?
Dejémonos de payasadas.
Let's shut down the horseplay.
No son sólo payasadas racistas.
It wasn't just racist... horseplay?
Y esta vez, nada de payasadas.
And this time, no horseplay.
—No me gustan las payasadas —replicó Carter.
       'I don't like horseplay,' Carter said.
También él rió encantado y lisonjeado por la payasada de ella.
He laughed, too, pleased and flattered by her horseplay.
Las carcajadas resonaban agudas en chistes toscos y payasadas.
Laughter skirled high in rough joking and horseplay.
Pero una payasada, una broma tan tonta no podía haber acabado con la vida de Peter.
But casual horseplay could not have killed Peter.
Pero, a medida que avanzaba la velada y nuestras payasadas se volvían más audaces, se fue animando.
But as the evening wore on and our horseplay grew bolder and bolder, she livened up.
¡Montar el caballito de batalla! ¡Hacen payasadas! ¡Locura de verano!
Mounting one’s hobby-horse! Horseplay! Playing the fool! Cutting capers! Midsummer madness!
Había rivalidad, por supuesto, y payasadas zafias, y una gran disipación, pero también una tremenda camaradería.
There was rivalry, of course, and rough horseplay, and a fair amount of dissipation, but there was also tremendous comradeship.
La verdadera culpa era imputable a sus superiores, que con su negligencia permitían payasadas en la iglesia.
The real fault lay with his superiors, who were lax enough to permit horseplay in the church.
Estaban muy excitados y charlaron sobre todo tipo de tonterías, riendo sin parar y soltando bromas y haciendo payasadas.
They were excited and there was all manner of joking, laughter, horseplay, and friendly trash-talking.
noun
No digas payasadas.
Don't clown around.
Dejen de hacer payasadas.
Stop clowning around.
Déjate de payasadas.
No more clowning.
Déjese de payasadas.
Oh, stop clowning.
– No son payasadas -dije.
It isn't clowning,
—¿Qué payasadas son éstas?
What kind of clowning is this?
—Como quieras, pero nada de payasadas.
“All right, but no clowning.”
—Nada de payasadas, chicos.
No clowning, you guys.
Pero payasadas tristes, como tú».
But a sad clown, like you.
Y hacer también otras payasadas.
Together with other clown routines.
sus payasadas son simplemente actuación.
her clowning is simply persona.
Todas sus payasadas son de lo más serio.
All that clowning is deadly serious.
El padre de Toni hacía payasadas.
Toni’s father clowned.
¿Qué te parece esto, como payasada?
How do you like that for a prankish bit of clowning?
, así que dejen las payasadas.
M'kay, let's let's stop the tomfoolery!
- Fue una payasada.
It was just, like, tomfoolery.
Me parecen payasadas.
Sounds like tomfoolery to me.
Un montón de payasadas.
A lot of tomfoolery.
¿Qué son estas payasadas?
What is all this tomfoolery?
Sí, muchas payasadas.
Yes, a lot of tomfoolery.
Demasiado importante para tal payasada.
Too big for such tomfoolery.
¿Esta payasada sirve para formar oficiales?
Does this tomfoolery make officers?
Tío Kin, ponga fin a esta payasada.
Uncle Kin, stop this tomfoolery
—¿Y qué objeto tiene toda esta payasada?
“And what’s the meaning of all this tomfoolery?
Billtoe detuvo sus payasadas.
Billtoe stopped his tomfoolery.
Oh, eso fue otra de las payasadas de Carruthers.
Oh, that was some more of Carruthers’ tomfoolery.
Esa payasada de esta tarde fue obra exclusivamente de mamá.
That tomfoolery this evening was all mother.
¡No hace falta seguir con esa payasada de la sábana!
No more need for this sheet tomfoolery!
Por muchos gritos y payasadas que tuvieran que soportar, ellos ni se inmutaban.
No amount of shouting and tomfoolery ever ruffled them.
No practicaba la ironía ni la provocación ni hacía payasadas.
He didn’t engage in irony, teasing, or tomfoolery.
«Habrá sido una de las payasadas de Jerry Gladfist, apuesto lo que sea», masculló.
“Some of Jerry Gladfist’s tomfoolery, I’ll bet a hat,” he muttered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test