Translation for "pasaje de" to english
Translation examples
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado.
Of course one could find blood-curdling passages in the Koran and the Hadith, but these passages must be read in context.
Hay otros muchos pasajes pertinentes a los que no aludiré.
There are many other relevant passages which I will not refer to here.
Aseveró, en un pasaje frecuentemente citado:
It averred in an oft cited passage:
Esta solución se justificó en el comentario en los siguientes pasajes:
This solution was justified in the Commentary in the following passages:
El pasaje crucial es el siguiente:
The crucial passage is as follows:
En la petición figuraba el pasaje siguiente: [...]
The request included the following passage: [...]
El pasaje pertinente de la sentencia dice lo siguiente:
The relevant passage of the judgment reads as follows:
El orador procede a citar varios pasajes.
He would cite several passages.
Este pasaje debería incluirse en el comentario.
This passage should be included in the commentary.
El pasaje mencionado figura entre esas declaraciones.
The aforementioned passage is among such statements.
Virginia, has escrito pasajes de pura poesía en prosa.
Virginia, you've written passages of pure prose poetry.
¿1 00 000 dólares cubren el pasaje de Edward Malone?
Will $100,000 pay for the passage of Edward Malone?
Eso simplemente es debido a el pasaje de Time.
That's just because of the passage of Time.
" Cuando los Padres Fundadores... debatieron sobre el pasaje de nuestra gloriosa Constitución--"
"When our Founding Fathers argued the passage of our glorious Constitution--"
Me gustaría leerte un pasaje de la Biblia
I'd like to read a passage of scripture to you.
Para mañana, traducid los pasajes de Homero de la página 10.
Translate the passages of Homer on page 10 tomorrow, all right?
Y, de esta manera, esto está causando el pasaje de viento.
And, thus, this is causing the passage of windage. Oh. Oh.
Violet, no estoy seguro de comprender este pasaje de Proust.
Violet, I'm not sure I understand this passage of Proust.
- Es bonito. - Es un pasaje de mi discurso.
It is a passage of my speech.
Por acá se va al pasaje de la cueva.
Here is a passage of the cave.
¿Y en este pasaje sobre todo?
And in this passage above all?
—¡Pasaje a China! ¡Una isla llamada Pasaje a China!
Passage to China—an island called Passage to China! Seal it off!
La Moneda de Pasaje.
The Coin of Passage.
—El precio del pasaje.
The price of passage.
—El espejo y el Pasaje.
The mirror and the passage.
Era la entrada del pasaje.
The entrance to the passage!
¿Trabajar en un pasaje?
Working in a passage?
Un pasaje subterráneo.
An underground passage.
Un pasaje en un paquebote.
Passage on a packet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test