Translation examples
verb
5.2 Los autores reiteran asimismo que no obtuvieron un juicio justo y equitativo ante un tribunal independiente e imparcial ni bajo el antiguo régimen comunista ni con el actual Gobierno elegido democráticamente.
5.2 The authors further reiterate that they did not get a fair and public hearing before an independent and impartial tribunal, either under the former communist regime or under the present democratically elected Government.
La atribución de escaños compensadores permite conseguir cierto equilibrio a los partidos representados en el Althing que no obtuvieron una proporción de escaños correspondiente a su número de votos en todo el país.
Through allocation of equalizing seats, parties in the Althing that have not won a proportion of seats corresponding to their following in the country as a whole get equalizing seats to achieve balance.
Los estudiantes obtuvieron el permiso requerido, aunque los agentes del orden estaban apercibidos por lo visto de que la demostración se iba a desarrollar, por lo que estaban desplegados y con el arma al brazo.
The students did not get the required permit, although the law enforcement agencies had apparently known that the demonstration was going to take place as they were deployed and armed.
Sin embargo, el 16 de septiembre el Parlamento aprobó únicamente el nombramiento del Ministro de Recursos Hídricos, mientras que los candidatos propuestos para los cargos de Ministros del Interior, de Defensa, y de Turismo y Antigüedades no obtuvieron suficientes votos.
On 16 September, however, Parliament approved only the appointment of the Minister for Water Resources, while the proposed candidates for the posts of Minister for the Interior, Minister for Defence and Minister for Tourism and Antiquities, failed to get enough votes.
Desde el punto de vista regional, las zonas nordoriental, oriental y central no obtuvieron un volumen suficiente de créditos.
Looking regionally, North-Eastern, Eastern and Central regions did not get adequate credit.
Mis solicitudes para la participación de expertos en la reunión obtuvieron una respuesta positiva y unos 20 expertos de 10 países fueron patrocinados para participar.
My pleas to help get experts to the meeting were acted upon, with around 20 experts from 10 countries being sponsored to take part.
Al mismo tiempo, sin embargo, los precios de los productos básicos siguieron bajando y los productores no obtuvieron los precios apropiados.
At the same time, however, commodity prices kept falling and producers failed to get the right prices.
Durante esta última clausura general, desde la masacre, sabemos de un gran número de pacientes que no obtuvieron permisos para dejar la Faja de Gaza a fin de entrar en Israel y recibir radioterapia.
During this last hermetic closure, since the massacre, we know of a considerable number of patients who did not get permits to leave the Gaza Strip in order to go inside Israel and receive radiotherapy.
En 2007, hubo 58 casos de hogares que obtuvieron en repetidas ocasiones órdenes de expulsión/alejamiento.
In 2007, there were 58 cases of households repeatedly getting eviction/restraining orders.
¿Cómo lo obtuvieron?
How'd they get it?
- ¿Obtuvieron sus puntajes?
- You guys get your scores?
¿Cómo obtuvieron esto?
How did they get this?
- ¿Obtuvieron los diseños?
- They get the wetware specs?
- ¿Cómo las obtuvieron?
- How did you get these?
¿Dónde obtuvieron esto?
Where did you get this?
¿Dónde lo obtuvieron?
Where'd you get this?
- ¿Dónde la obtuvieron?
Where'd they get it?
¿Cómo la obtuvieron?
How did you get it?
Pero algunas personas lo obtuvieron.
But some people do get results.
—¿Obtuvieron alguna correspondencia?
“Did you get a hit?”
¿Cómo obtuvieron toda esta información?
How did they get all this information?
—Naturalmente. —¿Porque sus llamadas no obtuvieron respuesta?
“Naturally.” “Because you could not get a reply to your knocks?
—Sin embargo, ¿obtuvieron ustedes un número de placa?
“But you did get a license plate number?”
—¿Al menos obtuvieron alguna identificación que lo corroborara?
“Did they, at least, get any corroborating identification?”
No importa dónde obtuvieron los alienígenas ese neutronio.
Never mind where the aliens would get this neutronium.
¿Qué pruebas se obtuvieron allí? - Buenas observaciones.
What kind of evidence did we get there?"   "Good points.
—Esta dirección no figura en ningún sitio. ¿Cómo la obtuvieron?
This address isn't listed anywhere. How'd they get it?
—¿Mi huella? ¿Cómo demonios obtuvieron una huella de mi pie?
“My footprint?  How the hell did anyone get my footprint?”
verb
Se obtuvieron y analizaron documentos y fotografías.
Documents and photographs were obtained and analysed.
Se obtuvieron los siguientes resultados:
The following outcomes were obtained:
Inmigrantes que obtuvieron
Immigrants obtaining Male
Los otros candidatos obtuvieron los siguientes resultados:
The other candidates obtained scores as follows:
Inmigrantes que no obtuvieron
Immigrants not obtaining
En 1993 se obtuvieron fondos para su ejecución.
Project funding was obtained in 1993.
No se obtuvieron ofertas competitivas.
No competitive bids had been obtained.
Se obtuvieron resultados notables.
The results obtained have been remarkable.
Los grupos electrógenos se obtuvieron de las FPNU.
The generators were obtained from UNPF.
Estos resultados se obtuvieron a causa de:
72. These results were obtained by:
¿Cómo obtuvieron ésto?
How did they obtain this?
¿Cómo obtuvieron esta información?
How did you obtain this information?
¿Exactamente cuándo obtuvieron el dinero?
- Exactly when did you obtain the money?
Entonces ¿cómo los ladrones obtuvieron estos?
Then how did the thieves obtain these?
Nadie sabe que obtuvieron con esas joyas
No one knows where it obtained the That jewelry
¿Podría preguntar como obtuvieron esa información?
May I ask how you obtained this information?
¿Y obtuvieron una confesión del sospechoso
Why? And did you obtain a confession from the suspect
Mira, las pruebas se obtuvieron ilegalmente, ¿verdad?
Look, the evidence was obtained illegally, right?
Algunas pruebas del fiscal, se obtuvieron ilegalmente.
Some of the state's evidence was obtained improperly
Pero obtuvieron sus visados con información falsa.
But they obtained their visas under false pretenses.
Pero ustedes la obtuvieron y trajeron la información.
But you obtained and brought the information.
Se obtuvieron pruebas. Se practicó una detención.
Evidence was obtained. An arrest made.
Averigua cómo obtuvieron aquellas formas.
Find out how they obtained such morphs.
—¿Y cómo podemos utilizar la información que obtuvieron?
“And how can we use the information they obtained?”
—¿De dónde obtuvieron las huellas dactilares de Peter Houghton?
“Where did they obtain the fingerprints of Peter Houghton?”
La Ciudadanía tardó siglos en estudiar todos los datos que obtuvieron.
It took the Commonality centuries to piece through the data they had obtained.
«No si obtuvieron la residencia alemana por razones humanitarias», han dicho.
‘Not if you obtained German residence on humanitarian grounds,’ they said.
Y que obtuvieron una orden judicial para introducir un micrófono en la segunda reunión.
How he obtained a warrant to wire the second meeting.
Los realistas de Hopton obtuvieron refuerzos y cargaron con valor cuesta arriba;
Hopton’s Royalists obtained reinforcements and charged gallantly uphill;
Que los asirios obtuvieron pruebas experimentales de la influencia de los astros en las enfermedades.
That the Assyrians had obtained experimental proof of the influence of celestial bodies on disease.
verb
Los ingresos se obtuvieron con la prestación de servicios de ejecución de proyectos y otros servicios, como la administración de préstamos.
Income was earned by delivering project implementation services and other services, such as loan administration.
Los grupos de usuarios de los bosques obtuvieron 383 millones de rupias de la venta de productos forestales fuera de los grupos.
The forest user groups earned 383 million rupees from the sale of forest products outside the groups.
El estado financiero I muestra que, para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001, se obtuvieron en esta partida 15.149.610 dólares.
Statement I shows that, for the biennium ended 31 December 2001, $15,149,610 was earned from this category.
Se obtuvieron ingresos por otros 1,2 millones de dólares por bonificaciones en los costos de viajes, alquiler de espacio de oficinas y otras fuentes diversas.
Income totalling a further $1.2 million was earned from travel rebates, rental of office space and other miscellaneous sources.
En los últimos dos años académicos, más de 60 estudiantes obtuvieron el Certificado de estudios sobre la no proliferación.
In the past two academic years, more than 60 students earned the Certificate in Non-Proliferation Studies.
Gracias a este proyecto en 2013 la División de Adquisiciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno obtuvieron el premio ONU 21 a la Eficiencia.
This project earned a UN 21 award in 2013 for Efficiency for the Procurement Division and the Department of Field Support.
En los dos últimos años lectivos, 92 estudiantes obtuvieron el Certificado.
In the past two academic years, 92 students have earned the Certificate.
¿Cuánta ganancia obtuvieron?
How much profit do you earn?
Estos estudiantes obtuvieron 20 o más créditos en las pasadas seis semanas.
This many students earned over 20 credits these past six weeks.
Los creadores obtuvieron un total de 130 dólares por 13 páginas de Supermán.
Had been shopping around for five years. The creators earned a total of $130. For thirteen pages of superman.
Obtuvieron un Corazón Púrpura después de tres visitas en Afganistán después del 9/11.
Earned a Purple Heart after three tours in Afghanistan after 9/11.
En vez de grandes perdidas obtuvieron una posición vital en un Aeródromo, Máleme, que supuso que más tropas pudieran aterrizar.
Although serious decreases, had earned a vital aerodrome, Maleme, e therefore, more troops they could arrive of airplane.
Sus promesas obtuvieron la respuesta esperada, pues él no volvió a discutir.
Her promise earned the guaranteed response, for he offered no further argument.
Aquel sistema se había adoptado accidentalmente y casi desde el primer día en que obtuvieron alguna utilidad.
It had come to be arranged this way quite accidentally almost the first day when there had been any earnings.
A los veintiséis años se incorporó al puñado de africanos que obtuvieron el título de más alto nivel de la Asociación Profesional de Guías de Safari de Kenia.
At 26, he became one of a handful of Africans to earn silver certification from the Kenya Professional Safari Guide Association—the highest level.
En su reacción ante el ataque a Irak del león americano, países como Francia y Alemania protestaron como las liebres, y lo único que obtuvieron fue el desprecio leonino.
In their reaction to the American lion’s attack on Iraq, countries like France and Germany protested like so many hares, earning only leonine contempt.
El estaba muy impresionado con dos tíos que fueron miembros de las fuerzas armadas y obtuvieron una jubilación y acreditaciones de por vida, luego de veinte años de servicio activo.
He was impressed with two of his uncles who joined the military and earned a retirement and entitlement package for life after twenty years of active service.
Mariposa, como los demás maestros ilustradores, se sentía decididamente agradecido hacia mí: al desaparecer el dinero y los regalos con que Nuestro Sultán obsequiaba a los ilustradores a causa de las guerras y de su propio desinterés, durante un tiempo los únicos ingresos extraordinarios serios los obtuvieron gracias a mi libro.
Butterfly, like the other master illustrators, obviously owed me a debt of gratitude: With money and gifts to miniaturists dwindling, due to the wars and lack of interest on the part of Our Sultan, the sole significant source of extra income had for some time been what they earned working for me.
verb
Se obtuvieron fondos para dos investigadores, que fueron contratados.
Funding for two investigators was secured and two individuals have been hired.
Dos proyectos obtuvieron contribuciones en especie del sector industrial.
Two projects secured in-kind contribution from industry.
Sin embargo, no se obtuvieron fondos para 2013.
No funding was secured for 2013, however.
Los otros siete candidatos presidenciales obtuvieron los votos restantes.
The other seven presidential candidates secured the remaining votes.
En 2011 se obtuvieron progresos considerables en la profesionalización de las fuerzas de seguridad.
184. Significant progress was made in the professionalization of the security forces in 2011.
Las mujeres obtuvieron 58 escaños, lo que representa el 27% de los 217 delegados.
Women secured 58 seats, representing 27 per cent of the 217 delegates.
Se obtuvieron nuevos fondos para 2001 y 2002 en apoyo de resultados específicos.
New funds were secured for 2001 and 2002 in support of specific outputs.
Las contribuciones básicas fueron inferiores a los 23,2 millones que se obtuvieron en 2004.
Core contributions were lower than the $23.2 million secured in 2004.
Hay hombres de la misma edad que algunas de esas mujeres que obtuvieron los créditos hace mucho más tiempo.
Men with the same seniority as many of these women had already long since secured these loans.
Los rituales elaborados llamaron la atención porque, al día siguiente, los novios obtuvieron permiso para un matrimonio convencional.
The elaborate rites smacked of publicity because next day, the bride and groom secured a conventional wedding license.
Sí, lo que quiere decir es que obtuvieron una posición de venta en corto.
Yeah, I think you mean that you've secured a net short position yourselves.
Los abogados del estado obtuvieron la orden.
State's attorneys secured the warrant.
Si han atacado otras compañías los 2 últimos trabajos han sido camiones de TAS y obtuvieron más dinero que con los anteriores.
If they're hitting other security companies... the last two jobs have been tas trucks, and they pulled in considerably more money on those jobs than the ones they did before.
Imprimieron todas las combinaciones posibles y obtuvieron cientos de miles de nombres.
With their computer they printed out every combination and then got all the names from Social Security. Hundreds of thousands.
Phillips y McDonald se decidieron por la base de la RAF de Edzell y obtuvieron la aprobación de sus respectivos superiores.
Phillips and McDonald settled upon RAF Edzell, and secured the approval of their respective superiors.
Los magnates preferían, por lo tanto, hacer su paz con la capital, una vez que obtuvieron una garantía de no interferencia.
The magnates preferred, therefore, to make their peace with the capital, once they had secured a guarantee of non-interference.
Y esos frutos se obtuvieron a base de azotar a niños con leña de la cocina y del hierro candente que arrancaba la piel como si fuera las hojas de la mazorca de maíz.
And the fruits were secured through the bashing of children with stovewood, through hot iron peeling skin away like husk from corn.
– En resumidas cuentas -dijo Nora-, las muestras que obtuvieron ustedes de… mi piso contenían sangre de dos personas: una, la de mi marido, y la otra la llamaré X.
“To summarize,” Nora said, “the bloods of two people were in the samples you secured from… from my apartment. One was my husband’s. The other I will call X.
Por otra, fue un golpe de Estado militar orquestado por una organización secreta de suboficiales y conspiradores que podían reivindicar con toda justicia el papel de precursores de la larga línea de episodios de estas características que se producirían posteriormente en el Tercer Mundo. Ambos rasgos estaban relacionados, pues los arquitectos del golpe de Estado, un pequeño grupo de conspiradores, obtuvieron el respaldo de todo el Imperio, en nombre de un gobierno constitucional, prácticamente de la noche a la mañana –un año después de su fundación, el partido contaba ya con cientos de miles de afiliados8–. Los objetivos que perseguían los golpistas y los defensores de la democracia tampoco eran muy diferentes: en el lenguaje de la época, la «libertad, la igualdad, la fraternidad y la justicia» que proclamaban éstos eran para aquéllos las condiciones necesarias para afianzar la integridad del Imperio que perseguían, en una ciudadanía común a todos los pueblos.
On the other hand, it was a military coup mounted by a secret organization of junior officers and conspirators, which can claim to be the first of a long line of such episodes in the Third World in a later epoch. The two were not disjoined, since the architects of the coup, a small group of plotters, gained Empire-wide support, in the name of constitutional rule, virtually overnight—their party numbering hundreds of thousands within a year.8 Nor, formally speaking, were the objectives of each distinct: in the vocabulary of the time, the ‘liberty, equality, fraternity and justice’ proclaimed by the first were conceived as conditions of securing the integrity of the Empire sought by the second, in a common citizenship shared by all its peoples.
verb
Se realizó un amplio programa de ensayos de impactos y se obtuvieron unas ecuaciones de daños.
An extensive impact test programme was performed and damage equations derived.
Los datos de los países se obtuvieron tanto de la fase de prueba como de la fase definitiva de entrega de los cuestionarios.
Country data was derived from both the test phase and final phase of the questionnaires.
En el laboratorio se obtuvieron factores de bioconcentración (FBC) de entre 1.900 y 138.000, según las especies y los congéneres evaluados.
Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138 000, depending on the species and congener tested.
También se obtuvieron los valores correspondientes a la concentración ambiental prevista para las aguas superficiales y las aguas subterráneas.
PECs were also derived for surface and groundwater.
Primero, no reconocemos que las células grasas que les inyectaron en los labios se obtuvieron de las nalgas de mi cliente.
First of all, we do not admit that the fat cells harvested and injected in your respective lips were derived from my client's buttocks.
Por último, como sabemos ahora, los indios norteamericanos obtuvieron la técnica del cultivo del maíz bien de México o Perú, los grandes centros de la civilización desarrollada en el Nuevo Mundo.
Ultimately — as we now know — the art of cultivating maize was derived by the North American Indians from either Mexico or Peru, the great centers of high civilization in the New World.
Y de hecho hay una indicación de este paralelismo en la aparición de espíritus en la forma de bestias de presa en las ceremonias de las sociedades secretas de los hombres y en los ritos de pubertad, así como en la afirmación expresa del pueblo de Ceram Occidental de que ellos obtuvieron su ritual de la caza de cabezas de un pájaro de presa.
And there is actually an indication of this parallelism in the appearance of spirits resembling beasts of prey in the ceremonies of the men’s secret societies and puberty rites, as well as in the express statement of the people of West Ceram that they derived their ritual of the headhunt from a bird of prey.
Extraer el nombre de un pueblo a partir de un arma de uso común por el mismo no es exepcional en la historia del mundo, ni siquiera en la de las tierras colindantes con Broken; tal vez el ejemplo más famoso sea el de los sajones, de quienes se cree que obtuvieron el nombre por un arma pequeña, en términos comparativos, aunque no menos terrible: su caraterístico seax, un cuchillo de combate de un solo filo.
Thus deriving a name for a people from a weapon that they commonly use is not unique in world history, or even in the history of the areas making up and surrounding Broken: perhaps the most famous example is the Saxons, who are believed to have been named after a comparatively small, if still fearsome, weapon, their characteristic seax, or single-edged combat knife.
verb
Se obtuvieron varias obras mediante donaciones.
A number of items were acquired through donations.
Un total de 10 niños y 6 niñas obtuvieron el pasaporte kuwaití.
pending A total of 10 boys and 6 girls acquired Kuwaiti nationality.
Aproximadamente el 40 por ciento de las familias de Jordania obtuvieron alrededor del 21 por ciento del PNB.
Approximately 40 per cent of families in Jordan acquired some 21 per cent of GNP.
También se obtuvieron datos batimétricos y de un perfilador subabisal.
Bathymetric data and sub-bottom profiler data were also acquired.
Entre 1992 y 1996 poco más de 80.000 personas obtuvieron la ciudadanía estonia por la vía de la naturalización.
During the period from 1992 to 1996 just over 80,000 people acquired Estonian citizenship through naturalization.
Los convictos que terminan el aprendizaje escolar reciben el certificado en el que no debe constar que lo obtuvieron en la cárcel.
Convicts who complete their schooling are issued with a certificate that must not indicate that it was acquired in prison.
Número de niños que obtuvieron pasaporte kuwaití y el número de niños
Table showing a breakdown of children acquiring Kuwaiti nationality
Las empresas y las partes interesadas obtuvieron más de 8 millones de dólares para la iniciativa.
Enterprises and stakeholders acquired in excess of $8 million for the initiative.
Más de 170.000 personas obtuvieron la ciudadanía de la República de Eslovenia de esta forma.
The number of persons who acquired the citizenship of the Republic of Slovenia in this manner was over 170,000.
¿Y obtuvieron todo esto ustedes mismos?
And you acquired all of this by yourselves ?
Esto lo obtuvieron nuestros amigos de la CIA.
This was acquired by our friends at the CIA.
Sabemos cómo los rusos obtuvieron la información.
We know how the Russians acquired their information.
Tal vez la obtuvieron de los Borg.
Perhaps they acquired it from the Borg.
Dichos listados se obtuvieron precisamente para tratar de identificar a los posibles cómplices, pero el correspondiente examen no permitió averiguar nada de interés a este respecto.
They were acquired, quite correctly, in an attempt to identify possible accomplices, but when they were examined nothing significant emerged.
Hicieron todo el papeleo —obtuvieron traducciones juradas al inglés de los certificados de defunción y autorización escrita de las autoridades locales para llevarse los cuerpos— y encontraron una ventana de tiempo para que Apu y Ubah pudieran regresar a Nueva York lo antes posible.
They did the paperwork, acquiring certified English translations of the death certificates and written authorization from the local authorities to remove the bodies, and found an early shipping window so that Apu and Ubah could return to New York City as promptly as possible.
verb
282. Al distribuirse el cuestionario durante el período de sesiones de la Comisión se obtuvieron ocho respuestas adicionales (siete de ellas con la calificación máxima de 5 y una con la calificación de 4).
Distribution of the questionnaire in the Commission during the session elicited eleven additional responses (ten marked 5 out of 5 and one 4 out of 5).
25. La Secretaría participó en la vigésimo tercera conferencia anual de la Organización Nacional de Asistencia a las Víctimas (NOVA) celebrada del 17 al 22 de agosto de 1997 en Houston, Texas, en la que se obtuvieron más aportaciones de expertos para la finalización de la guía.
The Secretariat participated in the twenty-third annual conference of the National Organizations for Victims Assistance, held at Houston, Texas, United States, from 17 to 22 August 1997, which elicited further input from experts for the completion of the handbook.
57. Se obtuvieron 90 respuestas de los Estados a la sección VI del cuestionario para los informes bienales correspondiente al ciclo 2004-2006, la misma cifra que en el ciclo 2002-2004.
Section VI of the fourth biennial reports questionnaire, covering the period 2004-2006, elicited 90 responses from States, the same number as in 2002-2004.
Al formular la respuesta al párrafo 5 de la resolución 55/232 que se adjunta al presente informe, se obtuvieron observaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, el Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y los departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas.
In formulating the response to paragraph 5 of resolution 55/232, as attached to the present report, comments were elicited from the United Nations Office for Project Services, the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Population Fund, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Centre for Human Settlements, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Institute for Training and Research, the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Economic and Social Commission for Western Asia, as well as departments and offices at United Nations Headquarters.
En un proceso similar un año antes, dispuesto por la resolución 1390 (2002), se obtuvieron respuestas de sólo 88 Estados, y sin un nuevo recordatorio los Estados Miembros quizá habrían perdido de vista sus obligaciones.
A similar exercise a year earlier, introduced by Resolution 1390, elicited a response from only 88 States, and without a further reminder, Member States might have lost sight of their obligations.
Las repetidas solicitudes del Grupo de copias de los contratos de importación de arroz y vehículos y de exportación de caucho y mineral de hierro no obtuvieron respuesta alguna del Ministerio de Comercio, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía y el Organismo de Suministros Generales.
159. The Panel's repeated requests for copies of contracts for the import of rice and vehicles, and the export of rubber and iron ore, did not elicit any response from the Ministry of Commerce, the Ministry of Lands, Mines and Energy and the General Supply Agency.
No se recibieron respuestas y los intentos de la secretaría de la Comisión para ponerse en contacto con las partes no obtuvieron contestación.
No replies were forthcoming and attempts to contact the Parties by the Registrar of the Commission elicited no responses.
No encontró nada con que afeitarse, y los gestos con que se señaló repetidamente la barbilla no obtuvieron más respuesta que un sonido incomprensible acompañado por una mueca de evidente disgusto.
Except that he found nothing with which to shave, nor could gestures to his chin elicit anything but an incomprehensible sound accompanied by a look of distinct revulsion on the part of the other.
Al despertar, la inusual quietud de la zona le había hecho tener un mal presentimiento, que aumentó cuando las repetidas llamadas a su criado, Gabula, no obtuvieron respuesta.
When he had first awakened, the unusual quiet of his surroundings had aroused within him a presentiment of ill, which was augmented when repeated calls for his body-servant, Gabula, elicited no response.
verb
A finales de 1985, se obtuvieron de proveedores extranjeros cepas bacteriológicas y equipo básico de laboratorio, así como equipo y material de producción experimental.
Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot-scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers.
Debido a una reducción en el programa de adquisiciones, se obtuvieron economías por valor de 11.000 dólares.
Owing to a reduction in the procurement programme, savings of $11,000 occurred.
Asimismo se obtuvieron otras pruebas y materiales de importancia para los procedimientos penales.
At the same time, other important evidence and materials of relevance for criminal proceedings were procured.
Esta carta de asistencia fue posteriormente anulada y los servicios necesarios se obtuvieron de una fuente comercial a un costo mucho más bajo, de 6,5 millones de dólares.
This letter of assist was subsequently cancelled and the required services were procured from a commercial source at the much lower cost of $6.5 million.
¿Los niños obtuvieron la muestra del aditivo?
Did the children procure a sample of the additive?
¿Tampoco recuerda cómo obtuvieron su confesión?
You cannot recall the manner in which this alleged confession was procured?
Aquel día los honores recayeron sobre los caballeros del Sepulcro, ya que obtuvieron doscientos veintisiete puntos, contra los ciento seis que lograron los caballeros de Nimmr.
That day the honors went to the Knights of the Sepulcher, far they scored two hundred and twenty-seven points against one hundred and six that the Knights of Nimmr were able to procure.
verb
Al mismo tiempo, los dos partidos y la alianza que obtuvieron escaños en el Parlamento mediante el sistema de representación proporcional recogieron 890.000, 537.000 y 151.000 votos, respectivamente.
At the same time, the two parties and one bloc which won seats in Parliament in accordance with the proportional representation system polled 890,000, 537,000 and 151,000 votes.
Sólo siete partidos obtuvieron escaño en la Asamblea Nacional, integrada por 400 miembros; los escaños se distribuyeron de la manera siguiente en función del porcentaje de votos obtenido por cada partido en los comicios.
Only seven parties won seats in the 400-member National Assembly, distributed as follows in terms of the percentage poll each party received:
Una vez conferido ese derecho, los candidatos con discapacidad obtuvieron buenos resultados en las urnas.
Once those persons had been granted their voting rights, candidates with disabilities had been successful at the polls.
26. De los numerosos partidos que se presentaron a las elecciones, sólo siete de ellos obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional, compuesta de 400 miembros.
Of the numerous parties contesting the elections, only seven won seats in the 400-member National Assembly, distributed as follows in terms of the percentage poll each party received:
Los demócratas triunfaron en las votaciones ese otoño, obtuvieron la mayoría en la Cámara y quedaron a un sólo voto por controlar el Senado.
Democrats triumphed at the polls that fall, winning a majority in the House and coming within a single vote of controlling the Senate.
A lo largo del día, y ya entrada la noche del domingo, Tedford, en Atlanta, había estado realizando encuestas sin parar y hacia el mediodía del lunes obtuvieron algunos resultados.
Throughout the day and into Sunday night, Tedford in Atlanta had been polling furiously, and by late Monday morning there were some results.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test