Translation for "notificaron" to english
Notificaron
verb
Translation examples
verb
Se notificaron estos incidentes a la CDHJA, la cual pasó a la acción.
The CHRAJ was notified of these incidents and stepped in.
A los denunciantes se les notificaron los resultados de las comprobaciones realizadas en forma debida y oportuna.
Complainants are properly and timely notified on the results of verifications conducted.
296. En el mismo período, se notificaron 31.198 expulsiones, sin que se siguieran de medidas ulteriores.
In the same period, 31,198 expulsions were merely notified.
En el último decenio se iniciaron y notificaron 285 casos de derechos compensatorios.
Over the past decade, 285 cases of countervailing duty were initiated and notified.
En 2007, se notificaron 385 de estos acuerdos a la OMC, 197 de los cuales ya estaban vigentes.
By 2007, 385 RTAs were notified to WTO, 197 of which were in force.
En 2001 los Países Bajos notificaron por error que contaban con 26 piezas.
In its 2001 report, the Netherlands erroneously notified holding of 26 items.
Ni Côte d’Ivoire ni las empresas notificaron el envío al Comité.
Côte d’Ivoire and the companies failed to notify the Committee concerning the shipment.
b) Si los militares no notificaron a la RUC ¿por qué no lo hicieron?
(b) If the military did not notify the RUC, why not?
Entre 1980 y mediados de 2004 se notificaron 360.000 nuevos casos de SIDA.
Between 1980 and the mid-2004, 360,000 new AIDS cases were notified.
- ¿Ya los notificaron?
- Have they been notified?
¿Notificaron al forense?
They notify M.E.?
- ¿Notificaron a la familia?
- Notify the family?
- ¿Notificaron a Doyle?
-Doyle been notified?
No se lo notificaron a los servicios sociales.
They didn’t notify Social Services.
Cuando llegué allí, me notificaron lo sucedido de inmediato.
I got there and was immediately notified.
Luego me notificaron que estabas viniendo aquí;
I was notified that you were coming here;
—¿Cuándo nos notificaron de la existencia de este cuerpo?
When were we notified about this body?
Los agentes del condado de Orange lo notificaron a ambos cuerpos.
The Orange County cops notified both agencies.
—¿Fue usted…? ¿Fue usted allí, a la ciudad, cuando se lo notificaron?
Did you--go there, did you go in to the city, when they notified you?
Transcurrido un mes nos notificaron que la aseguradora cerraba el grifo.
After a month, we were notified that the insurance company was pulling the plug.
Incluso notificaron a su gobierno que dejarían de formular sus declaraciones de impuestos.
They even notified the government that they'd stop filing tax returns."
—He venido en cuanto me notificaron que te habían encontrado —indicó el hombre.
“I came as soon as they notified me they’d found you,” the man interjected.
Llevaron a aquel individuo a una ciudad cercana del desierto y notificaron a las autoridades.
They brought this individual to a nearby desert town and notified authorities.
verb
Sin embargo, cinco notificaron posteriormente que habían rescindido la orden porque los titulares de las cuentas no figuraban en la lista y dos suspendieron la orden de congelación de algunos de los activos.
However, five subsequently advised that they had rescinded the order because the account holders were not on the List, and two released some of the frozen assets.
El 31 de diciembre de 2000, unos oficiales de enlace del Frente POLISARIO notificaron a la MINURSO que, a partir del 1° de enero, el Frente POLISARIO iba a imponer restricciones a la libertad de circulación de las patrullas de reconocimiento por tierra y aire de la MINURSO.
On 31 December 2000, Frente POLISARIO liaison officers had advised MINURSO that, effective 1 January, the Frente POLISARIO would impose restrictions on the freedom of movement of MINURSO air and ground reconnaissance patrols.
La delegación de Ghana recomendó que la Secretaría calculara el monto de las cuotas adeudadas por la ex Yugoslavia al 25 de junio de 1991, fecha en que Eslovenia anunció que dejaba de existir como miembro de la ex Yugoslavia, después de que se calculara el monto restante al 17 de septiembre de 1991, al 8 de octubre de 1991, al 6 de marzo de 1992 y al 27 de abril de 1992, fechas en que la ex República Yugoslava de Macedonia, Croacia, Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia notificaron, respectivamente, al Secretario General que dejaban de formar parte de la ex Yugoslavia, sin prejuzgar las recomendaciones de la Comisión de Arbitraje presidida por el Sr. Badinter, asesorada por Lord Carrington.
Delegation of Ghana recommended that the Secretariat should calculate the arrears of the former Yugoslavia up to 25 June 1991, the date on which Slovenia had announced that it had ceased to exist as part of the former Yugoslavia, as well as the amounts outstanding as of 17 September 1991, 8 October 1991, 6 March 1992 and 27 April 1992, the dates on which Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and Macedonia, respectively, had informed the Secretary-General that they had ceased to exist as part of the former Yugoslavia, without prejudice to the recommendations of the Arbitration Commission chaired by Mr. Badinter and advised by Lord Carrington.
Las Comoras notificaron que los trastornos políticos, económicos y sociales ocasionados por la invasión por mercenarios en 1995 habían tenido consecuencias nefastas en la economía del país.
25. The Comoros advised that the political, economic and social traumas occasioned by the mercenary invasion in 1995 had had a negative impact on the country's economy.
Tras su participación en la teleconferencia, varios países habían continuado la actividad organizando otros debates y consultas nacionales, después de los cuales notificaron a la Secretaría cambios en el enfoque o las prioridades de su programación.
Subsequent to their participation in the teleconference, a number of countries have followed up by holding additional national discussions and consultations subsequent to which they advised the Secretariat of changes in their programming approach or priorities.
Posteriormente, las partes notificaron a la Sala que habían acordado restringir los aspectos controvertidos y que la defensa presentaría un nuevo recurso.
The parties subsequently advised the Chamber that an agreement had been reached to narrow the issues in dispute and that the defence would file a fresh motion.
Las partes notificaron a la Comisión que sólo algunos empleados de nivel intermedio perderían el empleo de resultas de la duplicación de funciones ocasionada por la fusión.
The parties advised the Commission that only some of the employees at the middle management level would lose jobs as a result of the duplication of responsibilities occasioned by the merger.
Varios postores notificaron que habían estado en contacto con los ministerios y que se les había asegurado que no había necesidad de tal autorización.
Several bidders advised that they had approached those ministries and had been told that there was no need for such authorization.
El problema de la impunidad es motivo de profunda preocupación; únicamente en 22 de los 198 fallecimientos de personal civil provocados por actos perversos a partir del 1o.de enero de 1992 los Estados miembros interesados notificaron a la Secretaría que habían tomado medidas legales.
The problem of impunity was of great concern; in only 22 of the 198 deaths of civilian personnel caused by malicious acts since 1 January 1992 had the Member State concerned advised the Secretariat that it had taken legal action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test