Translation for "mover hacia" to english
Translation examples
Cuando Emma entre en esta calle, tú y tú, os empezáis a mover hacia ella.
When Emma's entering this street, you and you starts moving towards her.
Te empiezas a mover hacia él... porque tiene una chispa en la mirada.
You start to move towards him... because there's a spirit in his eye.
Se podía mover hacia la derecha.
He could move toward the right.
Mientras daba vueltas a todo aquello, caí en la cuenta de que se había empezado a mover hacia mí y ya estaba cerca, lo que le permitió rodearme de improviso con los brazos.
I was still wondering that when I realized he was already moving toward me, closing the narrow distance between us, and then his arms were suddenly wrapped around me.
La volvió a mover hacia la derecha.
He moved it another turn to the right.
—Tengo que sacarlo de aquí por petición expresa de mi mujer, pero al menos lo moveré hacia arriba.
“I have to move you out on my wife’s demand, but I’ll move you up, at least.”
De ahora en adelante me moveré hacia el oeste a través de la Galia Cisalpina.
From now on I move westward through Italian Gaul.
No logré mover hacia arriba el globo ocular, pues hasta la más leve presión hacía palidecer a John.
I couldn’t move the globe of the eyeball upward at all; even slight pressure made him go white.
Finalmente, se empezaron a mover hacia adelante, inclinándose el vehículo hacia atrás, en un ángulo de diez tirados, mientras ascendían por la rampa de salida.
Finally they began to move forward, the engines surging below them, and at the same time the vehicle tilted backward sharply, at an angle of over 10°, as they climbed the exit ramp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test