Translation for "morral" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Obligado a cargar un morral de gran peso diciéndole que contenía dinamita y a asistir al Batallón donde fue nuevamente indagado por información sobre la guerrilla y obligado a firmar unos papeles de los que no conoció su contenido.
He was allegedly obliged to carry a heavy bag, after being told that it contained dynamite, and to go to battalion premises, where he was again questioned about the guerrilla and obliged to sign papers without knowing their content.
En la educación no formal, se dictan cursos de capacitación en las siguientes áreas: matemática, computación, ortografía, inglés, español, electricidad, carpintería, herrería, albañilería, fabricación de bloques, cerámica, tapicería, confección de ropa intima, lencería, elaboración de adornos navideños, morrales, muñecas, manipulación de alimentos y repostería, entre otros.
Informal education involves training courses in the following fields: mathematics, computer studies, spelling, English, Spanish, electrical studies, carpentry, metalwork, bricklaying, brick making, ceramics, upholstery, the making of underwear, lingerie, Christmas decorations, bags or dolls, food handling and confectionery, among others;
Revisa sus morrales.
Check their bags. Every one of them.
Tenía una morral de computadora.
She had a bag for a computer.
Trae tu morral, cariño.
Get your bag, sweetie.
Muy bien, tomen los morrales.
All right, pick up your bags.
Tomó mis morrales y los morrales de Mirna y los coloco en el suelo.
HE TOOK MY BAG AND MIRNA'S BAG AND THREW THEM ON THE GROUND.
Morral estándar gris de hockey.
Standard issue grey hockey bag.
El tipo con el morral.
The guy with the shoulder bag.
Dejen los morrales en el piso.
Now put your bags down.
¿Y qué hay del morral?
What about the bag?
Ponla en tu morral.
Put it in your bag.
—No lo adivino. —Morrales, 247, morrales para caballos.
'I cannot guess.' 'Horses' nose-bags, 247, horses' nose-bags.
Una de ellas llevaba un gran morral.
One carried a large duffel bag;
Llevaba un morral en el brazo.
He was carrying a feed-bag over his arm.
Un morral gris le colgaba del hombro.
a gray bag hung from her shoulder.
Holse estaba quitándole el morral a uno de los caudes.
Holse was removing the nose bag from one of the caude.
Kate, en el morral hay pan y queso.
Kate! In the bag you’ll find some bread and cheese.
Mi pobre morral apesta bastante a ajo;
My poor bag is quite garlicky;
En el morral tengo algunas chucherías para protegerme de los ladrones.
I have a few trinkets in that bag to ward against thieves.
El hombre llegó al porche y se descolgó el morral.
The man reached the porch and unshouldered his bag.
se levantó y cogió el morral del portaequipajes.
He stood up and took his bag down from the rack.
noun
Morrales militares
Military pouches 6
¡Sus ropas, sus morrales, sus calabazas!
Her clothes, her pouches, her gourds!
Qué es esa cosa sueca eso, uh, eso que usas como morral, cargas a tu bebé como un canguro
What's that Swedish thing that, uh, that you wear like a pouch, to carry your baby around like a kangaroo?
Olvidé que tengo una llave extra en el morral.
I forgot that I keep a spare key in the pouch.
Tengo algunas hierbas en mi morral;
I’ve some herbs in my pouch;
Llevaba las órdenes en el morral.
Her orders were in her pouch.
No llevaba ni mochila ni morral.
He carried neither pack nor pouch;
—Empezó a guardar las pociones en el morral—.
He began placing the potions in the pouch.
– Ella tomó uno de los platos del morral tejido.
She took one of the plates from the reed pouch.
Mossi volvió a sacar los papeles de su morral.
Mossi pulled the papers out of his pouch again.
Exhalando, abrió el morral y metió la mano dentro.
Exhaling, she opened the pouch and reached inside.
—Tengo tus figuritas —informó Seth, abriendo el morral.
"I have your figurines," Seth reported, opening the pouch.
Olver cogió el biodetector de su morral y echó un vistazo.
Olver took a biodetector from his pouch and squinted at it.
—Eres un palurdo —dijo bruscamente Shrek—. ¿Qué llevas en el morral?
Shrek snapped. "What have you in that pouch of yours?"
El lunes de mañana, Sogo, con su bici y su morral, allá que se va a Bobo a cobrar su pensión.
Monday morning, Sogo, With his bicycle and his haversack, Goes to Bobo to collect his pension
El sábado por la mañana, Sogo, con su bici y su morral, se va de fiesta, orgulloso y sin pensión tropezó, no cayó, no ganó nada pero recobró el respeto.
Saturday morning, Sogo, With his bicycle and his haversack He's offto celebrate Proud but still no pension He stumbled without falling
El martes de mañana, Sogo, con su bici y su morral, se fue como el lunes.
Tuesday morning, Sogo, With his bicycle and his haversack, Took off, just like he had on Monday
¿Qué hay con los morrales extras?
What there are with those extra haversacks?
Morrales de rifles, ropa hecha harapos, y partes humanas.
Haversacks, rifles, rags of clothing, and human body parts.
El viernes de mañana, Sogo, con su fusil y su morral, va otra vez en busca de la caja, desesperado.
Friday morning, Sogo, With his bicycle and his haversack, Is heading out To visit the cash counter With a heavy heart Uncle Sogo doesn 't care
¿Sería deshonesto registrarle el morral?
Do you think it would be dishonest if we went through his haversack?
El jueves de mañana, Sogo, su bici y su morral, allá que se va camino de la caja, un pinchazo lo detiene.
Thursday morning, Sogo, With his bicycle and his haversack, Heads out to visit the cash counter A flat tire stops him Uncle Sogo doesn 't give a damn
Están más seguros en mi morral, en caso de ataque.
They're safer in my haversack in case we're attacked.
Tú el morral y yo los bolsillos.
You take the haversack, I'll search his pockets.
En el morral, si es confederado.
His haversack if he's Confederate."
Cato cogió el paquete y lo guardó en el morral.
Cato took the package and tucked it into his haversack.
–Bien -repuso Cato, y metió la tablilla encerada en el morral.
'Good,' Cato replied and tucked the waxed tablet into his haversack.
—Rebuscó a tientas en su morral hasta que encontró lo que buscaba.
He felt through his haversack until he found what he wanted.
Cato se fijó en que algunos de los soldados llevaban unos pequeños morrales.
Cato noticed that some of the men in the line beside him were carrying small haversacks.
Cuando Cato iba a sacarlo del morral, el sello se desprendió y el envoltorio se abrió un poco.
As Cato went to lift it out of the haversack, the seal fell off and the wrapping opened a little.
Pisón se acercó a la fila de prisioneros y sacó de su morral el martillo para las clavijas.
Piso strode up to the line of prisoners and took out the pin hammer from his haversack.
—Sí, señor —repuso Junot, que se levantó y metió el cuaderno de notas en su morral.
'Yes, sir,' Junot replied as he rose to his feet and tucked his notebook into his haversack.
—Un maldito camello lo podría hacer más deprisa —rezongó Sharpe, y cogió su mochila y su morral—.
“A bloody camel could do it faster,” Sharpe grumbled, then hoisted his pack and haversack.
noun
PRIOR: ¿A quién pertenece este morral?
PRIOR: Who owns this satchel?
De mi morral.
From my satchel.
- De un morral militar.
- From an army satchel.
- De un morral... ¿militar o marrón?
- From an army satchel? - Army-brown?
Se llama morral.
It's called a satchel.
Hay dinero e instrucciones muy importantes en ese morral.
There's money and very, very important instructions in that satchel.
En el morral.
In the satchel!
¿A quién pertenece este morral?
- Who owns this satchel?
- Eso no es una cartera, es un morral.
- That's not a purse, it's a satchel.
—Buscó en el morral de cuero—.
He rummaged in his leather satchel.
su morral se le resbalaba por encima del hombro.
his satchel slipped off his shoulder.
Su morral se componía ahora de varios baúles.
His satchel was now several trunks.
Él asintió y dio unas palmaditas en el morral.
He nodded, patting his satchel.
—Le puso entre las manos un pequeño morral—.
He closed her hands over a small satchel.
Tanu rebuscó de nuevo en el interior de su morral.
Tanu scrabbled through his satchel again.
Tanu sacó de su morral una aguja y un frasquito.
Tanu withdrew a needle and a small bottle from his satchel.
Ansel sacó su hoz del morral. —¿Las autoridades?
Ansel removed his sickle from his satchel. “The authorities?
Le echó una mirada de costado y notó que el morral ya no estaba.
She gave him a sideways look and noted that the satchel was gone.
Metió la comida en el morral de William. —¿Ha comido?
She tucked the food in his satchel. Has she eaten?
noun
Deberíamos colgarnos un morral antes de irnos. ¿Quizá?
Well, I think we ought to tie on the nosebag before we get from out now, maybe, huh?
Camarera, otros dos morrales, por favor.
Uh, waiter. Two more nosebags, please.
Tú te colgarías un morral, ¿verdad, Jeanne?
You'll tie on a nosebag, won't you, Jeanne?
Voy a cambiar mi morral por una mochila, ¡me volveré un andariego de plaza en plaza, cruzando las calles como un vagabundo!
I want to exchange my nosebag for a backpack... travel from place to place, like a vagabond!
Fuera, los caballos mordisqueaban sus morrales y piafaban;
Outside, the horses champed at their nosebags, and stamped their feet;
En el establo, los caballos estaban adormilados y resoplaban en los morrales.
In the stable the horses were sleepy, snuffling nosebags.
Una hilera de caballos lo observó con cierto pesar por encima de sus morrales.
A row of horses watched him glumly over their nosebags.
Llenó de azúcar mi morral después de la toma de Teebeth”.
He filled my nosebag with sugar after the taking of Teebeth.
Habían llevado el carruaje reforzado hasta un claro, y sus caballos comían de los morrales.
The towering wagon had been drawn up in a clearing, its hardworking horses at their nosebags.
Capítulo 11 Snibril estaba sentado afuera de las cuadras del palacio, observando a Roland que investigaba el contenido de un morral.
Chapter 11 Snibril sat outside the palace stables, watching Roland investigate the contents of a nosebag.
Un bastardo siempre es un bastardo, pero algunos bastardos son unos auténticos hijos de mala madre. —Sacó unos morrales de debajo del asiento—.
All bastards are bastards, but some bastards is bastards.’ He pulled a handful of nosebags from under the seat.
Esclavos y criados cargaban troncos de árboles y morrales en carretas; lloraban unos niños.
Slaves and servants heaped cabin trunks and carpetbags onto wagons; children cried.
Estas eran cuatro y no tres como dijeron ellos, porque dos de ellas estaban en el morral de McDermott y otra se encontró completamente manchada de sangre detrás de la puerta de la cocina.
But there were four of them, not three, as they said; for two were in McDermott’s carpetbag, and one was found covered with blood behind the kitchen door;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test