Translation for "miedo" to english
Translation examples
noun
Esto a su vez despierta miedo: miedo a ser asesinado, a enfrentarse con los perseguidores y a las represalias.
This in turn generates fear - fear of being killed, of being confronted with one's persecutors and of reprisals.
Sin embargo, últimamente, una sensación de miedo parece nublar nuestra visión: el miedo a los atentados terroristas, el miedo a nuevas guerras, el miedo al colapso de los procesos del derecho internacional.
But lately, a sense of fear seems to cloud our vision -- fear of terrorist attacks, fear of new wars, fear of a breakdown in the processes of international law.
y los cobardes, del miedo.
and the cowardly in fear.
El miedo a ser privado de libertad, el miedo a la tortura, el miedo a la muerte, el miedo a perder amigos, familia, bienes o medios de subsistencia, el miedo a la pobreza, el miedo al aislamiento, el miedo al fracaso.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Tienen miedo de perder su empleo, miedo de que nadie les crea lo que dicen, miedo de perder a sus hijos...
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Miedo al desalojo
Fear of eviction
Este obstáculo radica en el miedo: miedo a que el problema salga a la luz, miedo a las consecuencias y miedo a perder el control.
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
El peor miedo que se puede tener es el propio miedo.
The worst thing to fear is fear itself.
El miedo a la muerte
Fear of death
"Miedo al miedo mismo."
"Fear of fear itself. " Oh, yeah!
Incluso el miedo, le tenía miedo a él.
Even fear, feared him.
El miedo del miedo en sí.
The fear of fear itself.
Soledad... miedo... miedos...
Solitude... fear... fears...
Sin miedo, no tiene miedo.
No fear. She's got no fear.
- Miedo... ¡Ay, qué miedo!
- Fear... Oh, such fear.
Miedo a los Cylons. Miedo al propio miedo.
Fear of the Cylons, fear of fear itself.
¡Ese miedo de tener miedo!
This fear of fear...
Miedo...¿miedo de qué?
Fear? Fear of what?
Miedo por miedo en sí mismo.
Fear for fear's sake.
¿Por qué el miedo de nuevo? ¿Miedo? Era miedo? —No, miedo no —dijo el demonio.
Why the fear again? Fear? Was it fear? "No, not fear," said the demon.
Su miedo al miedo y al frenesí, su miedo a la posesión,
Their fear of fear and frenzy, their fear of possession,
Era miedo, y más que miedo.
It was fear, and more than fear.
¡Miedo edificado en el miedo!
Fear built on fear!
El miedo… el miedo que me perseguía.
The fear—the haunting fear!
El miedo atrae a los que tienen miedo.
Fear attracts the fearful.
Era miedo, pero no era miedo por sí mismo.
It was fear; but it was not fear for himself.
Tengo miedo… Tengo miedo por ellos.
I fear…I fear for them.
Un miedo tan abrumador que el olor raro-malo casi desaparece bajo el miedo, miedo, miedo, miedo. «¿Angelina?
Fear so heavy that the strangebad odor is almost blotted out by the fear, fear, fear, fear. Angelina?
Pero el miedo, el miedo a perderlo, el miedo a que se deteriorara, lo paralizaba.
But fear, fear of loss, fear of damage or deterioration, paralyzed him.
Os prometí esta charla con algo de miedo.
Now, I promised you this audience with some trepidation.
Y no tienes ningún miedo en hacer esto.
And you have no trepidation about doing this.
Yo también tengo mis propios miedos.
I mean, I have my own trepidations.
Hay un sentido palpable de prisa, excitación... y quizás, si, de miedo.
There's a palpable sense of urgency, excitement... and perhaps, yes, trepidation.
Había todo tipo de sentimientos, miedo, expectativa.
There were all sorts of feelings, trepidation, expectancy.
¿Ha tenido algún miedo de venir aquí?
Did you have any trepidations about coming here?
Pero la sonrisa disimulaba sus miedos.
The grin concealed his trepidation.
Su miedo provenía de otra fuente.
Her trepidation had another source.
No hacía frío, pero estaba temblando de miedo.
It wasn’t cold, but she was shivering in trepidation.
Lo del agua, eso me daba algo más de miedo.
Fresh water, I had some trepidation as to that.
Confieso que en ese momento no tenía miedo;
I confess that I was not filled with the trepidations at this time;
Con un poco de miedo, llevó su pasaporte al puesto fronterizo.
Then with some trepidation, he took his passport into the border post.
Hoy en día, dada la inestabilidad de la paz en nuestra región, nuevamente tenemos miedo de que la situación pueda explotar.
Today, given the unstable nature of peace in our region, we are again apprehensive lest the situation explode.
Aunque no se defiende la vuelta a las pautas que predominaban en 1993 y 1994, parece que la Memoria se hace eco del miedo generalizado a que también se puedan cometer errores en el sentido contrario.
While not defending a return to the patterns of 1993 and 1994, the report seems to echo a widespread apprehension to the effect that errors can also be made in the opposite direction.
La Comisión llega a la conclusión de que el hecho de que el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias tenga ante sí 30 casos es indicio del miedo a presentar denuncias.
The Commission's conclusion that the fact that there are 30 cases before the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances is an indication that people are apprehensive about submitting complaints is a superficial and unscientific conclusion.
No tiene miedo.
Oh, he's not apprehensive.
Honestamente... tenía miedo y estaba nerviosa.
Honestly... I was scared and apprehensive.
Si te morías de miedo, me perdía la canción.
You made me so apprehensive!
"tengo miedo de perderte "
"I was always apprehensive, lest I lose you"
Me da un poco de miedo.
- I'm just a little apprehensive.
Los babuinos les tienen miedo al baño.
Baboons are somewhat apprehensive bathers.
Lady Barbara tenía miedo.
Lady Barbara was apprehensive.
No era por miedo a la señora Bowater;
It was not apprehension of Mrs. Bowater.
Estaban muertos de inseguridad y de miedo.
They were plagued by uncertainty and apprehension.
Sintió una punzada de miedo.
She felt a welling of apprehension.
Por fin entiendo como se siente tu madre... la susceptibilidad y el miedo...
I finally understand how your mom feels, the sensitivity, and the nervousness...
Pero desarrollé un miedo al respecto, como otros por las alturas.
But I developed a nervousness about it, like some have with heights.
Así que al menos ahora sabes porque los chicos malos te tienen miedo
So at least now you know why the bad guys are scared of you. (both laugh nervously)
NO debes tener miedo o cualquier tipo de nerviosismo.
Don't be getting scared or any kind of nervousness.
caminaba nervioso, como si le diera miedo estar solo.
he was pacing nervously, as if afraid to be alone.
—La voz le salió muy chillona, por el miedo.
His voice, torn by nervousness, came out as a squeak.
—Porque tenía miedo, mi señor —mirándome asustado—.
‘He was frightened, lord!’ He looked at me nervously.
—Me da bastante miedo —reconoció Maribeth, nerviosa—.
"It sounds pretty scary," Maribeth uit nervously.
—Ese revólver me da miedo —dijo Ann Fisher nerviosamente.
“That gun scares me,” Ann Fisher said nervously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test