Translation for "metas" to english
Translation examples
noun
Esas son nuestras metas.
Those are our goals.
Metas y objetivos
Goals and objectives
a) Misión y metas
(a) Mission and goals
Objetivos y metas
Goals and targets
j) Evaluación del cumplimiento de las metas y consolidación de indicadores para las metas
(j) Evaluation of goal attainment and strengthening of goal indicators
Las metas son las siguientes:
These goals include:
Metas y estrategias
Goals and strategies
Los participantes destacaron la necesidad de establecer metas ambiciosas, y varios de ellos recomendaron que se adecuaran las metas generales en metas específicas de las regiones.
Participants highlighted the need for ambitious goals, with several suggesting the adaptation of overall goals into region-specific goals.
Fijar metas?
Set goals?
Metas de sueño, metas de dientes
♪ Sleep goals, teeth goals
Algunas de mis metas son... Mis metas... ¡Paren!
And my goals include...my goals... ..they include...
Yo tengo metas.
I have goals.
Metas de casa, metas de auto
♪ House goals, car goals
Metas de grupo, todas las metas
♪ Squad goals, all the goals
Metas de vida, metas de ensueño
Shit! ♪ Life goals, dream goals
Metas de chico, metas de chica
♪ Boy goals, girl goals
Metas de bronceado, metas monetarias
♪ Tan goals, cash goals
Las metas de los líderes se convierten en sus metas.
The leaders’ goals become their goals.
Ésa era otra de sus metas.
That was another goal.
Ésas son nuestras metas.
These are our goals.
Algunas metas son las mismas;
Some of the goals are the same.
Con metas más específicas.
With more specific goals.
Identifique las metas que contribuirán con esa gran meta.
Identify goals that will contribute to that larger goal.
Había mezclado su vida y sus metas religiosas con su vida y sus metas emocionales.
He had totally blended his religious life and goals with his emotional life and goals.
¿Son las metas totalmente inútiles?
Are goals completely useless?
noun
Esas metas son universales.
Those aims are universal.
Metas y propósitos
Aims and purposes
Esas metas son, entre otras cosas:
The aims are, among others:
Hay metas e intereses comunes, buena comunicación, seguridad económica, compatibilidad intelectual.
Common aims and interests... verbal communications... financial security... intellectual compatibility.
No estoy seguro aún de cuáles son sus metas.
I'm still not clear on what exactly are your aims.
Guiándonos hacia todas las metas
Guiding us toward every aim
Generalmente hablando, he alcanzado mis metas.
In general, I have achieved my aims.
Metas antes que moral.
Aim above morality.
Las metas del equipo eran muy claras.
Our team's aims were very clear.
¡Nos dejaría sin metas en la vida!
I challenge you You'll leave us with no aim in life! Bring it on... bring...
Pongan metas más altas.
Aim higher, people. Okay?
Estoy solo y sin metas.
I'm alone with no aims.
Cada su experiencia, estará de acuerdo con nuestras metas.
I'm sure with your experience you'd be in complete sympathy with our aims.
metas bajas, tesón débil
Low aims, weak purpose, telling
Estaban mal coordinados y tenían metas distintas.
They were badly coordinated and had different aims.
Usted era una de las metas que yo perseguía.
You were one of the aims towards which I was striving.
«Decidimos apresurar el cumplimiento de todas las metas de la expedición».
“We decided to haste completion of the entire expedition’s aims.”
Y la verdad es que en el lado práctico de mi vida tengo ya otras metas.
And, indeed, I have other aims on the practical side of my life.
–Tenemos una meta común -dije- o, por lo menos, nuestras metas difieren tan poco que convergen en algún lugar, Jahar.
"We have a common aim," I said; "or at least different aims which converge at the same point-Jahar.
Si no eres ni capaz de recordar tus propias frases, no te metas con las mías —se compuso—.
"Not recalling your own lines, you aim to step on mine." He gathered himself.
noun
Te das algunos golpes, y metes las piernas de nuevo en el mar, y, bueno, terminaremos lo que queda de esto juntos.
You take a few hits, get your sea legs back, and, uh, we'll finish the rest of it together.
No te metas en esto, Jed.
It's finished.
¿Entonces por qué no la metes tú en la cama y yo vuelvo al laboratorio y termino mi trabajo?
Why don't you put her to bed, and I will go back to the lab and finish my work.
Simplemente lo metes a remojarse y sale pulido.
You simply put it in to soak, and it's finished.
¿Dices que terminaste el tuyo, y te metes en el mío?
You mean you finished yours, you're moving onto mine?
Cuando estés listo, vuelves a la cama, te metes bajo las mantas, y vemos The Notebook...
Then, when you're finished, you come back to bed, you get under the covers, and we watch The Notebook..
Pero por si fuera poco, luego metes a Max en tus tejemanejes.
But you're not finished. Then you lure Max into your selfish scheme.
Si te metes en mi camino antes de terminar lo que vine hacer...
If you get in my way before I finish what I came here to do...
La carrera fue rápida y feroz y las metas, enmascaradas por una creciente nube de polvo, no tardaron en ser cubiertas.
The riding was ferocious, and the finishes, masked by a billowing cloud of dust, were close.
A las 08:20 Víctor termina de armar las seis partes de una base met lica rectangular, que ubica frente a la ventana del balcón.
By 08:20, Victor had finished putting together the six parts of a rectangular frame that he placed before the window giving onto the terrace.
noun
Ejecución de metas sociales 2003, 2004, 2005. * Este programa apoya a las familias con niños en situación de discapacidad para que se mantengan en sus hogares de origen.
Implementation of social targets 2003, 2004, 2005. * This programme supports families with children with disabilities to enable them to remain in the family home.
25. Pregunta si el Estado parte tiene metas anuales específicas para reducir el número de niños, incluidos los niños con discapacidades, que viven en internados para niños.
She asked whether the State party had specific annual targets for reducing the number of children, including those with disabilities, who lived in residential care homes.
Las delegaciones alentaron a esos países a que establecieran y lograran la consecución de metas más ambiciosas sobre emisiones de gases de efecto invernadero en sus países, y proporcionaran a los países en desarrollo recursos financieros adicionales para las actividades de mitigación y adaptación.
They were encouraged to set and work towards more ambitious targets for greenhouse gas emissions at home, and to provide developing countries with additional financial resources for climate change mitigation and adaptation.
Se recomendó, también, que se compilaran estadísticas sobre el plazo de tramitación de las solicitudes de vacaciones en el país de origen, con el fin de determinar metas, hitos y un sistema de seguimiento y reunión de información.
It was also recommended that statistics be collected on the time required to process home-leave requests, for the purpose of establishing targets, milestones and a system for tracking and collecting information.
La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento también ha fijado un programa para después de 2015 con metas como el que todas las personas tengan en su vivienda servicios de agua, saneamiento e higiene.
The Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation has also set out a post-2015 agenda with targets that include everyone having water, sanitation and hygiene at home.
Pues depende de quién le metas en casa.
Well depends who you get home.
- No te metas con mi futuro hogar.
- Don't be rude about my future home.
Te metas en esto, amigo.
Stay out of this, homes.
No te metas, tú llévame a casa.
Don't go there, just get me home.
- ¿Y si la metes en una residencia?
- What if you put it in a home?
Te lo llevas, lo metes en una olla.
You take this home, throw it in a pot.
Los envías a casa, o los metes dentro.
You send them home, or you bring them in.
Que me metas en casa del Terrible.
Get me into Terribile's home.
El que te metas en líos me afecta.
That you getting in trouble hits home for me.
No te metas.
Ain't nobody asking' you, homes.
—Y ¿por qué no te vas a casa y te metes en la cama?
'Why don't you go home and go to bed?'
—Pero necesitamos que parezca que estás en casa. Te metes.
“We need to make it look like you’re home, though.
Sí. ¿Por qué no te vas a casa y te metes en la cama?
Yes. Why don’t you go home and have a lie down?
—¿Qué pasa cuando vuelves a casa y te metes en la cama con tu mujer?
What happens when you go home and climb into bed with your wife?
Quiero que las metas en la camioneta y te las lleves a la funeraria.
I want you to pack them right back up in your truck and take them to the funeral home.
La traes contigo a casa, la metes dentro del comedor, dentro del dormitorio.
You bring it home with you, into the dining room, into the bedroom.
Si te metes en un taxi y vuelves a casa con tu papá, ¿en qué te convertirás?
If you get in a cab and go home to Daddy, what does that make you?
Luego, en casa, metes la mano en el monedero… ¡Ah!… ¿dónde está?
Later, you gone home, stick you hand in purse—ah!—where is?—gone!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test