Translation for "mantenido como" to english
Mantenido como
Translation examples
En todo momento han mantenido su palabra y han cumplido sus compromisos.
They have at all times kept their word and honoured their undertakings.
Sin embargo, se le ha mantenido en prisión.
Nevertheless, he was kept in prison.
Se nos ha mantenido bien informados.
We have all been kept informed.
Y hemos mantenido esta promesa.
And we have kept that promise.
Cada preso era mantenido solo en una celda.
Every prisoner was kept in a cell by himself.
Ese es el motivo por el cual ha mantenido el conflicto encendido hasta la fecha.
That is what has kept the conflict ablaze to this very day.
Desde entonces, se le ha mantenido en un lugar desconocido.
Since then, he had been kept at an undisclosed location.
La estimación se había mantenido al mínimo indispensable.
The estimates had been kept at a bare minimum.
Han mantenido su promesa por conducto de las Naciones Unidas.
Through the United Nations, they have kept their promise.
Ello a su vez ha mantenido divididas nuestras razas.
This in turn has kept our races apart.
Aquellos cosechado fueron mantenidos como esclavos hasta que sus amos OMEC se aburrieron.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored.
Es un diario que he mantenido como parte de mi terapia después de que adoptáramos a Sutton, antes de que Laurel naciera.
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
Ella preguntó si las mariposas pueden ser mantenidas como mascotas
She asked whether butterflies can be kept as pets.
El era un mantenido, mantenido por mortales inferiores, mantenido por Carley, que no sentía por él lo que él sentía por ella.
He was a kept man, kept by lesser mortals, kept by Carley, who didn’t feel about him the way he felt about her.
Porque la había mantenido.
For he had kept it.
Lo has mantenido vivo, ¿verdad? —¿Mantenido vivo a quién?
You've kept him alive, haven't you?" "Kept who alive?"
—Seré tu mantenida.
“I will be your kept woman.”
O la ha mantenido, más bien.
Or kept her, rather.
Lo has mantenido enfocado.
You kept it in focus.
No he mantenido la forma.
Haven’t kept it up.
Que lo habían mantenido vivo.
That had kept it alive.
Se ha mantenido la prohibición de reclutar a terceros.
The prohibition on soliciting remains.
Se tendría que haber mantenido en silencio.
He should have remained silent.
Esta situación se ha mantenido hasta la fecha.
This situation remains to this day.
Las aportaciones correspondientes del Estado se han mantenido sin cambios.
The applicable State contributions have remained unchanged.
«No todos se han mantenido leales.»
Not all have remained loyal.
Pero ella se había mantenido obstinada.
But she had remained stubborn.
Pero siempre he mantenido la esperanza.
But I remain hopeful.
Y la costumbre se ha mantenido hasta nuestros días.
And the custom remains to this day.
El secreto se ha mantenido.
Our secret had remained undiscovered.
—¿Es así como se han mantenido ocultos?
"Is that how they've remained unknown?
Pese a todo, Serin se había mantenido leal.
Serin had remained loyal, however.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test