Translation for "mantenido como" to english
Similar context phrases
Translation examples
En todo momento han mantenido su palabra y han cumplido sus compromisos.
They have at all times kept their word and honoured their undertakings.
Ese es el motivo por el cual ha mantenido el conflicto encendido hasta la fecha.
That is what has kept the conflict ablaze to this very day.
Desde entonces, se le ha mantenido en un lugar desconocido.
Since then, he had been kept at an undisclosed location.
La estimación se había mantenido al mínimo indispensable.
The estimates had been kept at a bare minimum.
Han mantenido su promesa por conducto de las Naciones Unidas.
Through the United Nations, they have kept their promise.
Aquellos cosechado fueron mantenidos como esclavos hasta que sus amos OMEC se aburrieron.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored.
Es un diario que he mantenido como parte de mi terapia después de que adoptáramos a Sutton, antes de que Laurel naciera.
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
Ella preguntó si las mariposas pueden ser mantenidas como mascotas
She asked whether butterflies can be kept as pets.
El era un mantenido, mantenido por mortales inferiores, mantenido por Carley, que no sentía por él lo que él sentía por ella.
He was a kept man, kept by lesser mortals, kept by Carley, who didn’t feel about him the way he felt about her.
Lo has mantenido vivo, ¿verdad? —¿Mantenido vivo a quién?
You've kept him alive, haven't you?" "Kept who alive?"
Las aportaciones correspondientes del Estado se han mantenido sin cambios.
The applicable State contributions have remained unchanged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test