Translation for "kept as" to spanish
Translation examples
They have at all times kept their word and honoured their undertakings.
En todo momento han mantenido su palabra y han cumplido sus compromisos.
Nevertheless, he was kept in prison.
Sin embargo, se le ha mantenido en prisión.
We have all been kept informed.
Se nos ha mantenido bien informados.
And we have kept that promise.
Y hemos mantenido esta promesa.
Every prisoner was kept in a cell by himself.
Cada preso era mantenido solo en una celda.
That is what has kept the conflict ablaze to this very day.
Ese es el motivo por el cual ha mantenido el conflicto encendido hasta la fecha.
Since then, he had been kept at an undisclosed location.
Desde entonces, se le ha mantenido en un lugar desconocido.
The estimates had been kept at a bare minimum.
La estimación se había mantenido al mínimo indispensable.
Through the United Nations, they have kept their promise.
Han mantenido su promesa por conducto de las Naciones Unidas.
This in turn has kept our races apart.
Ello a su vez ha mantenido divididas nuestras razas.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored.
Aquellos cosechado fueron mantenidos como esclavos hasta que sus amos OMEC se aburrieron.
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
Es un diario que he mantenido como parte de mi terapia después de que adoptáramos a Sutton, antes de que Laurel naciera.
She asked whether butterflies can be kept as pets.
Ella preguntó si las mariposas pueden ser mantenidas como mascotas
He was a kept man, kept by lesser mortals, kept by Carley, who didn’t feel about him the way he felt about her.
El era un mantenido, mantenido por mortales inferiores, mantenido por Carley, que no sentía por él lo que él sentía por ella.
For he had kept it.
Porque la había mantenido.
You've kept him alive, haven't you?" "Kept who alive?"
Lo has mantenido vivo, ¿verdad? —¿Mantenido vivo a quién?
“I will be your kept woman.”
—Seré tu mantenida.
Or kept her, rather.
O la ha mantenido, más bien.
You kept it in focus.
Lo has mantenido enfocado.
Haven’t kept it up.
No he mantenido la forma.
That had kept it alive.
Que lo habían mantenido vivo.
The two groups should be kept separate.
Ambos grupos debían mantenerse separados.
The position should be kept under review.
La situación debería mantenerse en examen.
Paragraph 2 (a) should be kept.
94. Debe mantenerse el párrafo 2 a).
They are to be kept separate from adults.
Deben mantenerse separados de los adultos.
- Interest rates should be kept low.
- Los tipos de interés deben mantenerse bajos.
Article 113 was very useful and should be kept. In article 115, the bracketed third paragraph should be kept.
Termina diciendo que el artículo 113 es muy útil y debe mantenerse, y que debe mantenerse también el tercer párrafo del artículo 115 que va entre corchetes.
The response was to be kept within the bounds of proportionality.
La respuesta había de mantenerse dentro de los límites de la proporcionalidad.
The promises made at that time should be kept.
Las promesas que se hicieron entonces deben mantenerse.
That trinity of purpose must be kept.
Debe mantenerse esa trinidad de propósito.
She has to be kept as far as possible from any stress.
Ella tiene que mantenerse lo más alejada posible del stress.
This is to be kept secret.
Esto ha de mantenerse en secreto.
Is it to be kept private?
¿Va a mantenerse en secreto?
But this must be kept secret.
Pero esto debe mantenerse en secreto.
Numbers should be kept aloof.
Habría que mantenerse alejado de las cifras.
This better be kept secret, boys.
—Esto tiene que mantenerse oculto, muchachos.
This must all be kept secret.
Esto debe mantenerse en secreto.
They don’t want to be kept in line.”
No quieren mantenerse a raya.
Our destination must be kept a secret.
Nuestro destino ha de mantenerse en secreto.
Certain things had to be kept separate.
Algunas cosas tenían que mantenerse separadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test