Similar context phrases
Translation examples
No necesitamos la CARICOM para estrechar esos lazos.
We don't need CARICOM to strengthen these ties.
Una mayoría carece de lazos familiares, y la minoría tiene aún algunos lazos lejanos.
A majority have no ties with families, the minority still have remote ties.
Por tanto, los lazos que lo unen con Australia son tan fuertes como los lazos que pueda tener el Estado con cualquiera de sus ciudadanos.
Therefore, the ties binding him to Australia are as strong as the ties the State would have with any of its citizens.
Los primeros informes indican que el hombre es un miembro de "El Puño", la conocida banda puertorriqueña con lazos en East Harlem.
Early reports indicate the man is associated with El Puño, the notorious Puerto Rican gang with ties in East Harlem.
¿Tienes lazos en Swindon o empiezas otra vez de cero aquí?
Have you got ties in swindon or are you starting again here?
Solía preocuparme de que si cortaba los lazos en mi vida, me sentiría perdida sin ellos.
I used to worry that if I cut the ties in my life, I'd feel lost without them.
- Sí, ella recaudó mucho dinero del Lado Noreste para él y tiene fuertes lazos en Albany.
Yeah, she's raised a lot of Upper East Side money for him and has strong ties in Albany.
Dicen que... hay lazos en este mundo... donde no importa cuántas veces rompan... de alguna forma se encontrarán de nuevo.
They say that, there are ties in this world, where no matter how many times you break up, you somehow meet again.
los lazos entre el anfitrión y su huésped, esos lazos que unen a los hombres, habían salido reforzados.
the ties of host and guest, the ties that bind men together, had reasserted themselves.
Evidentemente, tenía lazos emocionales —fuertes lazos emocionales— con Sylvia y con su hija.
He had emotional ties – strong emotional ties – to Sylvia, and to his daughter, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test