Translation for "lamentado" to english
Translation examples
verb
La Junta ha lamentado la reducción de las contribuciones entre 2008 y 2011.
35. The Board has regretted the decrease in the contributions between 2008 and 2011.
Algunos miembros del Comité han lamentado que esta Comisión, así como la Dependencia de Apoyo a las Víctimas, no disponga de un presupuesto suficiente.
The members of the Committee had regretted that, like the Victim Support Unit, the Commission did not have an adequate budget.
En lo que atañe a la Convención sobre las armas biológicas, Suiza desde el principio ha lamentado la ausencia de un mecanismo de verificación.
Regarding the biological weapons Convention, Switzerland has regretted from the outset the absence of verification machinery.
Muchas delegaciones han lamentado no disponer de un informe sobre la estructura de gestión.
Many delegations had expressed regret over the lack of a report on management structure.
Belgrado ha lamentado públicamente que se hayan quemado mezquitas en Belgrado y Nis y se ha comprometido a reconstruirlas.
Belgrade has publicly regretted that mosques were burned in Belgrade and Nis and has pledged to rebuild them.
Como es de su conocimiento, el gobierno de México ha lamentado profundamente el desarrollo de los acontecimientos recientes en Yugoslavia.
As you know, my Government deeply regrets the recent turn of events in Yugoslavia.
En numerosas oportunidades instamos firmemente a que se incorporara ese elemento y lamentados que no se haya incluido en el proyecto de resolución de este año.
On a number of occasions, we firmly urged the inclusion of that element, and we regret that it was not incorporated into this year's draft resolution.
El Comité ha lamentado que el informe no esté preparado aún y ha expresado su esperanza de recibirlo lo antes posible.
112. The Committee regretted that the report was not yet available and expressed the hope that it would receive the report at the earliest possible opportunity.
66. Los sucesivos gobiernos han lamentado expresamente la forma de reasentamiento de los chagosianos en los decenios de 1960 y 1970.
Successive Governments had expressed regret at the manner of resettlement of the Chagossians in the 1960s and 1970s.
El incidente del 12 de noviembre de 1991 fue fundamentalmente una tragedia que debe ser profundamente lamentada.
The 12 November 1991 Incident was essentially a tragedy which should be deeply regretted.
Lo ha lamentado, usted, lo ha lamentado.
You must regret it. - You must regret it.
Un impulso, lamentado al instante.
An impulse, instantly regretted.
- Sí, lo he lamentado inmediatamente.
- Yep, immediately regretted it.
Lo habría lamentado más...
I would've regretted it more...
Uno siempre ha lamentado.
One he's always regretted.
Lo he lamentado de inmediato.
I regretted it immediately.
Siempre lo he lamentado.
I've always regretted it.
Lo he lamentado desde entonces.
Regretted it ever since.
¿Acaso Io has lamentado?
Have you any regrets?
Nunca lo he lamentado.
Never regretted it.
Pero jamás lo he lamentado.
But I've never regretted it.
Y cuánto lo ha lamentado.
And how he regrets it.
Nunca lo había lamentado.
I had never regretted it.
Lo he lamentado mucho tiempo.
I regretted it for a long time.
—Por la mañana lo habrías lamentado.
You would have regretted it in the morning.
Desde entonces he lamentado
So since then, I’ve been regretting .
¿Crees que no lo he lamentado?
Do you think I haven’t regretted it?’
verb
Muchas delegaciones también han lamentado el punto muerto en que ha estado sumida la Conferencia durante los últimos años.
Many delegations have also lamented the stalemate that has existed in the Conference over the past number of years.
Mi delegación ha lamentado con frecuencia la repetición anual automática de resoluciones sin tener en cuenta la pertinencia de su contenido ni la eficacia de su tratamiento.
My delegation has frequently lamented the automatic annual rehash of resolutions without regard for the relevance of their content or the efficiency of their treatment.
Hoy, todos aceptamos la decisión de Dios, quien ha llamado a su seno a nuestro lamentado, inspirador y valiente líder.
Today, we all accept the decision of God, who has called back our much-lamented, inspiring, courageous leader to his side.
se desarrolla la solidaridad y el sentimiento de colectividad en el niño y el joven para así contrarrestar la muy lamentada pérdida de solidaridad;
promotes the development of solidarity and a public spirit in children and young people, thereby helping to counteract the frequently lamented erosion of solidarity,
Algunos observadores han lamentado este cambio aduciendo que la bipolaridad era estable, previsible y ayudaba a mantener la paz.
Some observers have lamented that fact, claiming that bipolarity was stable, predictable and helped keep the peace.
111. En este sentido, las nuevas técnicas de identificación fotográfica de huellas dactilares contribuirán a contrarrestar las tan lamentadas dificultades que obstaculizan el proceso de identificación.
In this respect the oft-lamented difficulties in identification will surely benefit from the new photo-fingerprinting identification techniques.
Algunos gobiernos han lamentado la falta de recursos y de conocimientos técnicos, así como las lagunas en las leyes, en los sistemas de vigilancia, o en ambos.
A number of Governments lamented the lack of resources, technical know-how and loopholes in legislation or monitoring systems, or both.
En efecto, muchos de nosotros hemos lamentado esto durante el debate general y los debates temáticos de este período de sesiones.
Indeed, many of us lamented this during our general and thematic debates earlier this session.
La Comunidad del Caribe se ha lamentado durante años de la importancia de esos dos sectores para el sustento de nuestros pueblos.
The Caribbean Community has for years been lamenting the importance of those two sectors to the livelihood of our people.
Pero lo que también se trasluce a menudo es que los asesinados estaban incluidos en una lista de personas indeseables confeccionada por el Gobierno y que las autoridades no han lamentado precisamente su muerte.
But it often also transpires that those killed were on a Government list of undesirables and that the killings are not exactly lamented by the authorities.
Tú siempre has lamentado mi falta de principios, padre.
You have always lamented my lack of principles, father.
Mi punto es que alguien sabe lo que le sucedió a su lamentado padre.
My point is that someone does know what befell your lamented father.
Son mis hijos junto a mi difunto pero no lamentado esposo.
These are my kids from my late but not at all lamented husband.
La clase de malestar general... poseído sólo por los genios y lamentado por los locos.
The sort of general malaise that only the genius possess and the insane lament.
A menudo lo hemos lamentado.
We've often lamented it.
El fallecido y lamentado Doctor alteró los circuitos de control.
The late, lamented Doctor jiggered the control circuits.
Ah, sí, monsieur Philipot, una muerte muy lamentada, señor, honrado por todos sus colegas.
Yes, Monsieur Philipot, a most lamented man, sir, and honored by all his colleagues.
Para siempre, nuestros ojos se queman con vistas de la lamentada.
Forever more, our eyes will burn with sights of the lamented
Hemos lamentado conseguirlos.
We've lamented getting them.
—¿El lamentado muerto?
“The late lamented?”
Su desaparición no ha sido muy lamentada.
Its absence has not been particularly lamented.
—Mi difunta y no lamentada suegra.
My late and not-lamented mother-in-law.
Ha ganado peso y ha lamentado ese fracaso.
She has gained weight and lamented that failure.
No lamento esta pérdida como la habría lamentado en su día.
I do not lament this loss as I would once have done.
No como el lamentado difunto, por ejemplo. —¿El embajador? —Exacto.
Not like the late lamented, f instance.” “The Ambassador?” “That’s right.
Era una lástima, se había lamentado Brede, que Elizabeth no poseyera más PC.
It was a pity, Brede had lamented, that Elizabeth herself did not possess more PK!
Edward Cullen Healey, difunto y lamentado ciudadano de esta noble ciudad».
Edward Cullen Healey, late and lamented citizen of this fair city.
Recordó que el año anterior ésta había lamentado aquella pérdida.
She remembered how her mother, the year before, had lamented its loss.
¿Sería el bisabuelo venerado, querido, admirado, huésped bienvenido, emigrante lamentado?
Would great-grandfather be venerated, cherished, admired, a welcome guest, a lamented emigrant?
verb
La muerte del Sr. Koirala el 20 de marzo de 2010 fue muy lamentada por el pueblo nepalés y la comunidad internacional como una gran pérdida para el país y su proceso de paz.
Mr. Koirala's death on 20 March 2010 was widely mourned by the Nepalese people and the international community as a major loss for the country and its peace process.
Me he lamentado durante tantos años por ti...
For so many years I mourned over you.
Afligíos, y lamentad, y llorad.
Be afflicted, and mourn, and weep.
Quizás estoy lamentado por el camino no tomado.
Maybe I'm just mourning the path not taken.
De todas maneras, había lamentado su muerte.
She had mourned his death nonetheless.
Ya había lamentado su pérdida y gastado su dolor;
She had mourned her loss and spent her grief;
Siempre he lamentado no poder traer más que hijas de la magia a este mundo.
Long I mourned that I could bring only daughters of magic into this world.
Yo mismo estuve a punto de morir en las llanuras, y nadie lo habría lamentado.
I nearly died out on the plains, and I can’t say I would have been widely mourned.
De todas maneras, Tíxoc había sido una figura tan desvaída que no fue ni extrañado ni lamentado.
At any rate, Tixoc had been such a colorless figure that he was not much missed or mourned.
el sargento Rhodean había lamentado la muerte de Telmon con la misma amargura que Yama y el edil.
Sergeant Rhodean had mourned Telmon's death almost as bitterly as Yama and the Aedile.
Por un instante, mi corazón se lamenta por el paso del tiempo como nunca se ha lamentado por la muerte de mis padres, o de la catedrática Shan, o de la teniente Wei.
For a moment my heart mourns for the passing of time as it has never mourned the deaths of my parents, or Professor Shan, or Lieutenant Wei.
verb
34. El censo general de la población, previsto para 2009, permitirá paliar la ausencia de datos estadísticos lamentada por algunos miembros del Comité.
34. The general population census, scheduled for 2009, would make up for the lack of statistical data that had been deplored by certain members of the Committee.
Ha lamentado los ataques contra el convoy de abastecimiento humanitario del OOPS y ha pedido que se creen de inmediato corredores de seguridad para que el personal médico pueda asistir y evacuar a quienes lo necesiten.
He deplored the attacks on UNRWA's humanitarian supply convoy and called for the immediate establishment of safe corridors to allow medical staff to assist and evacuate those in need.
El Dr. Musinguzi ha lamentado la escasa atención que los políticos y los medios de comunicación han prestado a los efectos adversos de las rápidas tasas de crecimiento de la población.
10. Dr. Musinguzi has deplored the scant attention that politicians and the media have paid to the negative effects of rapid population growth rates.
Los interesados, que han lamentado la falta de información, han sido unánimes en condenar el hecho de que el ACNUR no haya protegido a su propio personal.
They had deplored the lack of information and had unanimously condemned UNHCR's failure to protect its own staff.
De no haberse ausentado para evitar acusaciones de prejuicio, habría lamentado la situación en Turquía.
Had she not absented herself in order to avoid accusations of bias, she would have deplored the situation in Turkey.
287. El Gobierno de Côte d'Ivoire, comprometido con los valores fundamentales como el derecho a la vida, ha lamentado estos crímenes y ha adoptado medidas para castigar a los autores y reparar los daños causados.
287. The Ivorian Government, committed as it is to fundamental values that include the right to life, has deplored such violations and taken action to punish the perpetrators and make redress for the harm done.
Croacia ha condenado enérgicamente todas las violaciones del derecho humanitario cometidas en Bosnia y Herzegovina por cualquiera de las partes, comprendidas las fuerzas croatas bosnias extremistas, y ha lamentado la destrucción del Puente Viejo de Mostar.
Croatia strongly condemned all violations of humanitarian law in Bosnia and Herzegovina by any party, including extremist Bosnian Croat forces, and deplored the destruction of the Old Bridge in Mostar.
La insuficiente capacidad de investigación criminal, desde la óptica profesional y técnica, es reconocida y lamentada por las autoridades judiciales y la propia institución policial.
90. These professional and technical shortcomings with regard to the conduct of criminal investigations have been acknowledged and deplored by the judicial authorities and by the police institution itself.
Ambas comisiones han lamentado que no se haya avanzado en la aplicación de este Convenio fundamental a pesar de que repetidas veces lo han pedido al Gobierno en el último decenio.
Both committees have deplored the absence of any progress towards the application of this fundamental Convention despite their repeated calls upon the Government for over a decade.
En este contexto, el Relator Especial desearía unir su voz a la de los que han lamentado la reducción del personal de la MINUAR el 21 de abril de 1994, limitando de manera determinante las posibilidades de proteger a las personas en peligro.
In this connection, the Special Rapporteur wishes to associate himself with those who have deplored the reduction of UNAMIR personnel on 21 April 1994, which has seriously restricted its ability to protect persons in danger.
En 1660 había lamentado que sólo se hubiese ahorcado a diez regicidas.
He had, in 1660, deplored that they had confined themselves to the hanging of ten regicides.
Aunque le pareció crujiente, el tofu estaba un poco frío y la salsa no era lo suficientemente picante, tal y como Lu Xun había lamentado en uno de sus relatos.
It was slightly cold yet still crispy, but the hot sauce wasn’t spicy enough, just as Lu Xun had deplored in a story.
Por otra parte, el abuelo había lamentado profundamente que Brass abandonara la senda del Señor, pero al mismo tiempo le admiraba porque no estaba dispuesto a besarle las botas a nadie, ya fueran limpias o llenas de estiércol.
His grandfather had deplored Brass’ fall from grace, but he had admired him because he refused to kiss any man’s boots, manured or clean.
Para que no se me tome por un gazmoño, diré que encuentro un consuelo y una inspiración parecidos en la pornografía, la tan lamentada y detallada descripción de partes humanas increíblemente largas y profundas, rígidas y extensibles, que se entrelazan, bombeando y rezumando.
Lest you take me for a goody-goody, I find kindred comfort and inspiration in pornography, the much-deplored detailed depiction of impossibly long and deep, rigid and stretchable human parts interlocking, pumping, oozing.
A lo largo de los años se han lamentado de la presidencia de los Estados Unidos, han sacudido la cabeza mientras los conservadores hacían trizas el país y han hecho augurios a partir del análisis del peinado de Margaret Thatcher, un peinado militarista en chapa de hierro como nunca lo hubo, a decir de Tony.
Over the years they have deplored the US. presidency, shaken their heads while the Tories shredded the country, cast dire auguries from their analysis of Margaret Thatcher’s hairdo, a militaristic sheet-iron coiffure if ever there was one, said Tony.
Sin embargo, puede considerarse que, en cierto sentido, la tan lamentada ausencia aparente de una finalidad coherente es lo único que puede salvar a la UE. Pues cabe la posibilidad de que las consecuencias imprevistas que han caracterizado al proceso de integración desde sus inicios nos den nuevas sorpresas, todavía mejores, incluso.
Yet its apparent lack of any further coherent finality, deplored on all sides, might on one kind of reckoning be counted a saving grace, permitting the unintended consequences that have tracked integration from the start to yield further, possibly better, surprises.
verb
Desde hace ya muchos años, he lamentado constantemente la deficiencia del pensamiento económico.
For many years now, I have consistently bemoaned the ineffectiveness of economic thinking.
Nos hemos lamentado a menudo de la dificultad de encontrar una expresividad personal dentro de los límites comerciales impuestos por ciertas profesiones.
And we've spent a lot of time together bemoaning the difficulties of trying to find personal expressiveness within disciplines that make stringent commercial demands.
Ya había lamentado que ella fuera la única mujer de Charleston que deseaba pero no podía tener.
“He had bemoaned the fact that she was the only woman in Charleston he wanted but couldn’t have.
Se había emborrachado, sí, pero solo una vez, y recordaba vagamente haberse lamentado de su situación entre algunos compañeros de a bordo.
She had got drunk, yes, but only once, and she remembered vaguely that she’d bemoaned her situation to some shipmates.
El presidente de un seminario prominente ha lamentado publicamente el hecho de que haya tan pocos Evangélicos ancianos que estén practicando su fe.
The president of one prominent seminary has publicly bemoaned the fact that so few elderly Evangelicals are living out their faith.
No era algo poco habitual en Inglaterra. Brian se había lamentado a menudo de que Eva no quisiera mudarse a un desierto australiano donde los cielos eran enormes y limpios y no existían las incesantes nubes de Inglaterra.
This was not an unusual occurrence in England — Brian had often bemoaned the fact that Eva would not agree to move to an Australian desert where the skies were huge and clear, and there was no incessant English cloud.
Pueden, quizás, estar disfrutando de un poco de reestreno: muchos pensadores racionales han lamentado la caída hacia los cultos y los raros retoños de la New Age… Pero ésas son todas versiones muy tenues de los viejos mitos, de las viejas creencias;
They may, perhaps, be enjoying a bit of a revival: many rational thinkers have bemoaned the slide into cults and the weird offshoots of New Ageism ... But those are all very subdued versions of the old myths, the old beliefs;
Adoptó un tono más alegre y le preguntó por su próximo viaje, unas mini vacaciones en el Caribe con la compañía de Edwin, ante cuya perspectiva Celia había lamentado su tono de piel, lejos del ideal, y la pérdida de su tipo perfecto.
In a lighter tone, she asked Celia about her upcoming trip—a Caribbean retreat with Edwin’s company, for which Celia had bemoaned her less-than-ideal skin tone and the loss of her perfect bikini body.
su atmósfera hostil hacia la excelencia suprema». En 1917 de nuevo había lamentado el deterioro en «la belleza en todas las obras y fabricaciones de los hombres durante más de dos siglos», y situaba la causa y síntoma de ello en el «choque de antecedentes» que se había inaugurado tras la Edad Media.
its atmosphere antagonistic to supreme excellence.’ In 1917 he had again bemoaned the decay in ‘beauty in all men’s works and fabrications for more than two centuries’, and located its cause and symptom in the ‘clash of backgrounds’ that had opened up since the Middle Ages.
En aquellos días ya desvanecidos, por mucho que la gente se hubiera mostrado irritada bien ante el poder absoluto, bien ante el extravagante esplendor de la corte de Silvenes, y que los wadjis en sus templos se hubieran lamentado de semejante sibaritismo y sacrilegio, en época de asaltos los antiguos caminos que llevaban al norte habían sido testigos de la marcha de los concentrados ejércitos de Al-Rassan y de su posterior regreso con botines y esclavos.
In those vanished days, however people might have chafed at the absolute power or the extravagant splendor of the court at Silvenes, with the wadjis in their temples bemoaning decadence and sacrilege, in the raiding season the ancient roads to the north had witnessed the passage of the massed armies of Al-Rassan, and then their return with plunder and slaves.
verb
Recordaba con presunción que su padre había lamentado con frecuencia el hecho de que ella no fuera varón, porque su ingenio era muy superior.
She remembered, with conceit, that her father had often bewailed the fact that she was not a man, for her wit was so superior.
De todos modos, para la anciana aristócrata que había lamentado la muerte heroica de su hijo, la realidad de su supervivencia debió de ser un golpe aún mayor.
But to the old aristocrat who had bewailed her son’s heroic death, the truth of his survival may have been a greater blow.
Meyer estaba sentado en su escritorio del departamento escribiendo frenéticamente, cuando el anciano que se había lamentado por la muerte de su hijo en la Oficina de Inteligencia entró con paso vacilante y se sentó junto a él. —Buenos días, Sr.
Meyer sat at his desk in the Rooms, busily writing, when the old gentleman who had bewailed the death of his son in the Intelligence office tottered in and took a chair beside him. “Good morning, Mr.
Cierta mañana, dos meses después de conocerse el accidente del Titán, el Sr. Meyer estaba sentado en su escritorio del departamento escribiendo frenéticamente, cuando el anciano que se había lamentado por la muerte de su hijo en la Oficina de Inteligencia entró con paso vacilante y se sentó junto a él. —Buenos días, Sr. Selfridge —dijo, sin levantar apenas los ojos—.
      On a certain morning, about two months after the announcement of the loss of the Titan, Mr. Meyer sat at his desk in the Rooms, busily writing, when the old gentleman who had bewailed the death of his son in the Intelligence office tottered in and took a chair beside him.       “Good morning, Mr. Selfridge,” he said, scarcely looking up; “I suppose you have come to see der insurance paid over.
be sorry to
verb
—Lo habría lamentado.
I should have been very sorry.
Harmon lo había lamentado.
Harmon had been sorry.
y lo ha lamentado desde entonces?
And has been sorry ever since?
—Lo hubiese lamentado mucho, señor.
"I'd have been sorry, sir.
Siempre lo he lamentado un poco.
I've always been a little sorry about that.
Nunca he lamentado mi decisión.
I have never been sorry.
En realidad nunca he lamentado nada.
I’ve never been sorry at all, really.
Es muy triste y lo hemos lamentado profundamente.
"It is very sad, and we're all dreadfully sorry.
—La quemé, y nunca lo he lamentado.
I burned it, and have never been sorry I did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test