Translation for "interpretación" to english
Translation examples
61. Conforme al artículo 44 de la Ley de Servicios Sociales, se presta un servicio de interpretación para las personas que necesiten interpretación en la lengua de señas, interpretación oral o interpretación táctil.
Pursuant to Section 44 of the social services act, an interpreting service is provided for persons who require sign language interpreting, oral interpreting and tactile interpreting.
La Sección se encarga de los servicios de traducción e interpretación simultánea, interpretación de conferencias, interpretación sobre el terreno e información sobre los juicios.
The Section is responsible for translation/simultaneous interpretation, conference interpretation, field interpretation and court reporting services.
Al proponer esta interpretación, el Estado no ha excluido procedimientos de interpretación ulteriores ni la posibilidad de que su interpretación sea rechazada.
In offering this interpretation the State has not ruled out subsequent interpretative proceedings nor has it ruled out the possibility that its interpretation will be rejected.
Ley sobre Interpretación de las Leyes de 1924 (Ley de Interpretación de 1999)
Acts Interpretation Act 1924 (and Interpretation Act 1999)
Interpretación: Habrá interpretación en todos los idiomas de las Naciones Unidas
Interpretation: Interpretation in all United Nations languages will be available
Interpretación de los estatutos - Constitución - enfoque de la interpretación de la Constitución
Interpretation of Statutes - Constitution - approach to adopt in interpreting the Constitution
Una interpretación interesante.
An interesting interpretation.
Una interpretación atrevida.
A bold interpretation.
Interpretación insuperable, señor.
Interpretation insurmountable, sir.
- Su interpretación posmodernista...
- His postmodern interpretation...
La interpretación simplista.
- A simplistic interpretation.
Clases en las que todo era vago y abstracto y estaba abierto a interpretación, y a su vez esas interpretaciones estaban abiertas a más interpretaciones.
Classes where everything was fuzzy and abstract and open to interpretation and then those interpretations were open to still more interpretations.
No son las personas las que hacen las interpretaciones, sino las interpretaciones las que hacen a las personas.
It is not people that make interpretations, but interpretations that make people.
¿Pero no habría más de una interpretación?
But surely that was not the only interpretation?
Libertad de creación artística y de interpretación
Freedom of artistic creation and performance
La Asamblea escucha una interpretación musical.
The Assembly heard a musical performance.
De esta forma, para medir la "interpretación" se consideran todas las interpretaciones, tanto las de aficionados como las de profesionales, en una sala de conciertos formal o en un espacio abierto en una zona rural.
Thus, the definition for the measurement of "performance" includes all performances, whether these are amateur or professional and take place in a formal concert hall or in an open space in a rural village.
Interpretaciones o ejecuciones obscenas o indecentes
Obscene or indecent performances
- Una interpretación conmovedora.
Very moving performance.
Bonita interpretación, Peter.
Lovely performance, Peter.
"Una interpretación repetida"
"A REPEAT PERFORMANCE"
Bruce, magnífica interpretación.
Bruce, wonderful performance.
Julian Kay es un actor, y la interpretación de Gere es la interpretación de una interpretación.
Julian Kay is an actor—and Gere’s performance is a performance of a performance.
Era una interpretación solemne.
It was a solemn performance.
Una interpretación extraordinaria.
An extraordinary performance.
¡Mi interpretación fue genial!
My performance was brilliant!
No le gustaba la interpretación.
Didn’t like performing.
—Otra gran interpretación. ¿Qué era?
“Another great performance. What was it?”
—Llámelo un examen de interpretación.
Call it a performance review.
¿De su interpretación, de su técnica?
About her performance, her technique?
Fue como al final de la interpretación de una orquesta.
It was like the end of an orchestral performance.
noun
- Estudié interpretación, Reuben.
- I'm a student of acting.
La interpretación está bien.
Acting is fine.
La música, la interpretación--
The music, the acting...
La interpretación es fascinante.
Acting is fascinating.
Una buena interpretación, ¿verdad?
Good act, isn't it?
La interpretación era estupenda.
The acting was great.
—¿Ha trabajado como modelo de fotografía, o se ha dedicado a la interpretación? —¿Interpretación? Sí.
“Have you ever done any photographic work? Any acting?” “Acting? Yes.
Lo mismo ocurre con la interpretación.
The same with acting.
¡Menuda interpretación la de Nargis!
What acting Nargis did!
Mi interpretación como heterosexual es impecable.
My straight act is impeccable.
-Tuve un buen aprendizaje con la interpretación.
`I had a good acting apprenticeship.
Dejé las clases de interpretación.
I dropped out of acting class.
Una estantería atestada de textos sobre interpretación.
  A bookshelf crammed with acting texts.
HJ: La interpretación no me gustó nada.
HJ: I didn’t like the acting at all.
Yo estaba trabajando y ella, en clase de interpretación.
I was at work and she was at her acting lessons.
Albania acoge con satisfacción esta interpretación de la Corte internacional y cree que debe reconocerse y respetarse esta opinión.
Albania welcomes this rendering of the world Court and we believe that this opinion should be acknowledged and respected.
La interpretacion esta llena de imagenes eroticas.
The rendering is indeed packed with erotic imagery.
Una interpretación muy concisa.
A very pithy rendering.
Muy buena interpretación, Abby.
Not a bad rendering, Abby.
La similitud de la interpretación...
The likeness of the rendering...
Ha sido una gran interpretación artística.
This has been a great rendering of real art!
Estoy en una rabieta de interpretación e imagen, gente.
I am in full imagery- rendering mood, people.
Es una interpretación visual del proceso de deliberación de un jurado.
It's a visual rendering of a jury's deliberation process.
- ...creé esta interpretación.
- I've created this rendering.
Aquí hay una interpretación artística de la pareja.
Here's an artist rendering of the couple.
Haré proyectos, informes de sitio, interpretaciones, presupuestos, y proyecciones.
I'LL DO PLANS, SITE REPORTS, RENDERINGS, BUDGET, AND PROJECTIONS.
—Qué mala interpretación, Collier —dijo—.
"Poorly rendered, Collier," he said.
Esta interpretación se remonta a B(i);
This rendering goes back to B(i);
Contemplé ensimismado la fiel interpretación de mi sala de estar.
I stared at the faithful rendering of my family room.
he abandonado ahora esta interpretación por demasiado equívoca.
and I have now abandoned this rendering as too misleading.
Quizás había habido un informe, con la interpretación desapasionada de los archivos militares.
Perhaps there'd been a debriefing, with the dispassionate rendering of a military report.
Ya se verá que ésta es la interpretación a la que llegó al escribir su comentario.
It will be seen that this is the rendering that he came to as he wrote his commentary.
—Análisis de la interpretación espacial en el desarrollo juvenil… —leyó—. Bien.
"Analysis of spatial rendering in juvenile development," she read. "Right.
«La ansiedad lo preocupó profundamente por saber» es probablemente una buena interpretación.
‘Anxiety deeply troubled him to learn’ is perhaps a fair rendering.
Contemplé ensimismada la precisa interpretación de la habitación donde se reunía la familia de mi madre.
I stared at the precise rendering of my mother’s family room.
Una perfecta interpretación de ti mismo.
A perfect impersonation of yourself.
Eso es el resultado de tu interpretación de Linda Blair.
A result of your Linda Blair impersonation. Thanks.
Nunca le he engañado con mi interpretación del doctor Bellows, ¿no?
I didn't fool you for a moment with my impersonation of Dr. Bellows, did I?
Y Nicole y yo teníamos una interpretación muy avant-garde de la canción... innovadora.
And Nicole And I Had A Very Avant-Garde Impersonation Of The Piece - Groundbreaking.
Usted le dá a mis pequeñas interpretaciones demasiada importancia.
You give my little impersonations too much praise.
Esta es mi interpretación de un cirujano ortopédico, ¿ok?
Here's my impersonation of an orthopedic surgeon, okay?
Usted tiene hombres arriesgando sus vidas en madrigueras, tratando de escalar la alambrada, en interpretaciones infantiles, como la de ayer.
You have men risk their lives in burrows, trying to climb the wire, in childish impersonations, like yesterday.
Se puede dar un significado religioso a todas las interpretaciones de travestismo, desde la sala de fiestas al dormitorio.
There are religious meanings to all female impersonation, in nightclub or bedroom.
Mr. Humfries acabó con su interpretación del turista entusiasmado y se permitió algo parecido a una sonrisa.
 Mr. Humfries ceased his impersonation and permitted himself something nearly approaching a grin.
La imitación impecable de una madre afectuosa, la interpretación al dedillo que el CUCO hacía de François Malot.
to Amelia’s flawless impersonation of a loving mother; to CUCKOO’s word-perfect portrayal of François Malot.
Mientras David hacía una pausa para beber un poco de vino, Anne retomó su interpretación de estudiante entusiasta.
As David paused to drink some wine, Anne resumed her impersonation of an eager student.
¡Abran paso! —gritó Dagnarus, llevando a cabo una encomiable interpretación de un pregonero, para gran regocijo de todos.
“Make way! Make way!” Dagnarus called, doing a creditable impersonation of a town crier, to everyone’s merriment.
Estaba sentado a la mesa con un vaso de zumo de naranja, y llevaba a cabo una interpretación razonablemente buena de Keith Nearing.
And things were going fairly well, he thought: he was sitting at the table with a glass of orange juice, and doing a reasonable impersonation of Keith Nearing.
El viejo sacudía su blanca cabellera, agitaba los brazos exigiendo fortísimos y pianísimos; en suma, ofreció una interpretación hilarante de un director de orquesta.
The old man shook his white head, weaved, bobbed, called for fortissimo and pianissimo and gave a hilarious impersonation of an orchestral conductor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test