Translation for "indigno" to english
Indigno
adjective
Translation examples
adjective
El 4 de noviembre de 1998, en ocasión de debate sobre el proyecto de ley presentado en el Knesset por el diputado Salih Tarif por el que se permitiría la renuncia a la nacionalidad israelí, la radio de Israel informó de una declaración hecha por el ciudadano Jamal Muhammad Al–Safdi de Masada y dijo que ‘los habitantes del territorio ocupado que adquieren la nacionalidad israelí son tratados con desprecio, se les somete al ostracismo, son considerados indignos y la sociedad los aparta de sí’.
On 4 November 1998, at the time of discussions of the bill proposed in the Knesset by the deputy Salih Tarif to permit relinquishment of Israeli nationality, Israel Radio reported a statement made by the citizen Jamal Muhammad Al-Safdi from Masada that ‘inhabitants who acquire Israeli nationality are treated with contempt by their fellow inhabitants; they are ostracized, they are seen as worthless and they are snubbed by society’.
¡Somos escoria indigna!
We're worthless scum!
Culpables podemos ser, pero no somos indignos.
Guilty we may be, but worthless we are not.
Me hizo sentir indigna. De segunda.
He made me feel worthless.
¿Te has enfrentado a su indigno culo?
Have you confronted his worthless ass?
Acabar una vida indigna a mi manera
To end a worthless life my way.
Usted es un ser indigno...
You are a worthless servant.
¿Tus hijas indignas?
Your worthless daughters?
Indigno y patético humano.
You worthless, pathetic human.
- Sois los seres más indignos que nunca he conocido.
- You are the most worthless people I ever met.
Porque el dolor es la emoción más indigna.
Because pain is a worthless emotion.
No envidiéis a un heredero indigno;
Do not envy a worthless heir;
El hombre es un ser insignificante e indigno.
Man is insignificant, worthless.
He sido indigno y asqueroso contigo.
“I’ve been worthless and rotten to you.
—¿De poner fin a tu indigna vida?
To end your worthless life?
—¡Enfrentaos al enemigo, perros indignos!
“Stand to, you worthless dogs!”
¡Vamos, canalla indigno! —rugió.
Forward, you worthless rogues!” he bellowed.
—¡Cuándo pienso que me fié de este indigno gamberro!
To think that I trusted such a worthless loafer!
—Mi más ferviente agradecimiento por preservar mi indigna vida.
With reverent thanks for my worthless life.
—¡Era una de esas mujeres, a mi juicio, indignas de vivir!
‘She’s the kind of woman that to my mind is absolutely worthless!
– Señor, aquí están mis dos indignos hijos.
Sir, here are my two worthless sons.
adjective
Los padres declarados indignos por sentencia de un tribunal no tienen derecho a suceder a sus hijos y estos últimos tampoco tienen derecho de suceder a sus padres.
Parents who have been ruled unfit by a court do not have the right to inherit from their children, and the latter have no right to inherit from their parents either.
También deberán estar formadas de conformidad con condiciones que garanticen su independencia, en particular por la inamovilidad de sus miembros durante su mandato, excepto por razones de incapacidad o comportamiento que los haga indignos de cumplir sus deberes y de acuerdo con procedimientos que aseguren decisiones justas, imparciales e independientes.
They shall also be constituted in accordance with conditions ensuring their independence, in particular by the irremovability of their members during their terms of office except on grounds of incapacity or behaviour rendering them unfit to discharge their duties and pursuant to procedures ensuring fair, impartial and independent determinations;
246. El 13 de julio de 2006 se promulgó una Ley de compromiso nacional en materia de vivienda en que se preveía la aplicación práctica de medidas, tanto jurídicas como reglamentarias, para reducir el parque de "viviendas indignas".
246. A National Commitment to Housing Act was adopted on 13 July 2006, establishing legal and regulatory measures for the removal of "unfit housing".
315. En determinadas regiones, se observa una elevada concentración territorial de grupos de población que padecen distintas dificultades económicas y sociales en forma de alojamiento inadecuado: vivienda indigna, antiguos barrios deteriorados, "zonas urbanas sensibles" o residencias de trabajadores inmigrantes.
Some regions, in particular, have high densities of population groups experiencing both economic and social difficulties in various forms of inadequate housing: housing unfit for habitation, rundown former centres, "sensitive urban zones" (ZUS), hostels for migrant workers ...
201. En caso de pérdida de la patria potestad por vía judicial, el cónyuge declarado indigno no tendrá el derecho de visita mencionado.
201. In the case of loss of parental authority issued by a judicial authority, the spouse found unfit will not be granted the right to visitation mentioned above.
Los magistrados sólo podrán ser destituidos si se hubiesen hecho indignos de ocupar su cargo como consecuencia de actos delictivos o por negligencia grave o reiterada de sus obligaciones oficiales o si se encuentran en la obligación legal de jubilarse (artículo 5 del capítulo 11).
Judges may be removed from office only if, by reason of a criminal act or through gross or repeated neglect of their official duties, they have shown themselves to be manifestly unfit to hold office or if they are under a legal obligation to retire on pension (IG, chap. 11, sect. 5).
En el artículo 60 de dicha ley se refuerza la función de los PDALPD en lo que respecta a la vivienda indigna.
Article 60 of the Act consolidates the role of the Departmental Action Plans for Housing Deprived Persons (PDALPD) in removing unfit housing.
Por lo que atañe a la vivienda indigna, las medidas afectaron, sobre todo, al goce de los derechos fundamentales por medio de la eliminación de las condiciones de vivienda más miserables.
The main objective of the measures relating to unfit housing is to uphold basic rights by eliminating the worst housing conditions.
La madre o cualquier otra persona podrán obtener la "tutela" del hijo solicitándola a un tribunal, pero solo si el padre es moralmente indigno o es incapaz de "cumplir sus obligaciones jurídicas, morales y naturales de padre" con el niño.
The mother or any other person, may upon application to court get "custodianship" of the child only when the father is morally unfit or unable to "perform his parental, legal, moral and natural duties towards" the child.
130. Toda persona tiene el derecho a heredar, salvo que existan prohibiciones legales y/o que sean declaradas por autoridades judiciales: "Serán capaces y dignos de suceder toda persona a quien la ley no haya declarado incapaz o indigna [...] Son incapaces de toda herencia o legado las cofradías, gremios o cualesquiera establecimiento que no sean personas jurídicas".
130. Everyone has the right to inherit unless prevented by law or by injunction of the judicial authorities: "Everyone the law has not declared incapable or unfit shall be capable and fit to inherit [...]. Guilds, unions and establishments which are not legal persons are not capable of receiving any inheritance or legacy."
VOTE POR ARMSTRONG Krusty es un pesado insensible Indigno de un cargo público.
Krusty is an insensitive bore, unfit for public office.
No podría pelear con un mosquetero borracho... Así que soy indigno de beber con ustedes?
I would not fight a drunken Musketeer... so I'm unfit to drink with?
Como un malhechor indigno de vivir, puede que sea bienvenido en el infierno.
As a malefactor unfit to live, may he find welcome in hell.
Un perro callejero, incapaz de gobernar, indigno de tu mano.
A mongrel dog, unfit to lead, unworthy of your hand.
Esto es totalmente indigno.
That is totally unfitting.
Eres indigno de sentarte en la silla de mi padre.
You are unfit to sit upon my father's chair.
Un hombre indigno de ostentar el título de Rey de Inglaterra.
A man unfitted to bear the title, king of England.
La corte real declaró al rey indigno de cumplir con sus deberes paternales.
The Royal Court declared the king unfit to perform his parental duties.
Este hombre es un mentiroso e indigno de un escaño en el Parlamento.
Frankly, the man is a liar and unfit to hold a seat in parliament.
Si elijes estar con ese judío no tendré otro remedio que informar a las autoridades necesarias que eres una mujer indigna.
I would have no alternative but to inform the authorities... That you are an unfit mother.
Demetrio es indigno de ser emperador.
Demetrius is unfit to rule.
Él es indigno de atarle los cordones de los zapatos.
He is unfit to tie her shoelaces.
Dice que es académica y moralmente indigna.
He says she is both academically and morally unfit.
Moralmente indigno para impartir enseñanzas a los jóvenes eclesiásticos.
Morally unfit for the job of teaching young ministers.
Y eso había bastado para considerarlo "indigno de vestir el uniforme de la Reina"
And that had been enough to find him "unfit to wear the Queen's uniform"
Por lo que se ve, tener un poco de diversión de vez en cuando nos hace indignos de su compañía.
Apparently having a bit of fun on occasion renders us unfit for fellowship.
Podían llevarte ante un comité que te considerara moralmente indigno.
They could bring you up before a committee that might judge you were morally unfit.
pero persistía la leve sombra que la hacía indigna de los más altos honores y, además, contaba su religión.
but there was this faint shadow on her that unfitted her for the highest honours; there was also her religion.
Violette, menuda, de pelo rizado, monísima, que me preguntó a bocajarro ¿qué es una madre indigna?
Tiny, adorable, curly-haired Violette, who asked me point-blank, What is an unfit mother?
Por aquí, nada sino cactus achaparrados, plantas rodadoras y unos cuantos huesos viejos, alimento indigno hasta para los muertos.
Out here, nothing but stumpy cactus and tumbleweeds and a few old dry bones, provender unfit for the dead.
adjective
Conducta indigna
Discreditable Conduct
Los hechos que fueron objeto de dos denuncias consideradas con fundamento del período 2007-2008 se clasificaron, en un caso, como de conducta indigna, y en el otro, como de abuso de poder.
Of the two substantiated complaints in 2007 - 2008, one was classified as discreditable conduct and one abuse of authority.
Ese Código define 12 categorías de "faltas disciplinarias", entre otras, la conducta indigna, el incumplimiento del deber, el abuso de autoridad, el uso indebido de armas de fuego o la negligencia en su mantenimiento y la conducta dolosa.
This Code delineates 12 categories of "disciplinary defaults" including, but not limited to, discreditable conduct, neglect of duty, abuse of authority, improper use and care of firearms and conduct constituting an offence.
¡Es indigno ensuciar así la reputación del testigo!
- Shame on you! You are trying to discredit the witness.
tampoco era injusto o indigno haberse quedado sin suerte.
nor was it either unfair or discreditable to have run out of luck.
No había ningún signo que lo indicara, pero con demasiada frecuencia ambos se lamentaban y hacían un sinnúmero de críticas a las modernas ideas, las nuevas generaciones y sus perezosos e inútiles servidores, el gobierno y los partidos políticos. Incluso denigraban al Rey y le imputaban a menudo acciones indignas.
There were no evident, direct signs of it, but both complained very often: a stream of blame and disapproval of the modern state of mind, the present generation, their useless, idle servants, the Ill conduct of the government, of the political parties, and of those about the King: a general denigration, a frequent imputation of motives, always discreditable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test