Translation for "honramos" to english
Honramos
verb
Translation examples
verb
Honramos su invitación.
We honor your invitation.
Hónrame más tarde.
Oh, honor me later.
Cuando honramos la ley, nos honramos todos.
When we honor the code, we honor all.
Gabrielle, te honramos.
Gabrielle, we honor you.
Honramos su servicio.
We honor his service.
Honramos la cena.
We honor dinner.
¡¡Cazadores! , ¡los honramos!
Hunters, we honor you.
Honramos al centinela.
We honor the sentinel.
Honramos su recuerdo.
We're honoring them.
—Nosotros honramos la batalla —respondió—, honramos la muerte noble, honramos
“We honor battle,” he said. “We honor noble death. We honor … “
Es tuyo, y lo honramos, como honramos todas las diferencias.
It is his own, and we honor it, as we honor all differences.
—Los honramos esta noche.
“Tonight we honor them.”
Nosotros honramos el cuerpo de los muertos.
We honor the bodies of the dead.
Honramos al Caballero de Solamnia
WE HONOR THE KNIGHT OF SOLAMNIA
«¿A quién honráis?» «Honramos a nuestro señor.»
"Who do you honor?" "I honor my patron."
La honramos y la felicitamos, Sra.
We honor and congratulate you, Mrs.
Honramos su servicio a este país.
We honor his service to this country.
– Te honramos, Heracles Póntor.
— Ta visite nous honore, Héraclès Pontor.
verb
Honramos a los patrocinadores con nuestra presencia, y ellos se sienten como si...
We grace the patrons with our presence, and they feel like they're...
Tratando con él, honramos a un plebeyo.
We grace this yeoman by conversing with him.
Por la gracia de Thetis, nosotros que navegamos en Sus aguas y somos Su pueblo, conmemoramos y honramos a los muertos, cuyos nombres están presentes en Sus pensamientos para siempre.
By grace of Thetis we who sail Her waters and are Her people commemorate the honoured dead, whose names are present in Her thoughts for ever.
Perdón, señorita Belsey, antes de que deje de honramos con su presencia, ¿podría decirme qué clase de persona, a su juicio, es ese Carl Thomas?
Excuse me, Miss Belsey – before you cease to grace us with your presence could you tell me what kind of young man – in your estimation – is this Carl Thomas?
verb
Desde esta tribuna honramos su memoria.
From this rostrum, we honour their memory.
Honramos la memoria de todos los desaparecidos.
We honour the memory of all who were lost.
Honramos la memoria de ambos titanes.
We honour the memory of these titans.
Este es el sentido del proyecto de resolución que nos honramos en presentar.
This is the gist of the draft resolution we have the honour to submit.
Honramos su memoria y seguimos celebrando la victoria de nuestra alianza.
We honour their memories and continue to celebrate the victory of the alliance.
Honramos su memoria.
We honour their memory.
Les rendimos homenaje y honramos su memoria.
We pay tribute to them and honour their memory.
Hoy, honramos y recordamos, y nunca olvidaremos.
Today, we honour, we remember and we shall never forget.
Pero nuestros sueños, los sueños de los que hoy honramos, están vivos, y nos impulsarán.
But our dreams -- the dreams of those we honour today -- are alive.
¿Y hoy, cuando honramos a Bogosav?
And today, when we honour Bogosav?
Hoy honramos a este valiente hombre.
Today, we are honouring this brave man.
Honramos a los Tosk.
We honour Tosk.
¡Hónrame, soy tu padre!
Honour me, your father!
De hecho, os honramos.
In fact, we honour you.
Honramos a esta tierra.
We are the honour of this land.
En Rusia honramos a los ancianos.
In Russia, we honour the old people.
En gratitud, te honramos.
In gratitude, we honour you.
Te honramos, nos postramos ante tu nombre...
We honour thee, we prostrate ourselves in your name...
Y hoy honramos el nombre de Tloloc.
This day we honour Tlaloc's name.
Entonces te honramos.
We honoured you then.
No honramos a los muertos, más bien los molestamos.
We don’t honour the dead, we disturb them.
Rechazó el don de la carga con que le honramos;
He spurned the gift of burden with which we honoured him;
Todos te honramos por eso. —Hago lo que debo. —Ya lo sé.
'We all honour you for it.' 'I do what I must.' 'I know.
Día en que, como es menester, honramos el Día de Duelo del Reich.
1923 – as we duly honour this, the Reich Day of Mourning.
Pero también los cuidamos y honramos y conocemos y también, los amamos.
Yet, also, we have cherished and honoured them and come to know them and, yes, to love them.
Y mienten quienes dicen que nosotros no honramos el valor de los enemigos.
And they lie who say that we of our part do not honour the valour of foes.
—¿Por qué honramos así a este guerrero, señor? —preguntó Ogasi—.
'Why are we doing this honour for him, Lord?' asked Ogasi.
Nosotros, druidas, valoramos y honramos la vida en cada una de sus formas.
We Druids, we value and honour life in all its forms.
—No todo es allí felicidad —dijo Frodo—, pero es cierto que honramos a los jardineros.
"Not all is well there," said Frodo, "but certainly gardeners are honoured."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test