Translation for "historia que cuentan" to english
Historia que cuentan
Translation examples
Suena como una de esas historias que cuentan a los niños para asustarlos, ¿no, Holmes?
Sounds like a bogey story they tell kids to frighten them at night isn't it, Mr. Holmes?
Estos textos religiosos y las historias que cuentan, incluyendo la del rey David, son veneradas como un registro de la verdad divina.
These religious texts, and the stories they tell, including that of King David, are venerated as a record of divine truth.
Las historias que cuentan de lo que hacen los alemanes... no son ciertas.
And the stories they tell of what the Germans are doing... it simply is not true.
La historia que cuentan nunca ha sucedido. Por eso la cuentan.
The story they tell never happended and that's why it is told.
Estas historias que cuentan son una locura.
These stories they tell is crazy.
Esa es la historia que cuentan y la he negado.
THAT'S THE STORY THEY TELL AND I HAVEN'T DENIED IT.
Los indios tienen una historia que cuentan a los jóvenes... sobre un cazador que perseguía un gato salvaje hasta que el gato lo atrapó.
Indians have a story they tell their young ones about a hunter who chased a wild cat until he caught it.
Y voy a utilizarlos y las historias que cuentan van a acabar contigo.
And I'm going to use them and the stories they tell to put you in the ground.
Son como las historias que cuentan de M-M-Mercurio como un niño, O de Hercules q-q-que estranguló serpientes en su cuna.
It's like the stories they tell of M-Mercury as a child, or Hercules who s-s-strangled snakes in his cradle.
Las historias que cuentan de él... —Ella sacudió la cabeza.
The stories they tell of him …’ She shook her head.
¿Conoces esa historia que cuentan sobre Heracles y la carreta?
You know the story they tell about Heracles and the cart?
Todas las historias que cuentan, todo el saber aldraíno que balbucean.
All the stories they tell, all that Aldrain lore they babble.
—Esas historias que cuentan cuando uno es joven, acerca del espíritu humano.
"The stories they tell you when you're young—about the human spirit.
Las historias que cuentan amplían y complican —y por ende, mejoran— nuestras simpatías.
The stories they tell enlarge and complicate—and, therefore, improve—our sympathies.
tendrías que oír las historias que cuentan sobre él en el pueblo… La mujer rió.
The son’s quite mad, you should hear some of the stories they tell in the village –’ The girl laughed.
Conoces las historias que cuentan de máquinas que surgen de la oscuridad, del frío.
You know the stories they tell, of machines emerging from the darkness, from the cold.
Según las historias que cuentan los humanos, es porque somos malvados, y los seres malvados no pueden mirar el Sol.
"According to the stories humans tell, it's because we're evil, and evil beings can't face the sun.
Estas historias sólo cuentan parte de los hechos de aquellos días, sobre todo los relacionados con los Gnomos y los Silmarils, y los mortales que se involucraron en sus destinos.
These stories only tell a part of the deeds of those days, especially such as relate to the Gnomes and the Silmarils, and the mortals who became entangled in their fates.
La historia que cuentan las religiones de una forma u otra;
The story told by every religion in some form or another;
—Si son ciertas la mitad de las historias que cuentan sobre usted, debe de gastar mucho —observó ella, pensativa—.
“If but one half the stories told about you are true you must be very expensive,” she observed reflectively.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test