Translation for "hacer retroceder" to english
Hacer retroceder
verb
Translation examples
La paz y la seguridad siempre estarán amenazadas si no se toman medidas justas para hacer retroceder las fronteras de la pobreza y la miseria, que hacen más frágiles las bases de nuestras sociedades.
Peace and security will be in ongoing jeopardy so long as just measures are not taken to push back the frontiers of poverty and want that weaken the foundations of our societies.
Si bien toda democracia supone la suspensión parcial o temporal de las opiniones políticas del público en general, en la era de las tecnologías de la información y las comunicaciones se puede hacer retroceder los límites de esa suspensión.
While any democracy assumes partial and/or temporary suspension of political judgement by the public at large, in the age of ICT, the boundaries of this suspension can be pushed back.
Es nuestro deber llevar a cabo todo lo posible para hacer retroceder las fronteras del odio, la intolerancia, la violencia, la exclusión y la pobreza.
It is our duty to do everything possible to push back the frontiers of hatred, intolerance, violence, exclusion and poverty.
Esta cooperación fraternal puede ser un instrumento eficaz para hacer retroceder el flagelo de la desertificación, que pone en peligro la riqueza natural y la vida en varias regiones de nuestro continente.
This brotherly cooperation can be an effective means of pushing back the advance of desertification, a scourge which endangers natural wealth and life in several regions of our continent.
Ese peligro podemos conjurarlo juntos con la voluntad y la solidaridad reunidas hasta hoy, pero con acciones definitivas conjuntas que logren hacer retroceder la ignominia.
We can avert that danger together with the will and solidarity garnered so far, but with resolute joint actions that will succeed in pushing back that shame.
Todas las delegaciones dependen en gran medida de la competencia especializada y las capacidades de negociación de la Comisión, no sólo para tomar decisiones sino también para hacer retroceder las fronteras.
All delegations depended heavily on the Commission's expertise and negotiating skills, not just for decision-making but also in pushing back frontiers.
La 118ª Asamblea de la UIP se ha dedicado al tema de hacer retroceder las fronteras de la pobreza.
The 118th IPU Assembly had been dedicated to the theme of pushing back the frontiers of poverty.
Se deben adoptar medidas adicionales a fin de hacer retroceder a los elementos radicales y promover el desarrollo económico de Palestina.
Further steps should be taken, in order to push back radical elements and promote Palestinian economic development.
Adicionalmente, las FARDC realizaron una serie de operaciones militares en el Parque Nacional de Virunga, que lograron hacer retroceder y eliminar a algunas unidades de las FDLR.
In addition, FARDC conducted a series of military operations in Virunga National Park that were effective in pushing back and eliminating FDLR units.
Sólo un enfoque holístico y general nos permitirá hacer retroceder la frontera de la miseria, el conflicto y las penalidades que afectan a una porción tan grande de la humanidad.
Only a holistic and comprehensive approach will allow us to push back the frontier of the misery, conflict and hardship that afflict such a sizeable proportion of humankind.
Quiero hacer retroceder este fuego.
I want to push back this fire.
Vamos a hacer retroceder a Dante Ramírez y sus Three Two.
We're gonna be pushing back Dante Ramirez and his Three Two
Por... quedarme de pie en la puerta y hacer retroceder a la oscuridad.
To... standing in the doorway and pushing back the night.
Vamos a tener para hacer retroceder a la publicación.
We're going to have to push back publication.
Sentir sus garras, para hacer retroceder a un enemigo, para preguntarse cuánta fuerza es demasiada.
To feel its grip, to push back an enemy, to wonder how much force is too much.
Se las arreglaron para hacer retroceder al enemigo.
They managed to push back the enemy on their own
No solo planeaba hacer retroceder a estos gobernantes belicosos sino, apoderarse de sus países.
He intended not just to push back these warlike rulers, but to take over their countries.
KGB, Stasi... elaboramos un plan para hacer retroceder a los progresistas, para detener los cambios.
KGB, Stasi... Had a plan to push back the progressives, to stem the tide.
Simplemente hemos pedido al rey... ir a las Cruzadas y hacer retroceder a los Musulmanes.
We have simply asked the new king to go on crusade and push back the Muslims.
La oscuridad no puede hacer retroceder a la Luz.
Darkness cannot push back Light.
No se puede hacer retroceder a la oscuridad con la razón.
You cannot push back the darkness with reason.
aprovechar la ocasión de hacer retroceder las ideologías perniciosas y represivas;
to push back against pernicious and repressive ideologies;
—Su voz parecía intentar hacer retroceder a la oscuridad con la razón—.
His voice seemed to be trying to push back the darkness with reason.
Estoy verdaderamente dedicado a hacer retroceder las fronteras de mi cuenta bancaria.
‘I’m a true devotee of pushing back the frontiers of my bank account.
Tomé una bocanada de aire, tratando de hacer retroceder a la oscuridad estrellada.
I drew in a lungful of air, struggling to push back the star-filled darkness.
Tendrá que rodear a nuestras tropas que combaten allí y hacer retroceder a los sharaníes.
He has to work his way around our troops fighting there and push back those Sharans.
Se busca agua y se encuentra continuamente, nuevas fuentes para hacer retroceder al desierto.
Water is sought and keeps being found, new springs to push back the desert.
Esto, con la esperanza de que el humanismo y el realismo de ambos confluyan en una visión integrada de los grandes objetivos del momento y en la concertación de estrategias concretas para hacer retroceder la pobreza y la exclusión social y erradicar rápidamente la miseria.
The hope is that their humanism and realism will converge in a common vision of the major objectives of our time and agreement on specific strategies for turning back the advance of poverty and social exclusion and rapidly eradicating abject poverty.
Es triste observar que, en una época en que valores reconocidos internacionalmente como la democracia, los derechos humanos y el imperio de la ley están a la orden del día casi en todas partes, algunos conflictos aparentemente insolubles en otras partes del mundo amenazan con hacer retroceder las manecillas del reloj.
It is saddening to note that at a time when such internationally recognized values as democracy, human rights and rule of law are becoming the order of the day almost everywhere, some seemingly intractable conflicts in other parts of the world threaten to turn back the hands of time.
Conjuntamente podemos generar las condiciones propicias para hacer retroceder la marea del extremismo violento y desacreditar el llamamiento que hace el terrorismo.
Together, we can create an environment conducive to turning back the tide of violent extremism and discrediting the appeal of terrorism.
Aunque muchos de los problemas documentados en los informes anteriores del mandato siguen vigentes en la actualidad, también resulta claro que han aparecido nuevos problemas que amenazan con hacer retroceder el reloj para las mujeres y su derecho a una vivienda adecuada.
While many of the issues documented by the earlier reports of the mandate remain relevant today, it is also clear that new challenges have emerged which threaten to turn back the clock for women and their right to adequate housing.
No obstante, en modo alguno estamos menos preocupados por nuestra capacidad para hacer retroceder la epidemia en los próximos 10 años.
However, we are by no means less concerned about our ability to turn back the pandemic in the next 10 years.
Incluso en los Estados Unidos, algunos quieren hacer retroceder el reloj y volver a lo que recuerdan como tiempos más bucólicos y de mayor autonomía.
Even in the United States, some want to turn back the clock and return to what they remember as a more bucolic and self-reliant time.
Esta enfermedad no reconoce fronteras nacionales y amenaza con socavar el desarrollo económico y social del futuro y hacer retroceder el progreso en muchas de nuestras naciones.
This disease does not recognize national boundaries, and it threatens to undermine future economic and social development and to turn back the clock on progress in many of our nations.
No se puede hacer retroceder el tiempo ni se puede resucitar a la Unión Soviética.
Time could not be turned back and the Soviet Union could not be resurrected.
Los sistemas de defensa antimisiles, tanto la defensa nacional contra misiles como la defensa contra proyectiles tácticos, podrían así exacerbar las tensiones entre las grandes Potencias, comprometer el equilibrio estratégico mundial y hacer retroceder las agujas del reloj del desarme.
Missile defences, both national missile defence and theatre missile defence, could therefore heighten tensions between major Powers, jeopardize the global strategic balance and turn back the disarmament clock.
Si pudiera hacer retroceder el reloj y comprar cuatro llantas nuevas.
Oh, if I could only turn back the clock and buy four new tires.
Ojalá pudiera hacer retroceder el jodido reloj.
I wish to hell I could turn back the clock.
Por ahora, no podemos hacer retroceder al reloj.
For now, at least, we can't turn back the clock.
No lo sé. ¿Cómo es que tu puedes hacer retroceder el tiempo?
I don't know. How is it that you can turn back time, apparently?
Gracias a ti, Rusia podrá cumplir finalmente con su destino, de parar y hacer retroceder la expansión del imperialismo americano.
Thanks to you, Russia... can finally fulfil its destiny, to stop... and turn back
Pero hay otros que tienen la determinación de volver a forjar esa rueda y hacer retroceder la marea, y parecen estar listos para hacerlo.
But there are others who are determined to reshape that wheel and turn back the tide, and they appear ready to do it.
Te llevaría conmigo, si pudiera hacer retroceder el tiempo.
I would take you with me now... if I could turn back time.
No dejo de imaginar que puedo hacer retroceder las manecillas del reloj.
I keep imagining that I can turn back the hands of the clock.
Si pudiera hacer retroceder el tiempo cuando a la gente de verdad le importaba lo que tenía que decir.
If only I could turn back the clock to when people actually cared about what I had to say.
Y si pudiera hacer retroceder el tiempo, lo haría.
And if I could turn back the hands of time, I would.
No puedo hacer retroceder el tiempo.
I can’t turn back time.”
No puedo hacer retroceder las manecillas del reloj.
I can’t turn back the clock."
Ni siquiera la Madre puede hacer retroceder las mareas.
Even the Mother cannot turn back the tide.
A eso me refiero cuando hablo de hacer retroceder el reloj.
That is what I mean when I refer to turning back the clock.
Aunque pudiera hacer retroceder el tiempo... No lamento nada.
Even if I could turn back time… I regret nothing!
No hay modo de hacer retroceder la rueda del tiempo hasta antes de ese salto.
There is no way to turn back the wheel of time to what we were before that jump.
Y me pregunto cómo carajo podemos hacer retroceder la marea.
And I am wondering how the fuck we turn back the tide.
La invasora poseía ese don, la extraordinaria habilidad de hacer retroceder el tiempo.
The invader possessed this gift, the extraordinary ability to turn back time.
verb
En el ámbito de la comunidad científica se considera con gran escepticismo la posibilidad de que estos sistemas puedan funcionar eficazmente, y plantea verdadera preocupación que su despliegue pudiera llevar a una nueva carrera de armamentos, hacer retroceder las políticas de desarme nuclear y no proliferación y crear nuevos incentivos para la proliferación de misiles.
Within the scientific community there is widespread scepticism that such systems could ever work effectively, and real concern that their deployment could lead to a new arms race, set back nuclear disarmament and non-proliferation policies, and create new incentives for missile proliferation.
c) Que, sin la participación significativa e inclusiva de la mujer en todas las etapas de los procesos de paz y reconstrucción, así como en los mecanismos de justicia de transición y reconciliación nacional, no se integren plenamente las prioridades y vivencias de las mujeres dimanadas del conflicto, como se exige en virtud de la Convención y de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, lo que podría hacer retroceder esos procesos.
(c) That, without the meaningful and inclusive participation of women at all stages of the peace and reconstruction processes, as well as in transitional justice and national reconciliation mechanisms, women's priorities and experiences of the conflict will not be fully integrated, as required under the Convention and Security Council resolution 1325 (2000), which could set back the processes.
Esto es aún más imprescindible debido a las actuales dificultades económicas del mundo, que amenazan con hacer retroceder los recientes progresos que en materia de desarrollo han logrado muchos países en desarrollo.
This is all the more imperative in the midst of the current global economic difficulties, which have threatened to set back recent development progress in many developing countries.
Si se permite que continúe esta situación puede hacer retroceder el proceso de paz.
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process.
Estas deficiencias han servido para que dentro del Consejo de Seguridad ciertos países hayan convertido las sanciones —a las cuales sólo se debe recurrir en circunstancias excepcionales y con el fin de resolver conflictos internacionales— en instrumentos de venganza que utilizan para dejar que la población muera de hambre, para poner trabas a los programas de desarrollo de los países en cuestión y, en ocasiones, incluso para hacer retroceder el desarrollo de esos países.
That shortcoming has allowed certain countries within the Security Council to transform sanctions — measures that should be resorted to only in exceptional cases in order to resolve international conflicts — into a tool of revenge used to starve peoples, to impede their development programmes, and in some cases even to set back their development.
La crisis financiera y económica mundial ha afectado el bienestar de millones de personas, y amenaza con hacer retroceder varios años los esfuerzos de desarrollo que la comunidad internacional ha venido realizando.
The global financial and economic crisis has affected the well-being of millions of people, threatening to set back the development efforts of the international community by several years.
Iniciar ahora el examen de un proceso totalmente nuevo podría hacer retroceder los considerables progresos ya logrados en la esfera de la coordinación a nivel del sistema de la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo.
Initiating consideration of an entirely new process at this stage would risk setting back the considerable progress already being achieved in the area of system-wide coordination for poverty reduction in developing countries.
Añadir vinculaciones o tratar de ampliar el alcance del tratado sólo puede servir para hacer retroceder la causa del desarme nuclear, no para promoverla.
Adding linkages or trying to expand the scope of the treaty can only serve to set back the cause of nuclear disarmament, not to promote it.
Lograste hacer retroceder al movimiento feminista - 50 años.
You managed to set back the feminist movement 50 years.
No se puede hacer retroceder el reloj de la historia;
The clock of history is not to be set back;
Os felicito por hacer retroceder las causas de la justicia, la decencia, la ecología y el medio ambiente al menos cincuenta años en América.
he announced, “I congratulate you on setting back the cause of justice, decency, ecology and environmentalism by at least fifty years in America.” Cheers. Applause.
Una indiscreción o un comentario irreflexivo, como solía decir siempre el sultán, podía costarle a nuestro bando un ejército entero y hacer retroceder nuestra causa varias décadas. Aunque sería poco honrado por mi parte fingir que no estaba dolido, yo me tenía por hombre de absoluta confianza del gobernante.
An indiscretion or a thoughtless boast, the Sultan always used to say, could cost our side an entire army and set back our cause for decades. Yet it would be dishonest of me to pretend that I was not upset. I thought of myself as someone in the total trust of his ruler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test